Я благодарен автору за переводы, но автор этой главы (The Trophy Wives Club) не писал
https://www.literotica.com/stories/memberpage.php?uid=1439524&page=submissions
Если автор данной публикации написал этот текст сам, т.е. продолжение, то оно, естественно, должно быть согласовано с автором. Если это перевод продолжения, то это также "левый" текст, который с автором, естественно, не был согласован. Следовательно, это нарушает copyright. Автор размещает свои рассказы только на literotica и больше нигде, о чем свидетельствует его блог. (http://sirsinnss.blogspot.com). Я написал этот комментарий к публикации, но, почему-то мой коммернтарий был удален. Заранее благодарю за отнятое время.
Здесь не перевод, а ДОПИСЫВАНИЕ, причем переводчик изначально не упоминает ни имени автора, ни названия рассказа. Так что, прошу прощения, этика требует хотя бы назвать автора оригинального рассказа и сообщить, что или дописывание было сделано постером, или указать источник перевода "продолжения". Причем, автор жив и продолжает выставлять свои рассказы. ОК?
Насколько я понимаю, рассказ был размещен бесплатно, а потому вопрос согласования не имеет юридической стороны, а вот продолжение, как я видел на leterotica или других сайтах, начинается с того, что "я написал email автору, и с его стороны возражений не последовало". Здесь же вообще непонятно, откуда взялось "продолжение", причем, по стилю резко отличающееся от авторского.
Мало того, мой комментарий не только был удален, но я вижу вот такое сообщение "Вы заблокированы автором рассказа". Как Вы видите, мой комментарий не нарушал правила сайта. Именно поэтому я и решил поднять тему для обсуждения.
Я повторяю, что ничего не имею против личного творчества постера, но в этом случае он должен указать, что это не перевод, а его сочинение. Если же это также перевод, то постер должен указать, что это ДВА РАЗНЫХ АВТОРА. А так получается, что он приписывает автору то, чего он не писал.