Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 83270

стрелкаА в попку лучше 12271 +8

стрелкаВ первый раз 5504 +4

стрелкаВаши рассказы 4938 +4

стрелкаВосемнадцать лет 3917 +5

стрелкаГетеросексуалы 9636 +8

стрелкаГруппа 14045 +6

стрелкаДрама 3188 +7

стрелкаЖена-шлюшка 3008 +5

стрелкаЖеномужчины 2228

стрелкаЗрелый возраст 2184 +3

стрелкаИзмена 13028 +9

стрелкаИнцест 12588 +6

стрелкаКлассика 415 +2

стрелкаКуннилингус 3558 +3

стрелкаМастурбация 2441 +3

стрелкаМинет 13871 +13

стрелкаНаблюдатели 8602 +5

стрелкаНе порно 3323 +3

стрелкаОстальное 1145

стрелкаПеревод 8761 +15

стрелкаПикап истории 819 +1

стрелкаПо принуждению 11214 +6

стрелкаПодчинение 7645 +9

стрелкаПоэзия 1508

стрелкаРассказы с фото 2808 +3

стрелкаРомантика 5835 +7

стрелкаСвингеры 2378

стрелкаСекс туризм 595 +2

стрелкаСексwife & Cuckold 2731 +6

стрелкаСлужебный роман 2523

стрелкаСлучай 10629 +6

стрелкаСтранности 2962 +4

стрелкаСтуденты 3812 +3

стрелкаФантазии 3622 +6

стрелкаФантастика 3164 +7

стрелкаФемдом 1651 +1

стрелкаФетиш 3474 +5

стрелкаФотопост 793

стрелкаЭкзекуция 3447 +2

стрелкаЭксклюзив 385

стрелкаЭротика 2061 +2

стрелкаЭротическая сказка 2619 +2

стрелкаЮмористические 1621 +1

Как добраться

Автор: ЛюбительКлубнички

Дата: 20 апреля 2025

Драма, Перевод

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Рассказ " Getting By " англоязычного автора SW_MO_Hermit

Всем героям рассказа вступающим в интимные отношения больше 18 лет.

Джеррод был и остается загадкой. Он был талантливым мастером по металлу, столяром-краснодеревщиком и плотником-отделочником. Кроме того, он окончил колледж и стал блестящим инженером. Его будущее могло бы быть связано с богатым досугом, если бы он проявил себя. Вместо этого теперь он жил почти в бедности. Во время учебы в средней школе и сразу после нее он прошел почти все курсы сварки, какие только смог найти, и получил сертификат на сварку всего, от обычной стали до алюминия и нержавеющей стали. Он подрабатывал на многих заводах, чтобы заработать денег на оплату обучения в колледже. Летом и во время многочисленных школьных каникул он также помогал своему отцу в его мастерской по обработке древесины. Джеррод получил степень инженера-механика в Университете Миссури. После получения диплома Джеррод три года проработал в области машиностроения. Вскоре после окончания третьего года работы инженером его жизнь резко изменилась, и, по словам его матери, к худшему. Вот его история. Вам решать, хороша ли его жизнь. Вам решать, просто ли он сводит концы с концами.

Джеррод вошел в свою роскошную квартиру поздно вечером в тот день, когда его жизнь изменилась. Многие люди охарактеризовали бы его настроение как почти яростное. У него почти год были проблемы со своим начальником. Одно время они с начальником были близки. Патриция была красивой женщиной и знала это. Они с Джерродом начали работать в фирме с разницей в три недели. Первый год их кабинеты были расположены рядом, разделенные лишь узким проходом. Он вспомнил, что они чувствовали друг к другу сначала, когда были просто коллегами, а потом, когда стали любовниками.

Когда у кого-то из них возникал вопрос, они обменивались мнениями, помогая друг другу с работой. Несколько раз им поручали один и тот же проект. Они хорошо работали вместе, но основную работу выполнял Джеррод. В нем было что-то особенное, та искра, которая позволяла ему легко справляться с проектами. Патриция была, в лучшем случае, не слишком компетентна, но он любил ее и хотел, чтобы она добилась успеха. Оглядываясь назад и будучи честным с самим собой, Джеррод признал, что она не слишком усердно работала на своей работе. У нее было то, что Джеррод называл синдромом красивой женщины. Патриция флиртовала и поддразнивала, чтобы добиться успеха в своей работе. Она заставляла других делать что-то для нее, просто чтобы получить ее одобрение и благодарность, просто чтобы получить от нее улыбку или прикосновение. Джеррод влюблялся в ее выходки, как и почти все остальные мужчины, с которыми она сталкивалась.

Патриция была кокеткой. Когда они с Джерродом общались, она поступала так, как поступают многие красивые женщины. Она улыбалась, нежно прикасалась к нему, "случайно" прижималась к нему грудью. Короче говоря, она дразнила. Джеррод видел, как она делала это со многими мужчинами в офисе, и поначалу это его беспокоило. После того, как они стали парой, он ворчал на это, и Патриция несколько смягчила свои заигрывания, но флирт был в ее привычках. Она была так же неспособна полностью прекратить флирт, как река Миссисипи не могла течь на север.

Как и многие служебные романы, их отношения начались с разговоров о работе в их кабинетах. Вскоре после того, как они подружились, они начали ходить друг к другу на деловые обеды, сначала чтобы обсудить проект, а затем и потому, что это вошло у них в привычку. Вскоре они перешли к редким походам в местный бар после работы.

Спустя почти пять месяцев Джеррод сделал следующий шаг и пригласил Патрицию на свидание. Она с радостью согласилась. Через три месяца после первого официального свидания они стали настоящей парой. Джеррод начал все больше и больше помогать ей в ее проектах. Часто он засиживался допоздна, разрабатывая какую-нибудь из порученных ей работ. Конечно, Патриция по достоинству оценила то, что происходило в спальне. Джеррод был влюблен.

Спустя почти пять месяцев после того, как Джеррод и Патриция стали эксклюзивными партнерами, Патрисия приступила к реализации особенно сложного проекта не только задолго до срока сдачи, но и с двумя действительно инновационными дизайнерскими решениями. Ее менеджер был очень доволен и написал ей восторженную благодарность. Он также назначил денежный бонус в размере 1500 долларов. Джеррод был немного расстроен этим по трем причинам. Во-первых, он был тем, кто выполнял большую часть работы над проектом, как обычно, в нерабочее время. Во-вторых, две новаторские дизайнерские особенности принадлежали только ему, и Патриция обещала сообщить об этом, когда проект будет готов, но не сделала этого. Третья причина, по которой Джеррод был расстроен, была, пожалуй, самой обидной. После завершения проекта Патрисия стала проводить все больше и больше времени с их менеджером. Она даже начала ходить с ним на ланчи и отказывать Джерроду. После работы она тоже ходила с менеджером в бары. Если Джеррод шел с ними, он чувствовал себя чужаком. Патриция начала придумывать отговорки, чтобы не ходить на свидания с Джерродом. Иногда, когда он приходил к ней домой, она по необъяснимым причинам отсутствовала, или ему казалось, что он слышит шум внутри, но она не открывала дверь.

Затем наступил день, когда их руководитель ушел на пенсию. На эту должность рассматривались только три человека — Джеррод, Патриция и один сторонний соискатель. В течение трех недель все трое проходили тщательную проверку. Они прошли множество собеседований и даже пару тестов, чтобы определить наилучшего кандидата на эту должность. По результатам тестов Джеррод оказался первым в очереди.

Наконец, сверху поступило объявление. К удивлению Джеррода, Патриция получила повышение и стала руководителем отдела дизайна, в котором они работали. Через неделю Патриция полностью перестала ходить с Джерродом куда-либо на обед или после работы. Когда он спросил ее, во сколько ему заехать за ней на их обычное свидание, она сообщила ему, что больше не может с ним встречаться. Она сказала ему, что для нее было бы неправильно встречаться с подчиненным. В течение следующих нескольких месяцев Патриция трижды ставила себе в заслугу дизайнерскую работу, проделанную Джерродом. Их непосредственный руководитель не поддержал Джеррода в тех двух случаях, когда он обратился к нему с жалобой. В последнее время его менеджер стал еще более враждебно относиться к нему. Джеррод несколько раз видел, как Патриция и их женатый менеджер выходили в город поздно вечером. Он видел, как они танцевали вместе, сидели рядом и прогуливались, обнявшись. Джеррод наконец признался себе, что они были вместе не по деловым причинам.

Прошло всего около двух месяцев после того, как Патриция бросила Джеррода, когда он встретил свою следующую и нынешнюю подружку Вайнону. В пятницу вечером он и его друзья по работе отправились в бар. Они сидели в баре, который значительно отличался от их обычных заведений, когда он буквально наткнулся на Вайнону. Джеррод был так же красив, как Вайнона. В довершение всего, он весь день был на деловой встрече и был одет в свой лучший костюм. Сначала, когда они столкнулись, она сердито посмотрела на него. Она отпускала пренебрежительные комментарии о неуклюжих придурках, которые не смотрят, куда идут. Немедленной реакцией Джеррода на это замечание была вспышка гнева. Ни один из них не смотрел, куда идет. Он видел, как она шла по залу, повернув голову к одной из своих подруг, разговаривая и размахивая руками одновременно. Джеррод направлялся в туалет, когда кто-то из его знакомых окликнул его. Он быстро обернулся, чтобы посмотреть, кто это, и направился к Вайноне, где они столкнулись. К огромному облегчению Джеррода, его искренние извинения и покупка напитка взамен того, который она пролила из-за него, привели к тому, что остаток вечера они провели вместе. Прежде чем разойтись по домам, они обменялись номерами телефонов.

В следующий понедельник Джеррод позвонил Вайноне и уговорил ее на свидание. За первым свиданием последовало еще одно, а потом еще. Джеррод был так очарован, что повел ее в дорогие и фешенебельные заведения, которые она обычно посещала, а не в те, которые предпочитал он. Как оказалось, это создало у нее ложное представление о том, кем на самом деле был Джеррод. Основываясь на этом ложном впечатлении, они быстро стали эксклюзивными.

Вайнона стала проводить все больше и больше ночей в доме Джеррода. Почти все ее вещи вскоре переехали туда же. Она по-прежнему снимала квартиру, по ее словам, из соображений приличия, но фактически они жили вместе. Вайнона проводила в своей квартире без Джеррода всего пару вечеров в неделю. По какой-то причине он никогда не замечал, что эти вечера всегда приходились на пятницу. В конце концов, часто по пятницам Вайнона и ее подруги из высшего общества проводили вечера в загородном клубе или на каких-нибудь общественных мероприятиях. Джеррод терпеть не мог подобные мероприятия, поэтому всегда был готов пропустить их и позволить ей присутствовать на них с родителями или подругами, в то время как он оставался дома один.

Джеррод получил символическое повышение вскоре после того, как Патриция стала супервайзером. Он стал руководителем одной из двух групп в своем отделе. Он отвечал за разработку оборудования и его поставку для одного из крупнейших производителей в Сент-Луисе. Ему пришла в голову по-настоящему инновационная идея, и он включил ее в свои планы. Когда заказчик согласился с планами и похвалил его компанию за проделанную работу, Патриция и их менеджер не отдали ему должное. Вместо этого они снова присвоили идею как свою собственную. Высшему руководству было сообщено, что идея пришла в голову менеджеру, и Патриция набросала предварительные планы для Джеррода.

В тот же день Джеррод узнал, что менеджеру и Патриции была выплачена премия за досрочное завершение последнего проекта. Они также получили премию за изменения, внесенные Джерродом в планы. Высшее руководство решило, что премия за инновационные изменения должна быть распределена между теми, кто отвечал за ее разработку. Патриция и менеджер должны были разделить премию пополам, а не отдавать ее или часть ему. Когда Джеррод встретился с этими двумя, они сказали ему, что высшее руководство решило, что они являются подходящими кандидатами для получения бонуса, потому что они сыграли важную роль в разработке дизайна и заставили клиента принять изменения.

Встреча Джеррода с двумя ворами состоялась на парковке у здания. После короткого разговора Патриция с отвращением посмотрела на нее и сказала: - Послушай, Джеррод, мы знаем, что ты нарисовал большинство планов, но ты использовал нашу идею. А теперь просто забудь об этом. Мы же не хотим, чтобы из этого вышло что-то плохое, не так ли? - После того, как она бросила на Джеррода сердитый взгляд, они с менеджером просто ушли, сели в свои машины и уехали. Джеррод чуть было не ворвался обратно в здание, чтобы прямо сейчас предстать перед боссом своего менеджера, но передумал. Он решил подождать до следующего дня, когда успокоится и возьмет себя в руки, прежде чем пожаловаться кому-нибудь из вышестоящего руководства компании. Кроме того, в тот вечер у него было свидание с Вайноной, и он не мог позволить себе опоздать на него. В последнее время она превратилась в хладнокровную стерву, и он пытался задобрить ее и чаще ходить с ней на ее мероприятия.

Вскоре после того, как Джеррод вошел в свой дом, он снова почувствовал себя счастливым и благополучным. Он пытался расслабиться после рабочего дня, выпив тройную порцию своего любимого односолодового виски "Гленливет", когда зазвонил его мобильный телефон. Он бы проигнорировал звонок, если бы это не был рингтон его матери. Родители звонили ему редко, хотя мать звонила чаще, чем отец. Она старалась поддерживать с ним связь и обычно доставала его, если он не брал трубку, когда она звонила. Его родители принадлежали к старшему поколению, и для них телефоны не были тем инструментом общения, которым их считали многие молодые люди. Если его родители и пользовались телефоном, то потому, что чаще всего это было крайне важно.

— Привет, мам, - ответил Джеррод. - Как дела сегодня вечером?

Джеррод услышал, как его мать всхлипнула. Ее голос сорвался, и она выкрикнула его имя. - Джеррод, твой отец мертв. Сегодня днем он ремонтировал какое-то оборудование у одного из местных фермеров, и произошел взрыв. Его ударили куском металла... - Келли, его мать, снова расплакалась.

— С тобой все в порядке, мам? - спросил Джеррод. - Не обращай внимания, конечно, нет. Я приеду, как только смогу. - Джеррод поднялся с дивана и бросился в свою спальню. Он собрал вещи, продолжая разговаривать с матерью. К тому времени, как он собрал вещи и вышел за дверь, он успокоил ее настолько, что она повесила трубку. Джеррод выбежал из дома и сел в свой "ковбойский кадиллак", почти новый F250 SuperCrew 4X4. Он был почти в шестидесяти километрах к западу от Сент-Луиса, мчался по шоссе I 44, наслаждаясь урчанием своего дизеля Powerstroke, когда его телефон зазвонил снова. Этот звонок был еще одним, который он не мог спокойно проигнорировать. Это была его девушка Вайнона.

