Иногда читатели просят написать на заказ продолжение рассказов, авторы которых не желают делать это самостоятельно, либо просто не отвечают на запросы. Заказчики разные, кто-то для себя, а кто-то говорит публикуй потом, не вопрос)
Если отбросить в сторону момент - "а херли автор оригинала мне сделает-то, в натуре ёпта? "- как считаете, стоит ли публиковать продолжения чужих рассказов?)
Я вот думаю что можно, но оформив как переводчики - т.е. указав первоисточник. Ну а если автор оригинала возбухнет, то возможны варианты)
Иногда читатели просят написать на заказ продолжение рассказов, авторы которых не желают делать это самостоятельно, либо просто не отвечают на запросы. Заказчики разные, кто-то для себя, а кто-то говорит публикуй потом, не вопрос)
Если отбросить в сторону момент - "а херли автор оригинала мне сделает-то, в натуре ёпта? "- как считаете, стоит ли публиковать продолжения чужих рассказов?)
Я вот думаю что можно, но оформив как переводчики - т.е. указав первоисточник. Ну а если автор оригинала возбухнет, то возможны варианты)
Я пару раз сам предложил продолжить мои рассказы. Если будет указан первоисточник, ничего страшного не вижу
О !!!! как раз к стати рубрика. Я сама думала об этом. Хотелось бы чтобы написали продолжение рассказа "Ирина корова". Ну не совсем продолжение, а по его мотивам, развитие сюжета, и с новыми лицами. Ведь вариантов может быть много, и к тому же неплохо было бы, если бы и совмещали различные направления темы.
Только не кидайтесь пожалуйста палками ! Я со всем уважением. "Сами то мы не местные".
Иногда читатели просят написать на заказ продолжение рассказов, авторы которых не желают делать это самостоятельно, либо просто не отвечают на запросы. Заказчики разные, кто-то для себя, а кто-то говорит публикуй потом, не вопрос)
Если отбросить в сторону момент - "а херли автор оригинала мне сделает-то, в натуре ёпта? "- как считаете, стоит ли публиковать продолжения чужих рассказов?)
Я вот думаю что можно, но оформив как переводчики - т.е. указав первоисточник. Ну а если автор оригинала возбухнет, то возможны варианты)
Знаете, уважаемый, сдаётся мне, что автор не особо станет возбухать. Опять же, как мне кажется, если спросить разрешения, а за спрос, как известно в морду не дают, то можно и писать. Если нет, то просто фанфик на тему и всё. Возьмите, к примеру, повести Круза. Сколько фанфиков по его теме написано, жуть. Ещё дополнение. У меня лично бывает так, что начинаешь что-то сочинять, надеешься на проду, а после нескольких частей перегораешь. Ну не катит и всё тут. Потерял интерес. И если кто-то бы взялся за продолжение со свежим взглядом, со своими мыслями, со своим стилем, это было бы очень интересно. Ещё думаю, что не указывать первоисточник, как в переводах, а обозначить, скажем, как "по мотивам". Сколько фильмов снято "по мотивам", сколько написано. И кто придерётся? И за что? Я же не пишу продолжение, просто меня торкнула какая-то тем твоих рассказов. Так я это и указал. Так чего ты возбухаешь? Как-то так мне кажется.
Я согласен с вами, коллеги, нет в этом ничего зазорного, если была попытка связаться с автором оригинала и оставлена ссылка на первоисточник. При соблюдении этих правил можно писать прямую проду, не то что по мотивам, я бы даже гордился бы наверное, если бы мои начинания продолжил)
О !!!! как раз к стати рубрика. Я сама думала об этом. Хотелось бы чтобы написали продолжение рассказа "Ирина корова". Ну не совсем продолжение, а по его мотивам, развитие сюжета, и с новыми лицами. Ведь вариантов может быть много, и к тому же неплохо было бы, если бы и совмещали различные направления темы.
Только не кидайтесь пожалуйста палками ! Я со всем уважением. "Сами то мы не местные".
Только не рассчитывайте что кто-то сделает это бесплатно, поверьте, погружаться в чужую вселенную, и писать проду, внося правки от заказчика, который при этом даже не автор оригинала, не просто! - А следовательно должно быть взаимовыгодно) Пожелания и вопросы в ту тему пишите, кто-нить да ответит)
Я согласен с вами, коллеги, нет в этом ничего зазорного, если была попытка связаться с автором оригинала и оставлена ссылка на первоисточник. При соблюдении этих правил можно писать прямую проду, не то что по мотивам, я бы даже гордился бы наверное, если бы мои начинания продолжил)
Много кто пытался "достучаться" до Джоан Роулинг к примеру о продолжении книг и многочисленных фанфиков уже написанных? Ставить как будто перевод — бред. Это не перевод. Просто возможно писать вначале пометку от куда персонажи и "вселенная".
Без пометки, читатель не будет знать продолжение какого именно рассказа ваша писулька. Тем самым вы рекламируете его и даёте читателю шанс на продолжение. С одной стороны. С другой, если без коммерции Вы пишите продолжение чужого рассказа, то нет смысла заморачиваться. Никто ничего не сможет сделать.
