Я понял о чём Вы говорите, сумбурный рассказ, да и герои сумбурные в своей извращенной логичности. Но милые. Хорошо что всё хорошо.
Спасибо за перевод!
очень интересно. Хороший перевод. Буду ждать продолжения с нетерпением.есть рассказы, которые читаются легко... и не заставляют задумываться над тем, как все происходит в жизни. Конечно с самого начала этого рассказа было понятно, что жена ГГ не удержится от соблазна и будет активно ГГ изменять. А когда он поехал в Венецию - уже понятно было, что примерно он увидит в гостиничном номере. Но все равно чертовски неприятно было читать описание того, что происходило в номере отеля и как себя повела жена ГГ в том случае. да и потом ее поведение было максимально мразотным. жаль, что ГГ не уничтожил эту гребаную группу под ноль. Для них это было бы очень хорошим уроком. А так... они всего лишь расстались с деньгами. и все. Жена ГГ конечно пострадала больше всех, но никто не заставлял ее подставлять свои дырки танцорам.Вот только интересует один вопрос. Сэнди ведь точно знала, что увидит ГГ в том номере в Венеции. Она специально все так подстроила, чтобы ГГ застал свою шлюшку-жену на хуях танцо...
про Милан было в начальных главах... и в начале было, что итальянцы заговорили на английском, а наши героини продвинутые леди), а потом не до языка... эта бонусная часть моего старого рассказа, больше прикол, а не правдоподобная история)
Да тут дело не в разрешении. Для Витора важен символизм - Том возвращается и кончает в то место откуда он вышел, отсюда и требования 15-ти секунд, и то как Том должен спать уткнувшись в пизденку мамы.И второй момент: Виктору не нужен Том, который решает, куда войти. Ему нужен Том, который всегда готов войти — туда, куда скажут.Пока что только в пизду и только в мамину. Анус — другая история, там у Виктора свои планы. Так что пока рано.
Да все просто: какие времена, такие и люди. Если еще 60 лет назад у нас женатый парень получил бы такую травму и его жена стала бы блядовать, ее бы общество осудило и было бы ей ну очень не хорошо, а сейчас все если и не нормально, то по мордасам не надают точно.
Финал неожиданный. История, как минимум, не банальная. Все персонажи живые, их характеры хорошо прописаны. Все в конце концов счастливы.Ханжество некоторых комментаторов, читателей порноресурса, вызывает недоумение.
Стиль - реализм. Долго, нудно, муторно - и никак не даже близко не подходит к тому, ради чего всё и затевается в нашем похабном мире. И непонятно, дойдёт ли до этого. Чем данный рассказ выгодно отличается от большинства на этом сайте. Интересно читать - ровно до последней строки. И, пожалуй, автор прав, что оставил историю неоконченной - ибо конец был бы вполне очевидным и много раз описанным, заснятым и воспетым во всех позах и естественных отверстиях, а это уже банальности. Автор, пиши ещё!
Задорнов еще говорил, что счастлив не тот, у которого много, а тот, кому хватает...Я же просто выдумал у себя в мыслях счастливый финал. Чисто для себя. В реальной жизни бывает сильно по разному. От "Они жили долго и счастливо" до "Её на конкурсе заметил Эпштейн и увёз на остров".
согласна что Яна просто не готова к роли Госпожи... поэтому Тамара Тимофеевна и заманит Яну в свой клуб, я кобы что бы пройти обучение... только не на Госпожу, а на рабыню...
Очень понравился перевод.Да, история не замысловатая... можно сказать что и немного банальная. Но она живая, она естественная. Спасибо за перевод рассказа.Кстати слушал эту песню Ellie Goulding - Love Me Like You Do как раз в тот момент, когда Райан и Крис танцевали по сюжету. Как будто окунулся в ту атмосферу))
Читая хотел сказать что как-то маловато деталей, потом увидел приписку в конце и впал в замешательство. Так это сгенерировано гроком? Удивительно, учитывая как обычно нейронки любят наоборот детали, без действий, а тут одни действия.
Выложил вторую часть, главы 4-7.После третьей части вашему вниманию будет представлен альтернативный вариант автора IWroteThis, которому это любезно разрешил автор "Контракта..." - BumblingFool.Прошу считать это заявкой от попытки меня опередить.😉
Сюжет слегка банальный? :)Девица переебала половину своего города и несколько соседних, а потом захомутала таки самого большого лоха в окрестностях.Бедный ГГ...С другой стороны, он получил то, чего всегда хотел. Значит, так ему и надо :) А перевод хорош!