Услышав телефонный звонок, Джеррод скривился от отвращения. Дерьмо. Он совсем забыл, что обещал пригласить Вайнону куда-нибудь после того, как ему позвонила мать. Он обещал отвести ее на какой-то чертов светский прием и потанцевать в загородном клубе ее родителей этим вечером. Она с нетерпением ждала этого вечера и уже несколько недель ни о чем другом не говорила. Прошло почти 15 минут с того момента, как он должен был быть у нее дома, и он знал, что она будет очень зла. В последнее время они спорили о его "отношении" к ней и о том, что было важным в их жизни. Даже учитывая обстоятельства, он понимал, чем, скорее всего, сейчас ему это грозит. Он быстро вспомнил их последнюю ссору трехнедельной давности.

Он почувствовал прилив гнева, когда вспомнил о ссоре. Их отношения все еще были напряженными из-за этого, и теперь он собирался пропустить ее большой банкет. Джеррод был достаточно честен, чтобы признать, что их последняя ссора, вероятно, была скорее его виной, чем ее, но он был сыт по горло. Вайнона была великолепной женщиной, в этом нет сомнений. Когда она была счастлива, с ней было просто приятно находиться рядом. Она была невероятно красивой, сексуальной и приятной. Когда она была в хорошем настроении и они занимались любовью, она почти мурлыкала, как котенок, когда он гладил ее. К сожалению, когда они были в постели, все внимание было сосредоточено на ней. Ее возмутил тот факт, что он тоже ожидал некоторого удовлетворения. Вайнона думала, что он здесь для того, чтобы доставить удовольствие ей, и если он тоже немного повеселится, это нормально. Как и большинство женщин, Вайнона любила, когда ее ласкали. Как и многие женщины, она терпеть не могла сосать член. На самом деле, она наотрез отказалась сосать член. По правде говоря, отсасывание члена не занимало высокого места в списке приятных сексуальных действий Джеррода, но время от времени он получал от этого удовольствие как от части прелюдии.

Однажды вечером, когда Джеррод пришел домой расстроенный из-за Патриции и обращения с ним на работе, он не был так готов угодить Вайноне, как обычно. Он не был таким сговорчивым, как она того требовала, и не слишком охотно удовлетворял ее потребности. Он хотел…нет, ему нужно было, чтобы в ту ночь его любили, а Вайнона была все той же прежней Вайноной. Она хотела, чтобы он доставил ей удовольствие. Вайнона снова отказалась сосать его член и участвовать в прелюдии, которая доставляла ему удовольствие. Это так расстроило Джеррода, что он перестал лизать Вайнону. Как бы сильно она ни прижимала его голову к своей промежности, Джеррод сопротивлялся. Он не внял ее первым мягким намекам продолжить ласки. Ее просьбы становились все более настойчивыми. В конце концов, она не просила его лизать ее, а приказала ему. Когда он отказался, она сказала ему, что если он не будет лизать ее киску, то у него не будет киски. Джеррод сказал: - Нет проблем, милая. Я полижу твою маленькую киску, как только ты закончишь отсасывать мне.

— Нет! Ты же ЗНАЕШЬ, что я не делаю минет. Как ты вообще можешь просить меня о чем-то столь отвратительном и унизительном, как сосать твой пенис? Это слишком грубо. Я не хочу, чтобы эта штука приближалась к моему лицу, и ты это знаешь. Я ненавижу сосать у мужчин. А теперь подойди и полижи меня, милый. Я знаю, тебе это нравится, и я отчаянно в этом нуждаюсь. Мне это так нужно сегодня вечером.

Примерно за неделю до той ночи Джеррода посетило озарение относительно Вайноны. Он начал думать, что их отношения во многом были связаны с ее властью. Все вращалось вокруг нее. Если он кланялся и расшаркивался перед ней, она вознаграждала его сексом. Чем больше он для нее делал, чем больше денег тратил, тем больше секса она ему дарила. Ему разрешался секс, но только тот, который доставлял Вайноне удовольствие. Было очевидно, что его удовольствие не было для нее приоритетом. В ту ночь Джеррод был настолько зол, что нашел в себе силы отказать ей в куннилингусе. Он поиграл с киской Вайноны. Он целовал ее и покусывал соски. Когда она стала достаточно влажной, он начал двигаться над ней и трахать ее. Она посмотрела на него снизу вверх и оттолкнула. - Нет, пока ты не оближешь ее, - сказала она.

Джеррод посмотрел на нее сверху вниз и сказал: - Этого не случится, сладкая моя. Не раньше, чем ты ответишь мне тем же.

Вайнона оттолкнула его и встала с кровати. Она оделась и, громко топая, вышла из спальни. Она постоянно ругалась и жаловалась с того момента, как он снова отказался ее лизать, и до тех пор, пока не скрылась из виду. Последнее, что слышал Джеррод, это как хлопнула входная дверь за его девушкой. После этой ссоры он не видел ее в течение трех дней.

К тому времени, как он закончил предаваться воспоминаниям, его телефон перестал звонить. Он подумал, не перезвонить ли ей, но эта идея стала сомнительной. Через несколько секунд его телефон зазвонил снова. Со вздохом и легким испугом Джеррод нажал кнопку на руле и ответил на звонок. - Привет, милая.

Прежде чем он успел сказать что-то еще, Вайнона рявкнула: - Где ты, черт возьми, Джеррод? Ты опаздываешь. Нам следовало уйти отсюда почти 15 минут назад. Ты же знаешь, что дорога до клуба занимает почти 30 минут. Мы пропустим ужин. Неужели ты даже такую простую вещь не можешь сделать правильно?

— Послушай, мне жаль, милая. Я просто забыл тебе позвонить по этому поводу.

Вайнона прервала его фразу и закричала: - ТЫ ЗАБЫЛ? Черт бы тебя побрал, Джеррод. Как ты мог? Я полагаю, ты опять где-то распиваешь спиртное со своими друзьями-пьяницами, не так ли?

— Нет! Послушай, Вайнона, мне очень жаль. Я едва успел вернуться домой с работы этим вечером, когда позвонила моя мама. Она была в отчаянии, и я просто забыл позвонить тебе. Сегодня убили моего отца, и я возвращаюсь домой, чтобы позаботиться о маме. Я вернусь в город только после его похорон. Ты останешься дома или ты хочешь поехать к ним одна?

— Что? Джеррод, ты знал, что мы планировали это несколько недель. Сегодня вечером тебе нечего делать дома. Ты мог бы выполнить свои обязательства передо мной и поехать домой завтра. Ты сможешь вернуться, чтобы хотя бы пригласить меня на танцы? Я должа появиться. Что все подумают, если я даже не появлюсь?

— Черт возьми, Вайнона. Ты же знаешь, что я не могу бросить все и пойти с тобой на чертовы танцы. Я должен вернуться домой, к своей семье. Мой отец УМЕР, ради всего святого! Послушай, если ты слишком ЗАНЯТА, чтобы приехать на похороны, увидимся, когда я вернусь. Хорошо? Я позвоню тебе через день или два и сообщу, когда будут службы, на случай, если ты сможешь оторваться и прийти.

— Не утруждай себя, придурок. Я не могу и дальше откладывать свою жизнь на потом, только чтобы удовлетворить тебя. Я просто сама схожу в клуб. Знаешь, ты меня уже почти достал своим легкомыслием. Я думаю, нам нужно серьезно подумать о наших отношениях. Тебя никогда нет рядом со мной. Для тебя всегда важно то, чего ты хочешь. Ты работаешь, когда у нас есть обязательства, которые мы должны выполнять. А теперь ты уклоняешься от ответственности передо мной и нарушаешь обещание, данное мне несколько недель назад, и бежишь домой, потому что этого хочет твоя МАТЬ. Каждый раз, когда возникает что-то важное для тебя, мне приходится отходить на второй план. Мне это надоело. Мама была права. Я действительно не думаю, что ты мне подходишь. Я заслуживаю гораздо большего, чем ты давал мне в последнее время.

Вайнона повесила трубку. Джеррод почувствовал, как у него скрутило живот, когда он сначала выслушал, а затем и переварил обличительную речь Вайноны. Он покачал головой, удивленный ее бесчувственностью. Он слегка улыбнулся, вспомнив, что сказал его отец, когда его родители однажды встретились с Вайноной. - Она немного взбалмошная и требовательная, не так ли, парень? Ты уверен, что хочешь встречаться с такой, как она? Если она - то, что тебе нужно, то все в порядке, но тебе нужна женщина с характером, как у твоей мамы. Тебе нужен кто-то, кто всегда будет прикрывать твою спину, и кто всегда будет рядом с тобой, сынок. Я просто не думаю, что это та, кто тебе нужна. Судя по тому, что я увидел на этой неделе, это всегда будет касаться только ее: ее желаний, ее нужд, ее планов и подруг. Мужчина не может прожить свою жизнь так, как эта женщина. Когда ты женишься, ее друзья, желания и нужда должны стать твоими, а твои - ее. Я не думаю, что это может произойти с ней. Сынок, ты не похож на тусовщика из загородного клуба, а она - любитель загородных клубов и светской жизни.

Джеррод размышлял о наблюдениях своего отца за Вайноной уже несколько недель. Это, вероятно, стало той соломинкой, которая сломала хребет тому верблюду. Ну что ж. Ему нужно было время, чтобы сосредоточиться на семье и пережить следующие несколько дней прямо сейчас. Он мог бы подумать о своих отношениях с Вайноной после похорон.

Через тридцать минут после того, как Вайнона повесила трубку, она вошла в столовую загородного клуба. Конечно, это разозлило ее еще больше. Она знала, что появилась не так, как хотела, — не так величественно, чтобы большинство присутствующих почувствовали, что она выше их. Она была так зла, что была просто не в состоянии сохранять самообладание, которое обычно демонстрировала при появлении на публике. Вместо этого она "топнула ногой" и знала, что делает это. Наконец она нашла столик, за которым сидели ее родители, столик, за которым они с Джерродом должны были сидеть вместе, и села на свое место. Она посмотрела на остывшее блюдо и сердито посмотрела на мать. Ее мать посмотрела на нее с беспокойством на лице и сказала: - Прости за холодную еду, милая. Я была так уверена, что ты придешь вовремя, что попросила официанта оставить это для тебя, когда он обслуживал нас. Где Джеррод, дорогая? Почему вы, дети, пришли так поздно?

— Мама, Джеррод не придет. Он скорее пойдет домой к своей матери, чем будет здесь со мной.

— О, бедняжка. Какую отговорку он придумал на этот раз?

Вайнона рассказала о смерти отца Джеррода. Питер, ее отец, выглядел шокированным, когда она начала долго жаловаться на бесчувственность Джеррода к ней и ее нуждам. Он сказал: - Дорогая, успокойся. Он ничего не мог с этим поделать, и ты это знаешь. Ради бога, его отец умер. Почему ты здесь? Почему ты не едешь с ним домой, Вайнона?

Вайнона в шоке посмотрела на своего отца. Она глубоко вздохнула и сказала: - Да, он мог бы пойти со мной. Сегодня вечером он ничего не сможет сделать дома. Черт возьми, он даже не доберется туда почти до полуночи. Он мог бы пригласить меня на танцы сегодня вечером, как и обещал, а завтра уехать домой. Мы планировали это несколько недель, и ты это знаешь. Что касается того, чтобы я была там с ним, то, во-первых, он даже не позвонил мне, чтобы сказать, что едет домой, вместо того чтобы прийти сюда со мной, как он должен был сделать. Когда я позвонила ему, чтобы узнать, где он, он сказал, что так беспокоился о своей матери, что даже забыл о нашем сегодняшнем свидании. Кроме того, ехать в этот захолустный городок, который он называет своим домом, - это последнее, что я собираюсь делать. Я бы не поехала, даже если бы он не забыл позвонить мне и спросить.

Ее отец в шоке уставился на Вайнону. Он недоумевал, как его милая любящая дочь умудрилась вырасти в такую безразличную эгоистичную стерву. Он начал было говорить ей, что она переигрывает, но его жена положила руку на предплечье Вайноны и сказала: - Мы понимаем, дорогая. Я всегда считала его легкомысленным человеком. У него не было причин не пригласить тебя сюда сегодня вечером. А теперь давайте позовем официанта и посмотрим, смогут ли они принести тебе что-нибудь горячее. Вечер еще только начался. Может быть, кто-нибудь из твоих старых друзей будет здесь, и ты сможешь хотя бы частично насладиться вечером.

Питер просидел остаток вечера, размышляя о своей семье. Он немного перебрал с выпивкой, наблюдая, как сначала его дочь, а затем и жена танцуют со всеми этими мелкими бабниками и позерами, которые часто посещали эти вечеринки. По его мнению, Вайнона допустила слишком большую фамильярность со стороны одного из молодых людей, с которыми она танцевала. Он был бы немного расстроен, если бы увидел, что Джеррод делает с Вайноной что-то из того, что, как он видел, делали другие мужчины в тот вечер, а ведь он ожидал, что Джеррод станет его зятем.

По ходу вечера Питер все больше расстраивался из-за поведения своей дочери. После ее второго или третьего танца Питер еще раз попытался урезонить Вайнону по поводу ее отношения к тому, что Джеррод сделал этим вечером. Все, что он сделал, это разозлил ее еще больше. Его попытки заставить Вайнону понять действия Джеррода разозлили его жену. Они еще дважды сидели и смотрели, как Вайнона танцует. Она смеялась и флиртовала, как будто у нее не было никаких проблем на свете. Мужчины чуть ли не дрались за шанс вытащить ее на танцпол. Питер свирепо смотрел на свою единственную дочь, когда Синтия перегнулась через стол и прошипела на него: - Ты так и собираешься сидеть здесь и пить весь вечер или мы пойдем танцевать, Питер?