Лично я был бы не против. Даже было бы интересно почитать. Уверен, что другой автор видел бы продолжение совсем иным, чем я. Но я бы хотел, чтобы разрешения на продолжение у меня всё же спросили, это уважение к автору
А что нового-то. Сейчас в сети гуляют повести по повестям Круза. Или серия про сталкеров. Да множество таких примеров. Мы с Архимедом примерно так писали. Он напишет главу, а я на неё фанфик.
Иногда читатели просят написать на заказ продолжение рассказов, авторы которых не желают делать это самостоятельно, либо просто не отвечают на запросы. Заказчики разные, кто-то для себя, а кто-то говорит публикуй потом, не вопрос)
Если отбросить в сторону момент - "а херли автор оригинала мне сделает-то, в натуре ёпта? "- как считаете, стоит ли публиковать продолжения чужих рассказов?)
Я вот думаю что можно, но оформив как переводчики - т.е. указав первоисточник. Ну а если автор оригинала возбухнет, то возможны варианты)
Я согласен с dr_stain, что продолжение порно рассказов другими авторами, вполне обычное дело.Кто-то из продолжателей рассказа указывает первоисточник, кто-то возможно нет.Тогда действительно становится не понятным, продолжением какого рассказа, является данный рассказ.И даже у нас на сайте есть такие примеры.
Например : https://bestweapon.ru/post_55445 а также https://bestweapon.ru/post_56048
Я согласен с dr_stain, что продолжение порно рассказов другими авторами, вполне обычное дело.Кто-то из продолжателей рассказа указывает первоисточник, кто-то возможно нет.Тогда действительно становится не понятным, продолжением какого рассказа, является данный рассказ.И даже у нас на сайте есть такие примеры.
Например : https://bestweapon.ru/post_55445 а также https://bestweapon.ru/post_56048
Кому интересно могут найти еще примеры.Удачи!
На мой взгляд, ссылки на оригинал нужны обязательно (или указание автора и название оригинального рассказа). И когда речь и о переводах, и о продолжениях чужих серий. Есть, например, не мало брошенных переводов, где не указан оригинальный рассказ. История оборвана на полуслове, а продолжение на английском наверняка лежит где-нибудь на литэротике, только как его найти, если не известен ни автор, ни оригинальное название? Хорошо, если автор ещё активен и его можно спросить в личке, а если не заходил на сайт уже несколько лет и никаких контактов не оставил?
На мой взгляд, ссылки на оригинал нужны обязательно (или указание автора и название оригинального рассказа). И когда речь и о переводах, и о продолжениях чужих серий. Есть, например, не мало брошенных переводов, где не указан оригинальный рассказ. История оборвана на полуслове, а продолжение на английском наверняка лежит где-нибудь на литэротике, только как его найти, если не известен ни автор, ни оригинальное название? Хорошо, если автор ещё активен и его можно спросить в личке, а если не заходил на сайт уже несколько лет и никаких контактов не оставил?
Я тоже считаю что ссылки на оригинал обязательны.Да, несколько лет назад, не все переводчики указывали автора и оригинальное название рассказа.Ты сейчас кого-то конкретно имеешь ввиду, или как?Я знал одного переводчика который давно завязал с переводами и ушел с этого сайта.Это СлаваМ, но он указывал, и автора, и название рассказа, хотя два перевода у него остались незавершенными, на тот момент продолжения не было.
Я тоже считаю что ссылки на оригинал обязательны.Да, несколько лет назад, не все переводчики указывали автора и оригинальное название рассказа.Ты сейчас кого-то конкретно имеешь ввиду, или как?Я знал одного переводчика который давно завязал с переводами и ушел с этого сайта.Это СлаваМ, но он указывал, и автора, и название рассказа, хотя два перевода у него остались незавершенными, на тот момент продолжения не было.
Ну я в общем говорил. Хотя могу привести пример Алеко. Именно благодаря его переводам я узнал о такой замечательной писательнице, как Jessica Tang Vonharper, точнее, узнал я о существовании её творчества, поскольку он только сказал, что автор женщина и, что это перевод, не указав ни имени автора, ни оригинального названия. Потом перевод был заброшен, а жаль, оригинал крут, а перевод - весьма неплох. К счастью, отыскать оригинал всё же удалось. Но это удачный пример. Были случаи, когда оригинал найти проблематично, банально из-за тривиального названия.
Ну я в общем говорил. Хотя могу привести пример Алеко. Именно благодаря его переводам я узнал о такой замечательной писательнице, как Jessica Tang Vonharper, точнее, узнал я о существовании её творчества, поскольку он только сказал, что автор женщина и, что это перевод, не указав ни имени автора, ни оригинального названия. Потом перевод был заброшен, а жаль, оригинал крут, а перевод - весьма неплох. К счастью, отыскать оригинал всё же удалось. Но это удачный пример. Были случаи, когда оригинал найти проблематично, банально из-за тривиального названия.
Тогда продолжай дальше перевод этого рассказа.Когда Алеко последний раз был на сайте?