Нет, все в порядке))Просто на такую мысль меня натолкнул момент, когда Алуа сама пришла к гг поговорить и он предположил что она изменила ему с отцом, и тогда она рассказала как было на самом деле, и она упоминала что ходила к врачу. Вот это ее оговорка и натолкнуло меня на то что она могла забеременеть😉
Тебя не было рядом, а Стив оказался рядом. А для кого горбатился ГГ? В одном из рассказов Darkness-муж сказал что мы горбатимся, что бы вы могли ходить по шопингам, спа итд. А жена этого не поняла. А придурок спустил свой бизнес в пи..у. Какой же он бизнесмен если не мог прощитать риски.
ну это сказки, в реальной жизни как девка освоится, так сразу к какому-нибудь продюсеру или хореографу перебежит. Не надо думать, что деревенские тупые или к успеху не идут.
Для всех героев рассказа наступает время переосмысления отношений между друг другом. Вполне возможно, что Вы и правы. Хотя, это будет известно в дальнейших главах. Не хочу спойлерить )
Где-то и у этой Эшли припрятан черномазый ёбырёк))) Как у "шерифа" ГГ после одной чернильницы хватило ума связаться с другой такой же, вне всякого понимания!
Гадкий утёнокили«О женщины, вам имя — вероломство!»Поскольку Автор (Barney McKenzie) на порно сайте разместил рассказ в категории «Не порно», то рассматривать его (текст) следует со всей «пролетарской строгостью».Если представить себе весы и на одну чашу положить все минусы, а этих маленьких грузиков наберётся великое множество, а на другую чашу плюсы – одна большая тяжёлая гиря, то, разумеется, она перевесит, и рассказ получается – хорош.Гиря эта – неоднозначность смысловой трактовки.На первый взгляд, Автор рассказывает простенькую историю в традициях социальной драмы. Итак, что мы видим, если схематично рассматривать ситуацию: зрелый мужчина приезжает в деревню – знакомиться с девушкой-простушкой – девушку жалко, и мужчина предлагает ей шанс начать «новую» городскую жизнь. Занавес.А теперь посмотрим на эту историю под иным углом зрения.Вот живёт в деревне девушка – умненькая и расчётливая. Понятное дело, сельские парни ей не ровня, мечтает о принце на белом лимузине.И тут Автор «подг...
Очень жаль) Но вцелом понять могу - художника обидеть легко. Я почитал другие комментарии тут - срач ради срача. У каждого своя правда, отчасти я могу даже согласиться что такое имплементирование гей-тематики (на мой личный вкус) чисто для белых цисгендерных мужиков (коим я являюсь сам).Но в чем проблема, а главное повод для срача и наездов - в упор не вижу. Людям надо уметь излагать своё мнение вежливо и без наездов.Касательно серии - одна из лучших в нише феминизации+би+пояс верности. Единственное чего мне в таких рассказах немного не хватило - смешения женских и мужских взаимодействий. Условно что бы больше было сцен где девушка с парнем вместе что-то делают для своего хозяина.Ну опять же у каждого свои тонкости фетишей)
nico196
Ваш коммент был бы уместен после выкладки переводчиком последней части, а если не терпится написали бы, ему свою претензию, в личку. А так, вы отбиваете желание у нас читать дальше, у переводчика переводить... не комильфо😎
ну если вы, автор, даете локацию Милан, то дали бы заодно и название отеля в котором остановились героини. Было бы правдоподобнее. Вы же не пишите - в одном европейском городе....И еще. Героини знают итальянский язык, раз так свободно общаются с итальянскими мужчинами? Или итальянцы каким-то волшебным образом знают русский язык, что так свободно общаются с женщинами?В то, что все три героини свободно общаются на итальянском трудно поверить, гораздо правдоподобнее если хотя бы одна из героинь говорит по-итальянски, а остальные 2 героини знают английский. То же самое касается итальянских мужчин. То, что они не знают русский - 100%, но должны знать английский.Ну это так, не критика, просто совет чтобы описание выглядело правдоподобно.И самое главное, если вы вводите в повествование не русскоговорящих героев (в вашем случае - итальянцы), то было бы очень к месту если бы в разговоре между собой (они сто процентов обсуждали бы этих ненасытных русских милф) и в общении с вашими героинями они ...