Питер увидел гнев в глазах Синтии и сжал губы. Он начинал понимать, откуда у Вайноны такое отношение. Он не мог поверить, что раньше не замечал этого в своей жене. Когда они поженились, они были из семей рабочего класса. Он поступил в колледж, затем в аспирантуру и сделал карьеру в банковской сфере. Теперь, когда он задумался об этом, Синтия всегда требовала большего общения, чем он хотел или чем того требовала его должность в банке. Он обычно соглашался с ее требованиями посещать банкеты и общественные мероприятия, чтобы поддерживать гармонию в семье. Теперь он понял, что в какой-то момент Синтия забыла о своих корнях, и это его опечалило. Хуже всего для него было то, во что она превратила их дочь — в эгоистичную, зацикленную на себе маленькую светскую сучку.

Питер скорее поморщился, чем улыбнулся, и протянул жене руку. Она чопорно пожала ее и позволила ему повести себя на танцпол. Синтия улыбнулась и кивнула нескольким людям, когда они проходили мимо них по пути на танцпол. Синтия была напряжена и все еще злилась на протяжении всего первого танца. В середине второго она начала расслабляться. Питер заметил, что она смотрит через его плечо, и повернулся, чтобы посмотреть, на что она смотрит. Вайнона была прижата к одному из своих бывших парней. Ее голова лежала у него на груди, в то время как одна его рука поглаживала ее ягодицу, а другая покоилась на внешней стороне ее груди.

Питер пробормотал: - Эта девчонка.

— Что? - Синтия заметила, куда он смотрит, и улыбнулась Питеру, а затем продолжила: - О, да. - Она хихикнула и продолжила: - Ей не потребовалось много времени, чтобы найти кого-то более подходящего, не так ли? Я рада. Он подходит ей намного больше, чем Джеррод.

— Синтия, как ты можешь так говорить? Джеррод обращался с Вайноной как с королевой, а тот молодой человек, если я правильно помню, обращался с ней как с дерьмом. Джеррод, ради всего святого, инженер, а этот парень едва закончил колледж. У него только степень бакалавра по общим наукам. Насколько более бесполезную степень ты можешь получить? Тебе нужно вразумить эту девушку, если еще не слишком поздно. Если ты этого не сделаешь, то это сделаю я.

— Ты не сделаешь ничего подобного, Питер. Я знаю, что лучше для Вайноны, и это точно не Джеррод, Высокомерный и Могущественный. Он всегда убегает по той или иной причине, оставляя Вайнону в подвешенном состоянии. Сегодняшний вечер - еще один пример его своеволия. Я собираюсь сделать все, что в моих силах, чтобы на этот раз она не растерялась. Этот молодой человек из хорошей семьи, обеспеченной, а отец Джеррода - чертов плотник. Ради всего святого! Вайнона может добиться гораздо большего, чем сына простого рабочего, даже если он инженер.

— Чушь собачья. Ты что, забыла, чем зарабатывали на жизнь НАШИ родители? Как я уже сказал, если ты не поговоришь с ней, то это сделаю я. С меня хватит этой девчонки.

Синтия отстранилась от Питера и сказала: - Ты не сделаешь ничего подобного, Питер. Если ты скажешь еще хоть слово в поддержку Джеррода, ты очень пожалеешь. И нет, я не забыла, что пришлось сделать нашим родителям, чтобы выжить. Но сейчас мы выше этого, и я не хочу, чтобы Вайнона опустилась до такого уровня, если смогу, - Она посмотрела на Питера и пошла в сторону туалетов, оставив его стоять на танцполе. После того, как она скрылась из виду в коридоре, Питер сердито вернулся к своему креслу. Он выпил еще два бокала, прежде чем Синтия снова появилась в поле его зрения. Она оглядела комнату, пока не увидела Вайнону и улыбнулась. Вайнона сидела за столом со своим бывшим парнем. Синтия подошла к дочери. Она села за стол с ними и поговорила несколько минут. Синтия нежно поцеловала Вайнону в щеку, встала и направилась к столику, за которым они с Питером сидели. На полпути ее остановил один из участников и увлек на танцпол. В течение следующих 30 минут Синтия танцевала сначала с одним мужчиной, затем с другим, так и не вернувшись к столику своего мужа. Питер продолжал пить и свирепо поглядывать на жену и дочь.

Наконец Синтия вернулась к их столику. Она сердито посмотрела на Питера и сказала: - Ты пьян! Честно говоря, иногда я не понимаю, почему я вышла за тебя замуж. Как ты мог? Ты ставишь в неловкое положение свою дочь, выступая против нее в пользу Джеррода, а потом ставишь в неловкое положение меня, напиваясь здесь на публике.

Питер посмотрел на Синтию затуманенными глазами. - Ну и пошла ты. Ты такая же, как она, не так ли? Или мне следует сказать, что она такая же, как ты? Я не могу поверить, что женат на тебе почти 25 лет, и только сейчас начинаю понимать, какая ты бессердечная и эгоцентричная. Синтия, ты превратилась в сноба! Ты нравилась мне гораздо больше, когда была просто Синди!

Питер стоял и раскачивался взад-вперед. Он посмотрел на Синтию и сказал: - Я иду домой. Если ты пойдешь со мной, то пойдем. - Синтия стояла и смотрела, как он, пошатываясь, идет по полу. Она была потрясена. Она недоумевала, что же, черт возьми, произошло этим вечером. Джеррода даже не было в комнате, а он доставил неприятности. Она по-настоящему ненавидела этого человека. Теперь из-за него возникли проблемы даже между ней и Питером. Если она не будет осторожна, ей потребуются недели, чтобы снова взять его под свой контроль.

Синтия поспешила за Питером, кипевшим от злости. Она догнала его на парковке. Увидев, что она приближается, парковщик вздохнул с облегчением. Он решил, что Питер слишком пьян, чтобы сесть за руль, и собирался отказать ему в ключах. Он улыбнулся Синтии и протянул ей ключи от машины. - Похоже, вам лучше сесть за руль, мэм. Вот ваши ключи.

Синтия направилась к водительской двери, а служащий помог Питеру сесть на пассажирское сиденье. После того, как двери закрылись, она прошипела: - Ты снова это сделал. Как ты мог поставить меня в неловкое положение перед прислугой? Это был адский вечер.

В день похорон отца Джеррод получил смс-сообщение от Вайноны. "Мы с мамой забрали все мои вещи из твоей квартиры. Ключи на столе. Все кончено. Я больше не могу мириться с твоим безразличием и бесчувственностью".

Он сидел в своем любимом кресле в родительском доме, когда прочитал сообщение. Семья и друзья все еще были рядом, навещая его после службы. Его мать увидела, что он смотрит на свой телефон, и подошла к нему. - Все в порядке, милый? Позвони ей. Я уверена, она не хотела расстраивать тебя этим вечером.

Джеррод посмотрел на Келли и молча протянул ей телефон. Его мать ахнула и уронила трубку. Она обняла Джеррода и прижала его к своей груди. - О, мне так жаль, милый. Это ужасно.

Джеррод обнял мать в ответ и сказал: - Нет проблем, мам. Я не очень удивлен. Я думал, что, вероятно, мне придется расстаться с ней, когда я вернусь домой. Это просто избавляет меня от лишних хлопот. У нас были проблемы в течение нескольких недель. Как сказал папа, когда познакомился с ней, она очень требовательная и эгоцентричная. Для нее важны только те вещи, которых она хочет. Больше для нее никто не важен. Я не уверен, что она вообще верит в то, что большинство других людей - настоящие люди. Я просто не могу общаться и веселиться так, как она хочет, и, видит бог, у меня нет того социального положения, которого, по ее мнению, она заслуживает. Возможно, это к лучшему, но это просто еще один пинок под зад за эту адскую неделю.

В течение следующей недели Джеррод помогал матери начать процесс закрытия отцовского бизнеса. В пятницу он прошелся по отцовской мастерской и присел на один из стульев в углу здания, которое его отец использовал в качестве гостиной. Он называл это место своей мужской пещерой. Его отец обычно отдыхал в этом уголке, когда делал перерыв в работе. Если приходили его друзья или клиенты, он сидел там, чтобы навестить их, если только ему не нужно было поработать за компьютером или с бумагами, тогда он пользовался кабинетом. Зимой старые стулья в гостиной окружали дровяную печь. Летом их закрывали, и люди сидели, глядя через раздвижные двери на задний двор старого дома Джеррода. Конечно, столярная мастерская располагалась в другом помещении, где царила чистота. Была даже отдельная комната для отделки столярных изделий.

Джеррод с ностальгией оглядывался на все вокруг. Он многому научился здесь, помогая своему отцу. Он провел здесь много счастливых дней. Его отец был в основном столяром-краснодеревщиком, и его столярный цех был оснащен новейшим оборудованием. Одно время в столярном цехе работало 20 человек. С возрастом он сократил свои расходы и вышел на пенсию, работая лишь настолько, чтобы увеличить свой доход.

Его отец начинал работать сварщиком. До самой своей смерти он время от времени занимался сварочными работами для своих друзей и соседей. Он выполнял сварочные работы по металлу для друга только в экстренных случаях, но именно это и убило его. Джеррод обучился обоим профессиям у своего отца и одно время думал, что хочет управлять столярным цехом или работать сварщиком и машинистом на себя. Однако его любовь к машинам отвратила его от этих первых увлечений.

Джеррод решил закончить последний проект своего отца в мебельном цехе, прежде чем вернуться на работу. Он позвонил Патриции, чтобы договориться о еще нескольких выходных. Эта дура сказала: - Нет. Ты и так пробыл там дольше, чем мы можем себе позволить. Пять дней - это больше, чем мы можем позволить себе уделить тебе прямо сейчас. Нам нужно, чтобы ты вернулся сюда завтра с утра пораньше. Мне пришлось назначить обязательную субботнюю сверхурочную работу на завтра, чтобы выполнить работу, которую ты пропустил. Я ожидаю, что ты отработаешь несколько часов сверхурочно, пока все не восстановишь.

— Послушай, мне придется задержаться еще на некоторое время. Если я не закончу эту работу, моей матери придется нанять специалиста и, возможно, заплатить несколько сотен долларов штрафа за просрочку. Думаю, я смогу закончить ее за неделю или десять дней.

— До завтра, Джеррод, - сказала Патриция и повесила трубку, не сказав больше ни слова. Джеррод стоял, уставившись на свой сотовый. В нем снова закипал гнев. Он огляделся и швырнул телефон на стол в маленьком кабинете. Джеррод включил свой ноутбук и открыл MS Word. Следующий час он потратил на написание и доработку резкого заявления об увольнении. После того, как письмо его удовлетворило, он подключился к корпоративному беспроводному маршрутизатору и вышел в Интернет. Он подготовил сопроводительное сообщение и приложил к нему письмо в виде файла. Письмо было отправлено президенту компании, в отдел кадров и Патриции, с ее менеджером. В письме он не только уволился, но и объяснил, почему он это сделал. Джеррод назвал имена. Он назвал время и представил документацию, показывающую, сколько раз его идеи были украдены его бывшей девушкой Патрицией, и ее менеджером.

Джеррод отправил электронное письмо в 18:30. Он не ожидал никаких действий по этому поводу, по крайней мере, до следующего утра. В 18:40 зазвонил его сотовый телефон. Это был президент компании. После обмена любезностями они обсудили заявление об отставке и информацию, которую Джеррод прислал о двух своих начальниках. - Джеррод, я рассмотрю твои жалобы и посмотрю, что я могу сделать. Я действительно не хочу терять твой талант. Ты уверен, что я никак не могу уговорить тебя остаться?

— Нет, сэр. Извините, но это стало последней каплей. Я не единственный, с кем они так обращаются. Многие ваши менеджеры среднего звена относятся к сотрудникам так же, как эти двое. Вероятно, я все равно собирался вскоре уволиться, но после того, как со мной обошлись, когда я попытался взять еще немного отгулов, чтобы помочь маме, я ни за что не смогу продолжать там работать. Мне жаль. Самое позднее через пару недель я закончу оформление документов. Я думаю, что, возможно, останусь здесь и помогу маме на некоторое время, прежде чем найду другую работу в этой отрасли.

Мать Джеррода была расстроена, когда узнала, что он уволился из-за нее. - Ну, мам, сейчас уже слишком поздно что-либо менять, но это все равно должно было случиться. Я помогу тебе наверстать упущенное, а потом найду что-нибудь другое.

Вместо того, чтобы сначала закончить с заказами, Джеррод решил вернуться в Сент-Луис и оформить документы на увольнение. Вечером после того, как он закончил оформлять документы на увольнение, он снова развалился в своем любимом кресле, потягивая напиток. Он оглядел комнату, в которой царил беспорядок, оставленный Вайноной. Он снова разозлился. - К черту все это, - прорычал он.

Джеррод спустился в офис ассоциации кондоминиумов. Мисти, девушка из офиса, подняла голову и улыбнулась. Она сказала: - Добрый день, Джеррод. Чем я могу быть тебе полезна сегодня?

— Я хочу продать квартиру, Мисти. Я возвращаюсь домой, чтобы помогать маме. Пару недель назад умер папа, и мне надоел этот город, поэтому я возвращаюсь домой. Я хочу продать квартиру. Ты можешь порекомендовать какое-нибудь агентство?

— О, мне так жаль, Джеррод. Мы, конечно, будем скучать по тебе. - Она порылась в ящике своего стола, а затем улыбнулась. Она вытащила папку и достала из нее несколько бумаг. Она протянула их Джерроду. - Вот некоторые документы по трем агентствам, которые работают с нами. Любое из них подойдет, или ты можешь найти другое самостоятельно.

— Какое из них ты бы порекомендовала?

Мисти посмотрела на Джеррода и сказала: - Мне не разрешается никого рекомендовать. Мне жаль. - Она протянула руку и забрала бумаги у Джеррода. Она повертела их в руках, затем улыбнулась и вернула ему. Теперь сверху стопки лежал другой. - Я уверена, ты сможешь выбрать что-нибудь получше, если будешь осторожен. - Она подмигнула и откинулась на спинку стула.

Джеррод улыбнулся и сказал: - Спасибо, Мисти. Я ценю это. И я тоже буду по тебе скучать. С тобой всегда было очень приятно работать.

Мисти вздохнула и посмотрела, как Джеррод быстрым шагом выходит из ее кабинета. Она подумала: - Черт возьми, почему все хорошие люди всегда уходят?

Несколько недель спустя Джеррод закончил чистить свой распылитель и поставил его на место. Он отошел в сторону и с гордостью посмотрел на свое последнее творение. Наконец он подошел к тележке, на которой стояли новые книжные шкафы, и осторожно отправил их в специальную сушильную камеру. Закончив с этим, Джеррод устало вышел из столярной мастерской и направился к дому своей матери. Прошло почти четыре месяца с тех пор, как умер его отец. Джеррод очень хорошо освоился в своей новой жизни. Время от времени он все еще скучал по своей работе инженера, но совсем не скучал по срокам и несносным людям, на которых работал. Его мать полностью передала бизнес ему. Он по-прежнему жил с ней, но подумывал о том, чтобы найти собственное жилье.

Джеррод тщательно запер дверь в свою мастерскую и направился к дому. Там горело больше света, чем обычно. Когда он вошел в кухню, то услышал, как в гостиной смеются и громко разговаривают множество женских голосов. - Дерьмо, - подумал он. Он совсем забыл, что сегодня вечером его мать пригласила на встречу кого-то из своей группы поддержки в связи с тяжелой утратой. В округе было несколько новых вдов, которых убедили прийти, и группа собралась вокруг. Джеррод ничего не имел против этой группы. На самом деле, он даже подумал, что это хорошая идея. Он просто расстроился, что забыл. Он с нетерпением ждал возможности расслабиться с хорошей выпивкой и отдохнуть от суеты. Это была еще одна причина, по которой он хотел иметь собственное жилье. Ему не слишком нравилось, что приходилось проходить через комнату, чтобы попасть в ванную, которой он пользовался. Он был перепачкан древесной пылью и пах лаком, который только что наносил. Хотя теперь он работал руками, его все еще мучил страх офисного работника показаться на людях таким грязным, каким он был этим вечером.

Когда Джеррод появился в поле зрения, уровень шума резко снизился. Его мать подняла голову и улыбнулась, увидев его. - Девочки, - сказала она. - Это мой сын Джеррод. Когда умер его отец, он уволился с работы в Сент-Луисе и вернулся домой, чтобы возглавить бизнес. Он оказал мне почти такую же помощь, как и все вы.

Келли заставила Джеррода пройти в комнату и представила ему всех женщин. Он вспомнил парочку из них, потому что видел их раньше или в городе. Он сбежал так быстро, как только смог, и принял душ. Несколько минут спустя он сидел в своей комнате и пил "Гленливет", когда его разыскала мать. Она настояла, чтобы он вернулся в гостиную и перекусил, поскольку он еще не ел.

Джеррод провел с посетительницами больше часа и, к своему удивлению, время от времени смеялся над их историями. Он также испытывал некоторую тревогу, когда та или иная из них рассказывала о своих ушедших близких и о том, как на них повлияла эта потеря. Не все женщины были вдовами. Большинство из них были такими, но некоторые из них потеряли ребенка или другого близкого человека и нуждались в группе поддержки. Одна женщина, в частности, показалась ему особенно уязвимой. Она была бледной, выглядела как мышка и, казалось, была на последнем издыхании как физически, так и морально.

После того, как он провел некоторое время с женщинами, Джерроду, наконец, удалось уйти, сославшись на усталость. Он отправился в свою комнату и попытался уснуть. Наконец, около одиннадцати часов вечера шум либо стих, либо он настолько вымотался, что, несмотря на это, заснул.

На следующее утро он и его мать пили кофе во внутреннем дворике, когда он спросил о Гейл, молодой женщине, которая привлекла его внимание. - У Гейл действительно печальный случай. Эта бедная женщина потеряла свою маленькую четырехлетнюю девочку и обоих ее родителей в один и тот же день в результате несчастного случая. Она работала неполный рабочий день в McDonalds и жила с родителями. Она оставила довольно хорошую работу в городе, чтобы переехать домой и помогать ухаживать за своим отцом. У него была начальная стадия болезни Альцгеймера, и он стал слишком тяжел для ее матери в одиночку. У них есть собственный дом, вернее, теперь он есть у нее на южной окраине города. Ее родители пытались жить на социальное пособие, и, боюсь, из-за них дом совсем обветшал. К счастью, у них была какая-то страховка, и Гейл ее получила, но у нее по-прежнему не очень хорошая работа. Мы все пытались помочь ей, но она отказывается от наличных и многих других наших пожертвований. Мы в полном недоумении.

Несколько дней спустя Джеррод зашел в местное кафе выпить кофе и пообщаться со своими друзьями и соседями. Он ничем не отличался от многих других людей, живших в маленьком американском городке. Джеррод часто посещал местное кафе по утрам, чтобы выпить кофе с соседями и посплетничать. Он расспросил нескольких мужчин, что им известно о Гейл и где она живет. Все знали о ней, но никто не знал ничего конкретного. По-видимому, она держалась особняком даже до того, как погибла ее семья. Они знали, что сотрудник "Скорой помощи" уговорил ее подать в суд на несчастный случай. Однако общественное мнение разделилось по существу дела. Многие полагали, что она могла бы добиться урегулирования спора, даже если бы это было просто для того, чтобы судебный процесс был прекращен. Авария произошла из-за того, что кто-то из местных старшеклассников вел машину по неосторожности после окончания занятий. Они с ревом выехали с парковки, когда мать Гейл приближалась к подъездной дорожке. Дети остановились перед ней, и она рефлекторно повернула руль в сторону от них, ударив по тормозам. Родители Гейл были в маленькой малолитражке. Мать Гейл не справилась с управлением. Машина вылетела в кювет, перевернулась и врезалась в дерево. Все трое пассажиров погибли на месте происшествия.

Выпив кофе, Джеррод проехал мимо старого дома, в котором жила Гейл. Его мать была права. Дом был в ужасном состоянии. Пара разбитых окон была прикрыта фанерой из-за отсутствующего стекла. Двор был заросшим и неухоженным. Также не хватало нескольких черепиц. Джеррод был расстроен тем, что кто-то так живет. Умом он понимал, что некоторые люди живут и в худших условиях, но по какой-то причине этот случай его обеспокоил. Он решил посмотреть, может ли он чем-то помочь.

Джеррод вспомнил, что в задней части мастерской хранились старые окна и другие деревянные изделия. Он также подумал, что там есть немного черепицы. Он повернул свой грузовик к дому и мастерской, чтобы посмотреть, не найдется ли чего, что могло бы помочь Гейл. Он погрузил черепицу и вернулся к ней домой со своими инструментами. Когда он приехал, дома никого не было, поэтому он просто решил заменить недостающую черепицу. Цвет не подходил, но то, что у него было, было лучше, чем вообще никакой черепицы. Крыша действительно нуждалась в полной замене, но он надеялся, что его ремонт устранит самую серьезную проблему на год или два.

Джеррод заканчивал свою работу в сумерках, когда подъехала Гейл на своем старом "Мустанге". Судя по звуку, машина была на последнем издыхании, а выглядела еще хуже. Он не заметил ни одной панели кузова, на которой не было бы вмятины. Судя по звуку "Мустанга", он был удивлен, что тот вообще едет по дороге. - Джеррод, - сказала она. - Что ты делаешь на моей крыше?

— Гейл, я слышал, что у тебя какие-то проблемы с домом. У меня в мастерской хранилось немного старой черепицы и других материалов, и я подумал, что мог бы тебе немного помочь.

— Разве я давала тебе разрешение что-либо делать с моим домом? Нет! Я так не думаю. Почему ты считаешь, что имеешь право вот так запросто устраивать беспорядок в моем доме?

— Послушай, прости, если я тебя расстроил. Я постучал в дверь, а тебя не было. Все, что я сделал, это заменил несколько черепиц. Тебе нужна помощь, и я могу ее оказать. Не могла бы ты, пожалуйста, перестать быть такой высокомерной и просто позволить мне немного помочь? Я также могу починить или заменить некоторые окна и, возможно, выполнить другие ремонтные работы, если ты мне позволишь. Послушай, эти вещи просто валялись дома. Я не собираюсь брать с тебя плату, если тебя беспокоит именно это.

Джеррод и Гейл спорили несколько минут. Она по-прежнему была непреклонна в том, что не примет его помощь. Наконец он сказал: - Хорошо, хорошо. Я понял. Послушай, у меня был помощник на полставки, но на днях он уволился. Как насчет того, чтобы ты помогла мне в мастерской по изготовлению мебели, а я кое-что отремонтирую в твоем доме? Если ты будешь работать в мастерской вместе со мной, мы будем как бы обмениваться помощью друг с другом.

— Хорошо, Джеррод. Мне действительно нужна помощь. Если я смогу оплатить свою работу, помогая тебе, я думаю, все будет в порядке, но я хочу быть уверена, что мой труд покроет все расходы на материалы и твой труд. Это единственный способ, которым мы сможем это сделать.

В течение следующих трех недель Гейл работала с Джерродом неполный рабочий день. Она сохранила свою работу в McDonalds и работала с Джерродом по другому графику. У нее было не так много времени, чтобы помочь с ремонтом дома, потому что она работала по 30 часов в неделю в McDonalds и еще 20 с лишним с Джерродом. Часто Джеррод приходил к ней домой и делал часть работы без нее. Когда группа поддержки его матери узнала, что он делает для Гейл, многие из них время от времени приходили, чтобы помочь ему. Они отремонтировали наружные деревянные панели, заменили оконное стекло, а в одном случае и все окно целиком. Они устранили повреждения внутри, заменили кое-что из сантехники и приспособлений, а затем покрасили дом. Дом Гейл был покрашен внутри и снаружи. Их последней работой было убрать и подстричь двор.

В тот день, когда все проекты были завершены, Гейл вернулась домой и застала у себя дома всю группу поддержки. Многие местные бизнесмены, которые пожертвовали время и материалы, чтобы помочь проекту, тоже были там. Когда она увидела там своих подруг и прошлась с ними по дому, она не смогла сдержаться. Она разрыдалась и, к их удивлению, бросилась в объятия Джеррода. Она крепко обняла его и уткнулась головой ему в грудь. Все ее тело сотрясалось от рыданий.

Наконец вечеринка закончилась, и ее подруги ушли. Джеррод уходил последним. Когда он выходил за дверь, Гейл схватила его за руку и повернула к себе. Она обняла его и подарила ему глубокий, обжигающий душу поцелуй. Джеррод почувствовал, что у него встает, и Гейл прижалась животом к его члену. Она отстранилась от него и посмотрела ему в глаза. Ее глаза блестели от непролитых слез. - Большое тебе спасибо, Джеррод. По крайней мере, теперь у меня есть дом, в котором я могу жить в безопасности. Прости, что поначалу доставляла тебе столько хлопот. Я действительно ценю твою помощь.

Гейл улыбнулась и продолжила: - Я отслеживала время, проведенное тобой здесь, и некоторые из твоих личных материалов, которые ты пожертвовал. Я намерена работать с тобой, по крайней мере, до тех пор, пока не верну все до последнего пенни, которые ты потратил из своего кармана. - Она еще раз быстро поцеловала его и подтолкнула к двери. - А теперь тащи свою задницу домой. Завтра нам нужно поработать.

В течение следующих двух месяцев Гейл стала незаменимой для Джеррода. Она была прирожденным мастером в деревообработке. Он предвидел, что наступит время, когда она будет так же хороша, как он, или даже лучше его. Кроме того, он находил ее интригующей и сексуальной женщиной. Сначала они стали время от времени целовать друг друга в знак приветствия и на прощание, а когда заканчивали работу, обнимались и целовались. Поцелуи становились все длиннее и длиннее. Джеррод начал приглашать Гейл на обеды по выходным, а затем они начали ходить в местные клубы выпить пива и потанцевать.

Джеррод начал проводить с ней несколько ночей. В первый раз, когда Джеррод остался у Гейл, он спал на диване, потому что был слишком пьян, чтобы ехать домой за рулем. Однажды вечером, после завершения большой работы, они предприняли следующий шаг. Их выпивка и дружеские поцелуи переросли в нечто большее. Они впервые переспали вместе.

В течение следующих нескольких недель Джеррод начал проводить все ночи с Гейл. Они стали любовниками, и он начал задумываться, любят ли они друг друга. Гейл была всего на семь лет старше его. Это бы сработало, не так ли? Он сказал Гейл, что любит ее. Она улыбнулась и погладила его по щеке, а затем нежно поцеловала. - Джеррод, милый. Ты же знаешь, что у нас ничего не получится. Я испытываю к тебе огромную привязанность. Возможно, когда-нибудь это даже перерастет в любовь, но это просто никогда не сработает. Я никогда не смогу подарить тебе детей. У меня были женские проблемы после рождения первого ребенка, и я перенесла частичную гистерэктомию. Мужчине нужны дети, которые будут поддерживать его.

Джеррод был уязвлен. Он был глубоко уязвлен и поклялся себе, что больше не потеряет ни одной женщины. Трех было достаточно. Он не считал двух подружек, которые у него были и которых он потерял в старших классах. Он поклялся, что на этот раз не будет давить на нее и завоюет ее сердце окончательно. Он отступил. Постепенно Гейл снова начала испытывать теплые чувства к Джерроду, но она перестала позволять ему проводить каждую ночь в ее доме. Теперь они были просто друзьями, пользующимися привилегиями. Иногда Джерроду казалось, что она немного отстранена от него, но он не сдавался.

Джеррод был уязвлен, когда до него дошли слухи, что Гейл видели в городе с другим мужчиной. Он спросил ее о нем, и она покраснела. - Мне жаль, что тебе пришлось узнать это таким образом, Джеррод. Мой действительно хороший друг вернулся в город некоторое время назад. Он навестил меня, и я время от времени встречалась с ним. Он просто друг, Джеррод, но когда-то мы были довольно близки. Он мне действительно нравится, Джеррод, и я хочу продолжать встречаться с ним, как и с тобой. Последние три недели я искала способ сказать тебе об этом, но боялась. Я боялась, что причиню тебе боль, как это делали другие женщины, и это просто убьет меня.

Джеррод был уязвлен, когда Гейл подтвердила слухи. Он все еще питал некоторую надежду, потому что Гейл по-прежнему встречалась с ним несколько вечеров в неделю, и они по-прежнему иногда занимались сексом. Он чувствовал, что у него все еще есть шанс быть с ней, несмотря на то, что она сказала ему, что не думает, что у них получится быть парой. Гейл, казалось, была довольна такой договоренностью, и Джеррод решил потерпеть еще некоторое время, прежде чем снова попытаться наладить отношения с Гейл.

Однажды вечером после работы Гейл спросила, могут ли они просто посидеть и поговорить в зоне отдыха, прежде чем она уйдет. Она выглядела взволнованной и испуганной. Джерроду стало интересно, что она имела в виду, говоря, что хочет поговорить перед уходом. Он предложил ей сходить куда-нибудь поесть, потому что была пятница, а они часто ходили куда-нибудь вместе по пятницам. Они говорили по поводу дневной работы, когда Джеррод услышал, как хлопнула дверца машины, а затем открылась дверь в мастерскую. Мужчина, которого он видел в гостях у Гейл, заходил в комнату. Гейл взглянула на Джеррода, а затем встала и бросилась к нему. Она крепко обняла его и быстро поцеловала.

Гейл повернулась к Джерроду и обняла его за плечи. На этот раз она выглядела по-настоящему испуганной. Она глубоко вздохнула и сказала: - Мы с Перри должны поговорить с тобой, дорогой. Я знаю, ты думаешь, что любишь меня, но, по-моему, этого чувства в тебе просто нет. Ты мне очень нравишься, и мне нравились наши ночи, проведенные вместе, но мне нужно больше, и тебе тоже. Мы с Перри время от времени встречаемся уже несколько лет. После твоего возвращения его все время не было в городе. Иногда я разговаривала с ним по телефону, но тогда мы не были вместе. Он вернулся в город около трех месяцев назад, и мы снова были вместе. Джеррод, он попросил меня выйти за него замуж, и я согласилась. Я люблю его больше всех мужчин, которых когда-либо знала, и он говорит, что тоже любит меня. Я не могла просто бросить тебя. Нам пришлось столкнуться с этим лицом к лицу.

— Джеррод, я знаю, тебе может показаться, что я бросила тебя, как поступали другие женщины в твоей жизни, но я должна была это сделать. Я должна была следовать зову сердца. Каждый заслуживает счастья и любви в своей жизни, и Перри делает это для меня. Я уйду, и ты больше никогда меня не увидишь, если ты этого хочешь, но я…мы были бы очень рады, если бы я могла продолжать работать здесь с тобой и оставаться друзьями.

Гейл улыбнулась и посмотрела на Перри. Она положила руку ему на грудь и снова повернулась к Джерроду. - Я просто больше не хочу пользоваться преимуществами нашей дружбы. Прости, Джеррод.

Джеррод откинулся на спинку стула. Он чувствовал себя опустошенным, обиженным, но по какой-то причине злость, которую он испытывал, когда его прежние отношения терпели неудачу, не приходила. Он задумался об этом на мгновение, а затем его осенила мысль. Он знал, что Гейл не для него. Он никогда не испытывал к ней романтического влечения. Сначала он испытывал к ней симпатию, потом любовь, но не ту глубокую, опаляющую душу любовь, которую должен испытывать к жене. Это была скорее любовь к сестре, или к хорошему другу. Их тянуло друг к другу, потому что они были одиноки. Они использовали друг друга, чтобы удовлетворить свою потребность в близости и сексе, но в остальном между ними не было настоящей связи.

Джеррод посмотрел на Перри и Гейл. Он одарил ее болезненной улыбкой и сказал: - Я знаю, Гейл. Мне тоже жаль. Думаю, в глубине души я понимал, что нам не суждено быть вместе. Я действительно люблю тебя и знаю, что ты любишь меня, но не таким образом. Я был бы рад, если бы ты продолжала работать на меня, а я постараюсь не доставлять неудобств другим. - Джеррод улыбнулся чуть приятнее и продолжил: - Я бы солгал, если бы сказал, что мне не было просто немного больно, и я признаю, что мне действительно будет не хватать секса, но я понимаю.

Джеррод повернул голову к Перри и сказал: - Перри, я надеюсь, ты понимаешь, какой особенный человек у тебя здесь появился. Я надеюсь, ты сможешь забыть о нашем прошлом и позволить Гейл продолжать работать здесь со мной. У нее настоящий талант к такого рода работе. Я думаю, она может стать известной в этом бизнесе, если будет продолжать в том же духе. Пожалуйста, позаботься о ней ради меня.

В течение недели всем стало известно, что пары Джеррода и Гейл больше нет, а они с Перри остались. Джеррод немного подшучивал над ними по городу, но по большей части это были незначительные шутки, особенно когда он казался таким счастливым за эту пару.

Однажды утром Дорис подошла к нему и села за столик. Насколько он знал, ей было чуть за 60. Джеррод иногда заходил к ней в гости, потому что она была постоянным посетителем кафе, но он не был с ней знаком. Она села, и они немного посплетничали, а потом она сказала: - Джеррод, я знаю, что ты мастеришь новые шкафы и кое-какую мебель, но у меня есть проблема, с которой я хотела бы, чтобы ты помог мне. У меня есть несколько шкафов, которые твой отец сделал для меня много лет назад, и которые нуждаются в ремонте. Я знаю, что могла бы купить новые, но мне очень нравятся эти, потому что мой муж вырезал и обработал древесину грецкого ореха, из которой они сделаны. Не мог бы ты помочь мне с ремонтом?

— Дорис, если бы это было какое-нибудь другое дерево, кроме грецкого, я бы посоветовал тебе не беспокоиться о нем. Это дерево такое дорогое, что, думаю, ремонт был бы экономически выгоден. Обычно я не занимаюсь подобными вещами, но, полагаю, я могу представить, что на это потребуется.

Джеррод договорился о встрече, чтобы посетить дом Дорис и посмотреть, что необходимо для ремонта ее шкафов. Она жила в другом старом доме неподалеку от дома Гейл. Ее дом нуждался в покраске и некоторых внешних работах, но двор был опрятным, и в соответствующих местах у нее росли красивые цветы.

Когда Джеррод вошел в ее дом, он остановился в изумлении. Он был безукоризненно чист и, как он сразу же заметил, обставлен мебелью из цельного дерева. Краска выцвела, ковры вытерлись, но все было чистым и ухоженным. Вся мебель была старой, но блестела. На кухне у нее было полно старой бытовой техники, и на ней не было ни пятнышка. Он заметил, что из кранов в раковину капает вода. Задняя дверца слегка провисла, а проволока для сетки заржавела. Он стоял и с грустью смотрел на шкафчики. Некоторые двери были побиты, а большая часть отделки стерлась. Требовались новые столешницы. Старая пластиковая обшивка на большей части рабочей поверхности была изношена до черного цвета. Пара дверей расклеилась.

— Дорис, я думаю, что смогу все это починить, но я действительно не могу точно оценить стоимость. Все, что я могу сделать, это взять с тебя почасовую оплату и добавить стоимость материалов. Я могу назвать тебе точную стоимость нового оборудования и новой столешницы, если это поможет.

— Мне все равно, Джеррод. Эти шкафы значат для меня очень много. Я найду где-нибудь деньги, но мне нужно их починить. Мой муж подарил их мне, когда у нас не хватало денег, чтобы едва сводить концы с концами, и я не собираюсь их терять. Это одна из немногих его вещей, которые у меня остались. У меня не так много денег, но я заплачу, сколько потребуется, дорогой. Если ты не против, я могла бы поработать над ними сама? Мне нужно, чтобы ты рассказал мне, как выполнить эту работу, но я бы действительно хотела сделать это сама, чтобы сэкономить деньги, если ты считаешь, что я могу это сделать.

Дорис слегка улыбнулась Джерроду, глядя в даль прошедшего времени. Она продолжила: - Я помогала ему, ты знаешь. Мы ходили в лес и сами рубили для них лес. Я помогала ему загружать его и отвозить на лесопилку. Нам пришлось распилить в три раза больше, чем нам было нужно, потому что на лесопилку ушла треть пиломатериалов, чтобы распилить их для нас. Твой папа взял еще треть пиломатериалов для изготовления шкафов для нас. Я всегда думала, что он должен был взять больше, но это то, чего он хотел. Мой Сэмюэль немного помог ему, и он сказал, что этого достаточно. Я, конечно, любила этого человека. Иногда он обходился без этого, чтобы у меня было то, чего, как он знал, я хотела. Я, конечно, иногда скучаю по нему.

Джеррод почувствовал, как его сердце разрывается от жалости к Дорис. Просто глядя на нее и слушая, он понял, что они с мужем идеально подходили друг другу. Теперь он был уверен, что три женщины, которых он считал "единственными", таковыми не были. Он надеялся, что в конце концов сможет найти кого-нибудь, похожего на Дорис и его мать. Он более внимательно осмотрел шкафы и рассказал Дорис, что ей нужно сделать, чтобы начать. Он помог ей снять дверцы и посоветовал приобрести съемник, чтобы очистить их от старой отделки. Он объяснил ей, как выполнять эту работу, и настоятельно посоветовал держать окна открытыми, чтобы испарения выходили наружу, когда она приступит к монтажу шкафов. Он даже посоветовал ей использовать вентилятор, чтобы удалить пары из дома. После того как она сняла двери, которые нуждались в ремонте, он забрал их и отнес в свою мастерскую для выполнения работ.

Несколько раз, когда Джеррод заезжал узнать, как продвигается работа, Дорис вела себя с ним "дружелюбно". Он не знал, как с ней обращаться. Он не хотел ничего ей говорить, опасаясь, что это ранит ее чувства, но он был уверен, что она нарочно трется о него своими большими сиськами. Он слышал, что она была очень привлекательной девушкой для мужчин постарше в городе. Несколько раз, когда он приходил, она хватала его и прижимала к себе. Он чувствовал, как ее живот прижимается к его промежности. Она никогда не носила лифчик и расстегивала блузку гораздо ниже, чем это сделали бы большинство женщин. Она вела себя как та, кого его друзья в городе называли пумой.

Однажды вечером Джеррод принес новую столешницу. У него ушло почти три часа на то, чтобы снять старую столешницу и установить новую. Дорис пыталась помочь и, казалось, больше терлась о него своим телом, чем помогала в работе. Он лежал на спине, частично под раковиной, прикрепляя ее к столешнице, когда Дорис подошла и встала над ним. Она ухватилась за раковину и сказала: - Давай я подержу раковину, Джеррод. Это поможет?

На самом деле, ее помощь в установке раковины по центру, пока он устанавливал первые пару насадок, была бы полезной, и он поднял на нее глаза, чтобы ответить. То, что он увидел, удивило его. Он знал, что на ней была юбка, когда он пришел туда в тот вечер. Чего он не знал, так это того, что на ней не было нижнего белья. Подняв глаза, он увидел, что ее обнаженная киска подмигивает ему.

Дорис посмотрела на него сверху вниз и улыбнулась. - Как тебе это нравится, Джеррод? Если я подержу ее, тебе будет легче? Правда, милый?

Джеррод лежал и смотрел на нее. Он почувствовал, как его лицо заливает румянец. - О, да, Дорис. Все в порядке.

Джеррод засунул голову обратно в шкаф и закончил закреплять раковину. После того, как раковина была плотно установлена, он заменил сантехнику. После того, как он начал ремонтировать сантехнику, Дорис не ушла, как ему хотелось бы. Вместо этого она отступила на полшага и присела на корточки, чтобы понаблюдать. Ее колени были раздвинуты, и каждый раз, когда он смотрел в ее сторону, он видел, как ее старая бритая киска подмигивает ему. Он невольно возбудился, и в конце концов ему пришлось поправить член, прежде чем он закончил работу.

Когда Дорис увидела, как он поправляет свой твердый член, она улыбнулась и сказала: - Тебе немного узковато, не так ли, Джеррод?

Закончив с трубками, он посмотрел на Дорис и сказал: - Теперь все, Дорис. Не могла бы ты отойти, пожалуйста, чтобы я мог встать?

Дорис улыбнулась еще шире и сказала: - Дорогой, я думаю, ты уже давно встал. - Она встала и наклонилась, когда он выбрался из-под шкафа. Она протянула руку, чтобы помочь Джерроду встать. Когда он потянулся к ее руке, он опустил взгляд на ее свободный топ и увидел ее грудь. На ней не было лифчика, и ее соски гордо торчали. Они были ярко-красного цвета, длиной, должно быть, с сантиметр и толщиной с его палец. Он неосознанно облизал губы.

Когда он встал, Дорис заключила его в объятия и прижалась животом к его члену. Она потерла его туда-сюда, а затем прошептала: - Милый, у меня есть еще кое-что, над чем я бы очень хотела, чтобы ты поработал сейчас. Пожалуйста?

Дорис взяла Джеррода за руку и потащила его из кухни. Сначала он сопротивлялся, но потом по какой-то причине последовал за ней в спальню. Она остановилась у кровати и повернулась к нему лицом. Он все еще был в шоке, и не успел он опомниться, как она уже сняла топ и расстегивала юбку. Он увидел, как та упала на пол, и она предстала перед ним обнаженной. Джеррод уставился на покачивающуюся грудь Дорис, когда она начала расстегивать его брюки.

Дорис высвободила его член и присела перед ним на корточки. Она нежно обхватила его член и поднесла к своему широко открытому рту. Она облизала его с обратной стороны, сунула головку в рот и принялась водить по нему языком. Дорис с улыбкой посмотрела на Джаррода, а затем опустила губы вниз, взяв в рот почти всю его 18-сантиметровую длину. Она отстранилась, а затем снова надавила. Каждый раз, когда она отстранялась, она водила языком по головке его члена.

Джеррод невольно застонал и почувствовал, как его бедра непроизвольно подались навстречу Дорис. - Черт, - прошептал он. Это был лучший минет, который он когда-либо получал. Эта пожилая женщина могла отсосать хром с прицепного устройства. У Джеррода подкашивались колени. Он почувствовал, как поднимается его семя. Он схватил Дорис за голову и попытался оттолкнуть ее. - Я кончу, если ты не остановишься. - Джеррод дернул бедрами вперед и чуть не упал, когда его сперма хлынула из яичек и попала в сосущий рот Дорис.

Дорис нежно подрочила ему, пока не закончила высасывать семя из его пульсирующего члена. Когда он перестал дергаться, она нежно облизала Джеррода дочиста и снова посмотрела на него снизу вверх. Она улыбнулась и сказала: - Неплохо для пожилой женщины. Правда, Джеррод? - Она выглядела немного испуганной и спросила: - Не мог бы ты помочь мне сейчас? Я знаю, что я не такая молодая и красивая, как Гейл, но у меня такие же потребности, милый. Пожалуйста?

Джеррод осторожно помог Дорис подняться и лечь в постель. Он закончил раздеваться и лег рядом с ней. Он на мгновение пососал ее соски, а затем поцеловал ее. Он начал покрывать поцелуями ее торс, направляясь к обнаженной промежности. Он добрался до ее пупка, прежде чем она поняла, что он собирается сделать. Он двигался между ее ног, наклонив голову к ее киске. Пахло восхитительно. Дорис положила одну руку на свое влагалище, а другой обхватила его голову. - Нет, милый. Ты не обязан так поступать со мной. Я знаю, как вы, мужчины, относитесь к облизыванию женщины. Просто трахни меня, пожалуйста, Джеррод.

Джеррод нежно убрал ее руку с киски и сказал: - Нет, Дорис. Ты сделала мне замечательный минет. Это был лучший минет в моей жизни, и когда женщина делает это для меня, я отвечаю ей взаимностью. На самом деле, я один из тех мужчин, которым действительно нравится лизать своих женщин. Если ты действительно этого не хочешь, я не буду этого делать, но пожалуйста, позволь мне это сделать.

— О, милый. Раньше я любила, когда приятный мягкий язычок ласкал мою маленькую киску. Если ты действительно не возражаешь, я тоже не против.

В течение следующих тридцати минут Джеррод ублажал Дорис своим языком. В конце концов, она стала настолько нежной, что умоляла его остановиться. Он улыбнулся и приподнялся над ней. Она смотрела, как его колено упирается ей в промежность. Он наклонился над ней и приподнял бедра. Его член коснулся ее бедра, а затем скользнул вниз и коснулся ее половых губ. Он слегка выпрямился и снова наклонился вперед. Он почувствовал, как головка его члена вошла в ее любовный канал. Дорис улыбнулась ему. Джеррод сильно подался вперед, и большая часть его члена скользнула в нее. Дорис застонала и приподняла бедра навстречу вторгшемуся члену Джеррода. Еще одна часть его члена скользнула в нее. Джеррод слегка отстранился, и они оба толкнулись одновременно. Это полностью погрузило его в нее, и их лобковые кости соприкоснулись.

Джеррод задвигал бедрами по кругу, продолжая давить на Дорис. Она снова застонала и потянула его за плечи вниз. Она прошептала: - Спасибо, Джеррод. Это так приятно, милый.

Джеррод отстранился, а затем медленно скользнул обратно в Дорис. Он продолжал медленные, нежные движения, пока Дорис не схватила его за бедра и не потянула вниз. - Быстрее, пожалуйста. Я больше не могу выносить этот чертовски медленный трах. Трахни меня, пожалуйста, Джеррод, милый.

Джеррод начал быстро и жестко входить в Дорис. Старая кровать заскрипела и задребезжала. Изголовье кровати снова и снова отскакивало от стены в такт его толчкам в Дорис. Джеррод услышал знакомый шлепок, шлепок, шлепок влажной сочной киски, принимающей его твердый член. Дорис вскрикнула и обхватила его за талию. Она несколько раз резко дернула бедрами вверх и остановилась, приподняв таз в воздухе и прижавшись к Джерроду. Она крепко прижала его к себе. Он улыбнулся, почувствовав, как трепещет ее влагалище, сжимаясь и разжимаясь под ним снова и снова, пока ее захлестывал оргазм. Ему тоже этого было достаточно. Он застонал и почувствовал, как его член сжимается и разжимается снова и снова, изливая семя в свою новую любовницу.

Джеррод наклонился и нежно поцеловал Дорис. Он приподнялся на вытянутых руках, а затем перекатился на бок и лег рядом с ней. Дорис перекатилась к нему и обхватила его руками и ногами. Она положила голову ему на плечо, и они оба заснули. Джеррод проснулся около 21:30 того же вечера. Он разбудил Дорис, когда попытался встать и уйти.

Дорис лежала в постели и смотрела, как он одевается. В ее глазах стояли слезы. - Спасибо тебе, Джеррод. Прости, что я воспользовалась твоим положением, сынок. Пожалуйста, прости меня за то, что я хотела получить хоть немного того, что было у Гейл. Ты знаешь, что мы, пожилые женщины, не получаем столько любви, сколько нам нужно. Многие из нас не получают ее после смерти наших мужчин. Пожилая женщина, возможно, не нуждается в такой любви, как молодая, но ей все равно нужен мужчина. Некоторым из нас он нужен только для общения, некоторым - для секса, а некоторым - и для того, и для другого, но иногда мы хотим мужчину и нуждаемся в нем. Пожалуйста, не думай обо мне слишком плохо. Если ты больше не захочешь меня видеть, я пойму. Вот почему я ждала, пока тебе останется только повесить двери, прежде чем попробовать это. Я могу повесить двери сама, если ты хочешь.

Джеррод улыбнулся и сказал: - Нет, Дорис. Я позабочусь и о дверях для тебя тоже. - Он наклонился и нежно поцеловал ее в лоб, а затем встал. Он посмотрел на нее сверху вниз и сказал: - Я не знаю, что сказать. Увидимся через день или два, чтобы закончить, если ты не против.

Дорис лежала на своей кровати и смотрела, как Джеррод выходит из ее комнаты. Она опустила руку вниз и почувствовала, в какое болото превратилась ее киска. Она улыбнулась и начала тереть свой маленький комочек у киски естества, прокручивая в голове события прошедшего вечера. Следующий оргазм она испытала быстрее, чем когда-либо с тех пор, как умер ее муж. Молодой Джеррод был намного лучше тех старикашек, с которыми она знакомилась на танцах в Центре. В нем была та юношеская жизнерадостность и выносливость, которых ей так не хватало.

Тремя вечерами позже Джеррод появился с дверцами ее шкафов. Она помогла ему их развесить и из-за того, что работа была напряженной, снова несколько раз потерлась о него всем телом. Дорис почувствовала, как ее киска намокла, а соски затвердели и выпирали из-под свободного топа. Несколько раз она замечала, что Джеррод смотрит на ее соски. От этого она становилась еще более влажной.

Когда они закончили, Джеррод стоял и смотрел на нее. Он облизал губы. Дорис почувствовала трепет, как в юности. - Он хочет меня, - подумала она. Она протянула руку и нежно коснулась его полутвердого члена. Она посмотрела ему в лицо и медленно потянулась к его члену. Если бы Джеррод был одним из парней на танцах, она была бы более агрессивной. С Джерродом она просто нежно взяла его член и тихо сказала: - Пожалуйста.

Джеррод улыбнулся и заключил ее в объятия. Он поцеловал ее и прижал свой уже твердый член к ее животу. Дорис отстранилась, улыбнулась и взяла его за руку. Она отвела его в свою спальню, и они раздели друг друга. Этот вечер был почти полной реконструкцией того, как они в первый раз занимались любовью.

Теперь почти каждый раз, когда Джеррод заходил в кафе выпить кофе, Дорис садилась рядом с ним. Они сидели вместе, но многие задавались вопросом, есть ли там что-то еще? Многие мужчины знали о репутации Дорис, но не могли убедить себя, что такой молодой мужчина, как Джеррод, может оказаться в ее постели. Некоторые из подруг Дорис тоже стали сидеть с ними. Однажды, когда он собирался уходить, одна из подруг Дорис положила руку ему на плечо и сказала: - Джеррод, Дорис рассказала мне о том, как ты ей помогал. Не мог бы ты прийти ко мне домой сегодня вечером и тоже немного помочь?

— Ну, обычно я не работаю у людей на дому. Я не плотник и не что-то в этом роде. С чем тебе нужна помощь?

Эдвина слегка покраснела и опустила глаза. - У меня кое-какие проблемы с сантехникой, и Дорис сказала, что ты мог бы мне с ними помочь, вот и все. Пожалуйста? Она сказала, что ты так хорошо починил ее кран.

— Послушай, Эдвина, я определенно не сантехник. Почему бы тебе не вызвать кого-нибудь? Я занимаюсь изготовлением мебели и шкафов.

— Я знаю, но Дорис сказала, что ты решил ее проблему, а у меня такая же маленькая проблема. Пожалуйста. Может, ты хотя бы зайдешь, чтобы мы могли поговорить об этом?

В конце концов Джеррод согласился заехать к Эдвине домой тем же вечером. Когда он добрался туда, Эдвина встретила его у двери в прозрачном халате, который показывал больше, чем скрывал. Он начал пятиться к выходу из комнаты и извиняться, но она схватила его и притянула к себе, пока не закрыла дверь. Она бросилась в его объятия и поцеловала его. Джеррод застыл в шоке и попытался отстраниться.

Эдвина крепко обняла его и сказала: - Пожалуйста, Джеррод. Дорис сказала, что ты не против помочь ей, и мне нужно то же самое... О, черт, я слишком стара для этих игр. Джеррод, мне нужно, чтобы меня трахал и любил мужчина, как ты это делаешь с Дорис. Я почти на десять лет моложе ее, и я знаю, что нам тоже может быть хорошо вместе. Я не буду умолять тебя, но не мог бы ты, пожалуйста, просто любить меня тоже? Пожалуйста? Мне не нужно от тебя много времени. Я была бы довольна всего двумя-тремя разами в месяц.

Произнося эти слова, Эдвина терлась грудью о грудь Джеррода и обхватила его член рукой, насколько позволяли его брюки. Джеррод стоял, думая о том, как бы ему отказать ей, не задев ее чувств. Он почувствовал, как его тело непроизвольно дернулось в такт движениям Эдвины. Черт возьми, это определенно начинало доставлять удовольствие. Он почувствовал, как его бедра мягко задвигались в такт ее движениям. Когда он не отстранился, Эдвина улыбнулась и повела его в свою спальню.

С некоторыми изменениями этот вечер был очень похож на те, что он проводил с Дорис. Джеррод обнаружил, что проводит время в постели Дорис примерно раз в неделю, а то и в десять дней. Она сказала, что этого достаточно. Иногда он заходил навестить ее раз или два в перерывах между их сексуальными свиданиями. Часто они сидели во дворе, чтобы соседи могли их видеть. Они чувствовали, что это свидетельствует о том, что между ними не происходит ничего такого, чего не должно было быть.

Если это было возможно, Эдвина ценила его усилия даже больше, чем Дорис. В постели она была более необузданной, а ее киска - более упругой. Джеррод тоже полюбил трахаться с ней. В порыве страсти она говорила, умоляла, кричала от страсти и наслаждения своим поступком. Эдвина заплакала, когда Джеррод настоял на том, чтобы пойти домой около одиннадцати часов вечера. Она заставила его пообещать скоро вернуться.

На следующее утро Гейл заметила, что с Джерродом что-то не так, едва придя на работу. Несколько раз за это утро, когда Гейл поднимала глаза на Джеррода, он стоял, уставившись в пространство, вместо того чтобы работать. В середине утра он решил передохнуть, и она обнаружила его сидящим на одном из стульев и смотрящим во двор.

Гейл села так, чтобы видеть его лицо, и сказала: - Хорошо, Джеррод. Что тебя беспокоит? Ты вел себя странно уже пару недель, но сегодня ты ведешь себя действительно странно. Если у тебя проблемы, возможно, я смогу помочь. Ты мне очень помог, и я хочу отплатить тебе тем же.

Джеррод рассмеялся, а потом фыркнул: - Нет, Гейл, я уверен, что ты не сможешь помочь мне с этой проблемой. Я понятия не имею, что мне теперь делать.

— Ну, если я не смогу помочь, то я позвоню Перри. Я знаю, он был бы рад помочь тебе после всего, что ты сделал для меня. Мы друзья и хотим помочь тебе.

Джеррод громко расхохотался. Он смеялся до боли. Гейл разозлилась и встала. - Ты засранец. Я предлагаю тебе помощь, а ты только смеешься надо мной. НУ И ПОШЕЛ ТЫ. Прости, что беспокоился обо мне. - Она собралась уходить, и Джеррод сдержал смех. Он схватил ее за руку и сказал: - Нет. Пожалуйста, Гейл. Я смеялся не над твоим предложением помочь мне. Мне жаль. - Внезапно он снова расхохотался, а затем сказал сквозь смех: - Или, может быть, я такой и есть. Я почти уверен, что ты на самом деле не захочешь, чтобы Перри помогал мне с моей проблемой. Пожалуйста, присаживайся. Я расскажу тебе об этом, и, может быть, ты подскажешь мне, по крайней мере, что я могу сделать.

Следующие несколько минут Джеррод потратил на то, чтобы объяснить Гейл, что произошло с Дорис и Эдвиной. Затем он спросил: - Итак, если ты по-прежнему хочешь, чтобы Перри помог мне с моей проблемой, когда я могу его ожидать?

Гейл рассмеялась и предложила: - Как насчет двенадцатого числа "никогдабря". Прости, что я вообще предложила его помошь тебе сейчас. В моей жизни такого еще не случалось.

Как раз в этот момент в здание вошел Перри. Часто он заходил и приглашал Гейл на ланч примерно в это время. Он посмотрел на двух друзей и сказал: - Привет, дорогая. Если Джерроду нужна моя помощь, я, конечно, помогу ему. Как ты могла сказать ему, что я не собираюсь помогать ему, если он во мне нуждается?

Джеррод посмотрел на Перри, а затем на потрясенное лицо Гейл и снова согнулся пополам от смеха. Перри стоял с удивленным видом, пока Гейл и Джеррод не перестали смеяться. Наконец он сказал: - Ладно. Кто-нибудь из вас скажет мне, что тут смешного?

Джеррод непрерывно хихикал, когда объяснял свою проблему Перри. Перри просто сидел в шоке, глядя на Джеррода. Время от времени он поглядывал на Гейл, чтобы понять, серьезен ли Джеррод. Когда Джеррод закончил свой рассказ, Перри сказал: - Я просто не могу в это поверить. Дорис и Эдвина действительно переспали с тобой. Я имею в виду, ты трахнул их обеих, и они хотят большего? И ты говоришь, Фрэнсис тоже заигрывает с тобой? - Он засмеялся и фыркнул. Сквозь смех он сказал: - О, это просто слишком хорошо. Джеррод-жиголо. Прости, жеребец. Гейл права. С этим я ничем не смогу тебе помочь.

Перри и Гейл некоторое время сидели, глядя друг на друга. Время от времени то один, то другой фыркал и подавлял смех. Наконец Перри посмотрел на Гейл и покачал головой. Он повернулся к Джерроду и сказал: - Знаешь, Джеррод, я не уверен, что вижу здесь реальную проблему, пока ты держишься особняком. Я имею в виду, что никто из вас не женат, и у тебя нет постоянной женщины. Почти весь город знает, что пожилые женщины в Центре для престарелых в Стилвилле - настоящие пумы. Незамужних пожилых женщин гораздо больше, чем мужчин. Черт возьми, почему бы тебе просто не продолжать заниматься этим? Таким образом, вы все получите то, что вам нужно. Они счастливы. Ты счастлив, и никто не пострадает. Мне кажется, это действительно беспроигрышное предложение.

Гейл потрясенно посмотрела на Перри и в ужасе закричала: - Перри! Ты же не серьезно!

Перри прикусил нижнюю губу и спросил: - Ну, милая, есть ли какая-то реальная разница между этими старухами и тобой? Вы с Джерродом делали то же самое, пока мы снова не сошлись. - Он увидел, что лицо Гейл омрачилось, и поднял руку, чтобы остановить ее вспышку. - Послушай, милая, я не жалуюсь и не принижаю тебя. Я знаю, что ты могла это сделать. Мы не были парой, а вы двое более или менее были. Все, что я хочу сказать, это то, что они имеют такое же право делать подобные вещи, как и ты или любая другая незамужняя женщина.

— Я думаю, что да, но они такие старые! И, кроме того, он, э-э, делает это с ними одновременно.

Джеррод ворвался в разговор и сказал: - Эй, Гейл. Я НЕ собираюсь заниматься всем этим одновременно. Я никогда не занимался сексом с женщиной, когда в комнате был кто-то еще. Иногда между нашими интимными отношениями проходит почти неделя, и мы всегда остаемся наедине.

Трое друзей еще раз обсудили этот вопрос и пришли к выводу, что, если женщины не начнут ревновать или Джеррод не найдет себе девушку помоложе, с которой он хотел бы встречаться, у него действительно не будет причин отказываться от секса с ними, если только это не причинит ему моральных неудобств. Джеррод, наконец, оживился и улыбнулся своим друзьям. - Хорошо. Думаю, теперь я справляюсь с этим. Я все еще чувствую себя странно, но…что за чертовщина. По крайней мере, все мы время от времени занимаемся сексом, и Эдвина была права в одном. Время от времени нам всем нужна любовь.

Джеррод встал и вернулся в мастерскую. Он выпрямился во весь рост и снова выглядел счастливым. Гейл была рада, что он стал счастливее, но в душе она все еще сомневалась, что предложение Перри Джерроду продолжать доставлять удовольствие пожилым женщинам было правильным.

В течение следующего года Джеррод пополнил свою "конюшню" еще двумя женщинами. Это были Дорис, Эдвина, Фрэнсис и Хоуп. Хоуп была самой молодой из "Пум". Ей было всего 49 лет. Вероятно, она была его любимицей. Он обнаружил, что проводит с ней вечер каждой пятницы, а иногда и субботу, и субботний вечер тоже.

Однажды январским воскресным утром, после того как Джеррод в течение нескольких месяцев "помогал" своим подругам, его мать спросила: - Джеррод, не мог бы ты сегодня остаться дома и позавтракать, вместо того чтобы пойти в кафе, как обычно?

— Конечно, мам. Ты плохо себя чувствуешь? Я думал, тебе нравится обедать в воскресенье утром перед походом в церковь. Что-то не так?

— Нет, я так не думаю, но я действительно хотела поговорить с тобой и не хотела, чтобы кто-нибудь подслушал. Я пытаюсь поговорить с тобой уже почти месяц, но тебя все время нет, или ты слишком занят, или просто время неподходящее. Я просто хотела не спеша позавтракать с тобой и немного поговорить, если ты не возражаешь.

Джеррод помог матери приготовить завтрак — его любимый денверский омлет, картофельные оладьи и пшеничные тосты. После еды Джеррод откинулся на спинку стула, чтобы выпить кофе. Он посмотрел на свою мать и сказал: - О чем ты хотела поговорить, мама?

Она выглядела обеспокоенной и избегала встречаться с ним взглядом. Она глубоко вздохнула и сказала: - Джеррод, до меня дошли слухи, и я должна спросить тебя о них. Тебя так поздно не бывает дома, а иногда ты вообще не приходишь домой. У тебя наконец-то появилась девушка или в чем проблема? Ты не поверишь, какие слухи о тебе ходят. Люди говорят, что ты с Дорис и другими пожилыми дамами, которые ходят на танцы в Центр для пожилых, занимаетесь сексом. Джеррод, ты ведь не такой, правда?

Джеррода охватило смущение. Он несколько месяцев боялся, что этот день настанет. По крайней мере, у него было время решить, как с этим справиться. Он вздохнул и посмотрел на свою мать. Если уж на то пошло, она покраснела еще больше, чем он. - Мама, я не знаю, что говорят люди, но я догадываюсь. Я полагаю, это должно было случиться. У меня есть несколько подруг постарше. Некоторые из них даже из твоей группы поддержки. Все они милые одинокие женщины. Иногда им нужно, чтобы рядом был мужчина, и я думаю, что помогаю им в этом. Я занимаюсь мелким ремонтом и составляю им компанию, когда им одиноко.

Его мать фыркнула и посмотрела ему в лицо. - Теперь ты так это называешь? Ты составляешь им компанию, когда им одиноко? Ты действительно делаешь то, о чем они говорят, не так ли? Ты спишь с женщинами, которые даже старше меня. Я просто не могу в это поверить. Почему? Я просто не понимаю. Что могло заставить тебя сделать что-то подобное? Как ты мог так воспользоваться этими старыми женщинами?

— Мам, это не так. Я не использую их в своих интересах. Мы друзья. - Джеррод криво улыбнулся и продолжил: - Думаю, в наше время принято это называть друзьями с привилегиями. Я не искал их. Они все пришли ко мне и, наверное, соблазнили меня. Дорис была первой, и я не знал, что делать. Я просто последовал ее просьбе. Потом она рассказала об этом некоторым своим подругам, и остальные обратились ко мне с той же просьбой. В конце концов мне пришлось настоять на своем и сказать им, что я не заинтересован в том, чтобы в моей жизни появлялись новые любовницы. Я сказал им, что не возражаю против того, чтобы другие девушки были моими подругами, но чтобы они перестали сообщать женщинам постарше, что я доступен для секса. Боюсь, некоторые все еще пристают ко мне, потому что им очень нужен мужчина. Я задел их чувства, потому что не буду добавлять больше женщин в группу. Сказав это, мы все решили, что то, что мы делаем, никому не причиняет вреда, и нам это нравилось, так что в этом не было ничего плохого.

— В этом нет ничего плохого? Джеррод, конечно, в этом есть что-то неправильное. Мы с твоим отцом учили тебя не так поступать. Это аморально и неприлично. Эти женщины слишком стары для тебя. Вам всем должно быть стыдно за себя.

— Мама, наверное, я не очень горжусь собой, но и не стыжусь. Эти пожилые дамы - мои подруги, и мы помогаем друг другу. Мы всегда осторожны, и я был бы очень удивлен, если бы кто-нибудь знал наверняка, чем мы занимаемся. А может, и нет. Я уверен, что некоторые из их подруг знают о нашей близости. Другие пожилые женщины намекали мне, что я был бы рад провести с ними время, но я их игнорировал. Иногда по вечерам, когда я бываю с дамами, мы только и делаем, что ходим в гости и играем в карты. Мы все иногда собираемся вместе, просто ходим в гости и веселимся, как это делают обычные друзья. Иногда я действительно ложусь в постель с той или иной из них, но это взаимно. Как сказала мне Дорис, у каждого есть свои потребности и что плохого в том, чтобы их удовлетворять. Разве тебе не хотелось бы, чтобы у тебя был кто-то, кто мог бы обнять тебя, и быть с кем-то рядом иногда?

— Джеррод, это не твое дело. Я очень любила твоего отца, а теперь он умер. Конечно, я скучаю по нему и по тому, что у нас было, но его больше нет. Я не стала искать мужчину моложе своих детей, с которым можно было бы общаться. Как ты мог спрашивать меня об этом?

— Мама, прости меня. Я всего лишь имел в виду, что они одиноки. Я был одинок. У нас были физические и эмоциональные потребности, которые мы помогали друг другу удовлетворять. Никто никого ни к чему не принуждает. Прости, если то, что я делаю, ранит тебя или смущает, но это моя жизнь. Если я буду тебя смущать, я найду другое жилье, чтобы тебе не пришлось с этим мириться. Мне жаль.

Джеррод встал, собираясь выйти из-за стола. Его мать некоторое время молча смотрела на него, потом вздохнула. - Нет, Джеррод. Ты был прав. У всех нас есть потребности, и единственное, что мне нужно, - это чтобы мой сын был здесь и составлял мне компанию. Это все, что мне от тебя нужно. Ты понимаешь меня? И, пожалуйста, будь более сдержан. Мне неприятно слышать о твоих проделках от священника и этих старых придурков в церкви. Ты хоть представляешь, как мне неловко осознавать, что мой сын - жиголо?

— Мама, я НЕ АЛЬФОНС. Я никогда не брал денег у этих женщин и не собираюсь этого делать. Я всего лишь их друг. Я тот, кто помогает им в их одинокой жизни. Теперь мы закончили?

В течение следующих нескольких недель между Джерродом и его подругами установились странные отношения. Он виделся с матерью каждый будний день утром и в полдень, когда работал в столярной мастерской. После того, как он закончил дневную работу, он быстро принял душ и отправился домой к одной из своих подруг, за исключением четвергов и воскресений, когда он оставался дома со своей матерью. Иногда он приходил домой вечером, а иногда нет. Вероятно, он получал от секса не больше, чем женатый мужчина. Часто по вечерам он и его "девушка" только и делали, что ходили друг к другу в гости и наслаждались обществом друг друга. Иногда он, его женщины и несколько других пожилых подруг собирались вместе, чтобы навестить друг друга или поужинать. В среднем он занимался сексом с Дорис, Эдвиной или Фрэнсис примерно раз в десять дней. По какой-то причине каждая из женщин выбрала определенный день для его визита. Дорис была в понедельник, Эдвина - во вторник, Фрэнсис - в среду. Четверг Джеррод проводил со своей матерью, а пятницу - с Хоуп, потому что она любила гулять больше, чем другие дамы. Часто по пятницам они отправлялись в Сентертон поужинать, а потом потанцевать.

Джеррод проводил с Хоуп всю ночь, когда они были вместе, и у них почти всегда был секс. Танцы и ночные прогулки, казалось, всегда разжигали в ней страсть. Однажды в пятницу, около 3 часов ночи, Джеррод и Хоуп занялись этим, как обычно. Он был у нее между ног, снова и снова погружая свой член глубоко в нее, словно получая от этого энергию. Она кричала от удовольствия, в то время как ее пальцы шарили по его спине. Она поднимала таз навстречу его толчку за толчком.

Как раз в тот момент, когда они оба были на грани взрыва, дверь спальни Хоуп распахнулась и отскочила от стены. Джеррод был так поражен, что выдернул свой член из Хоуп, когда они оба кончили. Его семя выплеснулось наружу и залило Хоуп и кровать. Он поворачивал голову к двери, когда его ударили в бок. Он почувствовал, как мгновенная боль пронзила его тело, и скатился с кровати на пол.

Джеррод сжался в комок, схватившись за бок, когда увидел, что в поле зрения появились ноги в джинсах. Он поднял глаза и увидел молодую женщину, которая держала бейсбольную биту и свирепо смотрела на него. - Стой на месте, придурок. Если ты пошевелишься до приезда полиции, я буду бить тебя до тех пор, пока ты больше никогда не сдвинешься с места.

Женщина повернулась к Хоуп, которая все еще смотрела на нее, и спросила: - Ты в порядке, мама? Ты можешь вызвать полицию или мне это сделать самой? Он ведь не причинил тебе вреда, правда?

Хоуп заплакала и покачала головой. Она отрицательно покачала головой и спрыгнула с кровати. Она опустилась на колени рядом с Джерродом и осторожно перевернула его. Она положила руку ему на щеку и спросила: - Ты в порядке, Джеррод, милый? Ты можешь двигаться? Тебе нужна скорая помощь?

— МАМА! Отойди от него, пока он снова не причинил тебе боль. Почему ты вообще беспокоишься об этом придурке?

Хоуп посмотрела на женщину и сказала: - Барбара, милая, он не причинял мне боли. А теперь положи биту и помоги мне уложить его в постель, а потом сходи за льдом и влажной тряпкой.

Джеррод поморщился и слегка застонал, когда две женщины подняли его и помогли вернуться в постель Хоуп. Барбара пошла за льдом и тряпкой, которые попросила мать. На бедре и боку Джеррода, куда ударила Барбара, быстро темнело большое пятно. Хоуп завернула лед в тряпочку и осторожно приложила к кровоподтеку.

Хоуп накрыла Джеррода простыней и накинула халат. Она присела на край кровати и положила руку на лоб Джеррода. Она подняла глаза на молодую женщину, которая стояла и смотрела на нее. - Барбара, мне жаль, что ты это увидела. Что ты вообще здесь делаешь? Где Тоби?

Барбара опустилась на стул в спальне своей матери и заплакала. - Я бросила его, мама. Я собираюсь подать на развод. Сегодня вечером я снова застукала его за изменой, поэтому собрала вещи и приехала домой к тебе. - Она посмотрела на Джеррода и продолжила: - Поскольку ты так спокойна и беспокоишься об этом мужчине, я предполагаю, что сделала неверный вывод. Прости, мама. Он немного молод для тебя, не так ли?

— Дорогая, это Джеррод. Я полагаю, мы те, кого вы, молодые люди, называете "друзьями с привилегиями". Он вроде как поддерживает некоторых из нас, одиноких женщин, здесь, в городе, с тех пор как переехал домой после смерти своего отца.

— Боже мой. Ты хочешь сказать, что ты, э-э, не единственная, о ком он, э-э, заботится?

Хоуп улыбнулась и мягко сказала: - Нет, милая. Я знаю, что нас четверо. Дорис как бы познакомила нас с ним. Мы все иногда собираемся вместе, играем в карты или ходим в гости, и он проводит с нами немного времени наедине. Мы просто помогаем друг другу не чувствовать себя такими одинокими.

— Дорис? Та шлюшка с танцев? Ты хочешь сказать, что все еще встречаешься с ней? И он со всеми вами? - Барбара покраснела и продолжила: - Я имею в виду…как вы могли быть все вместе одновременно?

Хоуп коротко рассмеялась и сказала: - Нет, Барбара. НЕ ТАК. Я имею в виду, что мы иногда ходим друг к другу в гости и ужинаем вместе. Мы друзья. Время от времени мы также проводим с ним время наедине. Если мы одни, мы делаем все, что нам хочется. Иногда мы просто ходим в гости или обнимаемся, иногда гуляем, а иногда занимаемся другими делами.

Джеррод заснул, а женщины перешли в гостиную. Хоуп посмотрела на Барбару и сказала: - Дорогая, мне жаль. Я всегда знала, что Тоби дрянь. Таким он был, когда рос. Ты знаешь, я пыталась отговорить тебя выходить за него замуж, но ты думала, что знаешь лучше. Вот и все, что я собираюсь сказать по этому поводу. Конечно, ты можешь вернуться домой, если хочешь, но, Барбара, ты должна знать, что, если Джеррод захочет, я все равно буду видеться с ним. Он - лучшее, что случилось со мной с тех пор, как умер твой отец, и я не собираюсь его прогонять.

Следующие несколько недель, пока Барбара обустраивалась в доме Хоуп, все было немного странно и неуютно. Ей по-прежнему не нравилась мысль о том, что любовник ее матери - ее ровесник, и особенно ей не нравилось пытаться уснуть в те ночи, когда они часами занимались любовью.

К своему огорчению, Джеррод и его подруги были вынуждены наблюдать, как Дорис начинает слабеть. Сейчас ей было почти 66 лет, и выглядела она старше. Ее память немного ухудшалась, и она принимала большие дозы лекарств от почти неконтролируемого высокого кровяного давления. Ее тяжелая жизнь и неправильное питание дали о себе знать. Джеррод по-прежнему навещал ее, а иногда даже спал с ней по вечерам, но прошло уже несколько месяцев с тех пор, как они занимались сексом. Раз или два они действительно использовали смазку, чтобы смазать Дорис, прежде чем прекратить заниматься сексом, но этот половой акт не доставил удовольствия ни одному из них. Они с грустью решили, что, пока ей не станет лучше, нет причин продолжать эту часть их отношений.

Джеррод и его подруги все больше и больше беспокоились о Дорис. Она постепенно приходила в себя. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как они с Джерродом занимались сексом. Однажды Фрэнсис позвонила ему на работу в слезах. - Джеррод, - сказала она, - сегодня утром нам пришлось отвезти Дорис в больницу. Я не получала от нее вестей с утра вторника, поэтому заскочила навестить ее. Она лежала на полу в кухне. Доктор сказал, что у нее был инсульт. Я знаю, она была бы рада, если бы ты смог ее навестить.

Дорис узнавала своих подруг, но инсульт повлиял на ее речь. Она продержалась еще три дня, а затем ночью у нее случился еще один инсульт, и она умерла. Джеррод был дома у Хоуп в тот вечер, когда они узнали об этом. Все друзья собрались там, чтобы скорбеть. Джеррод сидел, положив руки на колени. По его щекам текли слезы.

Пожилым женщинам было грустно, но они не плакали так, как Джеррод. Барбара суетилась вокруг, пытаясь облегчить жизнь женщинам и Джерроду. Увидев, что он плачет, она села рядом с ним и обняла его одной рукой. Она положила голову ему на плечо. Она долго молчала, а потом спросила: - Ты любил ее, не так ли, Джеррод?

Джеррод кивнул головой и сказал: - Да. Она была чем-то вроде бабушки, которую я никогда не знал, и любовницы с подругой в одном лице. - Он слегка приподнял голову и посмотрел на других дам в комнате. Он облизнул губы и продолжил: - Я люблю их всех, и мне ненавистна мысль о том, что это может повториться. Кажется, что каждая женщина, с которой я сближаюсь, бросает меня или умирает.

Джеррод был больше расстроен смертью Дорис, чем женщины. Поскольку Хоуп была ему ближе, он проводил с ней большую часть своего свободного времени. Его мать не понимала и была немного обижена его отношением. Она пыталась утешить его, но почувствовала себя отвергнутой. В первый понедельник после похорон Дорис Джеррод был в растерянности. Гейл беспокоилась о нем и в конце концов отправила его домой в середине дня.

Джеррод зашел в дом, но не смог расслабиться. Ему некуда было идти. Он выпил три кружки пива и просто ушел. Он сел в свой грузовик и поехал к дому Дорис. Он воспользовался своим ключом и вошел внутрь. Он забрался к ней в постель и заснул, положив голову на ее подушку.

Джеррод не обратил внимания на свою мать, когда уходил в тот день. Она разговаривала с ним, а он просто смотрел сквозь нее. Он не ответил ни на один из ее вопросов о том, куда он собирается и когда вернется. Она знала, что по понедельникам он обычно проводит вечера с Дорис. Около десяти часов вечера она начала звонить ему, чтобы узнать, как он. Он не отвечал на звонки по мобильному телефону. В конце концов, отчаявшись, она начала обзванивать женщин, к которым он приходил, чтобы узнать, все ли с ним в порядке. Конечно, никто из них его не видел, и они все начали беспокоиться. Хоуп была в отчаянии и выбежала из своего дома, чтобы попытаться найти Джеррода. Барбара предложила свою помощь в поисках. Городок был небольшой, поэтому две женщины сели в свои машины и начали разъезжать по улицам, проверяя все места, где он мог находиться.

Именно Барбаре пришла в голову идея наведаться в старый дом Дорис. Заехав во двор, она обнаружила там грузовик Джеррода. Она постучала в дверь, но никто не ответил. Наконец она вошла в темный дом. Она боялась того, что могла там найти, но продолжала поиски. Когда она добралась до спальни, то обнаружила, что Джеррод спит, свернувшись калачиком и обхватив подушку.

Она осторожно присела на кровать рядом с ним и положила руку ему на плечо. - Джеррод, - прошептала она. - С тобой все в порядке? - Она осторожно потрясла его, чтобы разбудить. Джеррод слегка повернулся и посмотрел на Барбару. Она увидела печаль на его лице. - Джеррод, ты в порядке? - снова спросила она.

На этот раз Джеррод услышал ее и утвердительно кивнул головой, а затем сказал: - Да, я в порядке. Что ты здесь делаешь?

— Твоя мама беспокоилась о тебе. Когда ты не отвечал на звонки, она начала обзванивать всех твоих подруг, и мы забеспокоились, когда никто из нас не смог тебя найти. Могу я что-нибудь для тебя сделать, Джеррод?

— Нет. Мне просто нужно побыть одному.

— Нет! Это последнее, что тебе нужно, Джеррод.

Джеррод просто снова отодвинулся от Барбары и лежал тихо. Его дыхание было прерывистым, а глаза слегка слезились. Барбара встала и тихо вышла из комнаты. Когда она добралась до гостиной, она позвонила Келли и сказала ей, что нашла Джеррода в старом доме Дорис и что с ним все в порядке. - Он спал, когда я пришла сюда, Келли. Я разбудила его, и он сказал, что с ним все в порядке, а затем просто повернулся на другой бок и снова заснул. Я не думаю, что с ним что-то не так, за исключением того, что он скучал по Дорис. Он в ее постели, и обнимает ее подушку. Я останусь с ним на ночь, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Не могла бы ты позвонить всем и сообщить, что я нашла его?

Барбара немного посидела в темной гостиной, а потом усталость взяла свое. Она услышала, как Джеррод стонет и бормочет, и снова пошла в спальню. Он все еще обнимал подушку. Барбара легла на кровать позади него и прижалась к его спине. Она обняла его одной рукой и прижала к себе.

Почувствовав, что Барбара прижалась к нему, Джеррод расслабился и погрузился в глубокий сон. Барбара тоже быстро заснула. На следующее утро ее разбудило солнце, светившее прямо в глаза. Джеррод все еще был в ее объятиях. Она лежала, обнимая его, и почувствовала, что слегка увлажнилась. Было так приятно снова проснуться, обнимая мужчину. Она улыбнулась про себя и подумала: - Я знаю, почему этим пожилым женщинам так нравится Джеррод.

Джеррод проснулся и почувствовал за спиной очень женское тело. На какое-то время он был сбит с толку, но потом осознал, где находится. В конце концов, он уже много раз бывал в этой спальне в прошлом. Он знал, что Дорис мертва, но не знал, кто его держит. Он слегка отодвинулся от своей спящей партнерши и повернулся к ней лицом. Он был уверен, что это была женщина, потому что ее красивые груди прижимались к его спине, а женская рука обхватывала его грудь.

Его глаза расширились от удивления, когда он увидел, что прижимался к Барбаре. Он отодвинулся еще немного и спросил: - Что ты здесь делаешь?

— Твоя мать забеспокоилась о тебе, Джеррод, и обзвонила всех твоих подруг, разыскивая тебя, когда ты не отвечал на звонки по мобильному. Помнишь, я говорила тебе об этом прошлой ночью, когда нашла тебя? Поскольку никто из нас не знал, где ты, мы решили, что нам нужно найти тебя. Не знаю, почему я решила навестить старый дом Дорис, но я это сделала. Я вошла и обнаружила, что ты спишь на ее кровати. Я разбудила тебя, но ты не хотел двигаться. Я решила просто остаться с тобой прошлой ночью, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Понимаешь?

— Да, понимаю, я думаю. Тебе не обязательно было здесь оставаться. Я знаю, как ты относишься ко мне и своей матери. Со мной все будет в порядке.

Двое знакомых просто лежали и смотрели друг на друга, когда услышали, как хлопнула дверь и послышались голоса в гостиной. Келли крикнула: - Джеррод, ты там? Ты в порядке, милый? - Послышались приближающиеся шаги, а затем Келли и Хоуп вошли в спальню. Джеррод отодвинулся от Барбары и сел на край кровати. Он поднял глаза на мать как раз вовремя, чтобы взять у нее из рук пластиковую чашку с кофе. Хоуп протянула такую же чашку Барбаре.

Барбара присела на край кровати рядом с ним и обняла его. Ее мать села с другой стороны от него, и попыталась сделать то же самое. Она нежно поцеловала его и сказала: - Мы так беспокоились о тебе. Пожалуйста, никогда больше не делай ничего подобного.

Три женщины уговорили Джеррода поехать с ними. Они заставили Джеррода поехать в местное кафе вместе с Барбарой, где Джеррод, его мать и все его оставшиеся подруги позавтракали вместе. После завтрака Джеррод поехал со своей матерью обратно к Дорис, чтобы забрать свой грузовик, а затем последовал за ней домой, чтобы отправиться на работу.

В течение следующих нескольких недель Джеррод поправился, но временами он все еще очень скучал по Дорис. Как и все его подруги. Джеррод обнаружил, что посещает некоторые собрания группы поддержки вместе со своей матерью. Каким-то образом Джеррод добавил понедельник, проведенный с Дорис, к тем дням, которые он проводил с Хоуп и Барбарой. Он также обнаружил, что с нетерпением ждет встречи с Барбарой и общения с ней не меньше, чем с Хоуп, и определенно больше, чем с двумя другими женщинами. Он был рад, что они с Барбарой стали такими хорошими друзьями. Он почувствовал себя прекрасно, когда она увидела его и одарила своей улыбкой в 1000 ватт. Ему нравились и некоторые разговоры, которые они вели друг с другом.

Часто по вечерам, когда он приходил к Хоуп домой, они с Барбарой садились на диван и разговаривали. Казалось, с течением времени она придвигалась к нему все ближе и ближе. Раз или два он поднимал глаза и видел, что Хоуп наблюдает за ними обоими, когда они разговаривали или ходили в гости. Он не мог описать выражение ее лица. Было ли это недоумение, сожаление или что-то еще? Он не знал, почему она начала так на него смотреть.

Теперь он чувствовал себя странно, навещая Хоуп в ее доме и ночуя с ней. Иногда выражение лица Барбары, когда они с Хоуп уезжали на ночь в город, почти причиняло ему боль. Она выглядела такой грустной и одинокой. Однажды вечером, когда он пришел туда, он увидел, как Барбара улыбнулась, когда он открыл дверь. Она подошла к нему и быстро обняла, а затем нежно поцеловала в губы. Она отступила на шаг и сказала: - Мама почти готова, Джеррод. У тебя сегодня вечером намечается что-нибудь особенное?

Джеррод поднял глаза и увидел, что Хоуп стоит в коридоре и снова смотрит на них. Он улыбнулся ей и снова повернулся к Барбаре, сказав: - Нет, не совсем. Мы просто собираемся в город, чтобы вкусно поесть, а потом сходим в кино. - Он начал проходить мимо Барбары, и ему в голову пришла мысль. - Послушай, - сказал он. - Почему бы тебе не пойти с нами?

Джеррод посмотрел на Хоуп. Он снова увидел странное выражение на ее лице и сказал: - Ты не возражаешь, Хоуп? Прости, я должен был сначала спросить тебя.

Сердце Барбары дрогнуло, когда Джеррод попросил ее пойти с ними, а потом замерло. Она знала, что не может этого сделать. Она и так слишком часто вмешивалась в жизнь своей матери. Она посмотрела на свою мать и увидела странное выражение ее лица. Она знала, что та не хочет, чтобы она пошла и была третьим лишним.

Барбара повернулась к Джерроду и сказала: - Нет, я не могу. Я не хочу портить маме вечер еще больше, чем уже испортила. Но спасибо, что спросил. - Она повернулась и направилась по коридору к своей спальне.

Когда Барбара поравнялась со своей матерью, она протянула руку и коснулась ее предплечья. Она сказала: - Барбара, милая. Я совсем не против. Я думаю, было бы здорово, если бы мы все вместе пошли куда-нибудь. Я могу провести некоторое время с Джерродом позже, если он захочет. А теперь поторопись переодеться.

— Нет, мам. Я не могу.

— Ерунда. Джеррод прав. Было бы здорово, если бы ты пошла с нами. А теперь поторопись.

В тот вечер они втроем повеселились больше, чем обычно, когда Джеррод и Хоуп проводили время вместе. Они замечательно поужинали в милом французском ресторане, который понравился Джерроду и Хоуп, а затем отправились потанцевать в высококлассный ночной клуб. Джеррод танцевал с обеими дамами до тех пор, пока не устал настолько, что едва мог двигаться. Когда он танцевал с Хоуп, Барбара сидела за столиком одна и наблюдала за ними. Хоуп видела, как несколько симпатичных мужчин получили отказ на их предложения потанцевать. Хоуп, с другой стороны, принимала многие из этих предложений, пока Джеррод и Барбара танцевали друг с другом.

Хоуп наблюдала за двумя молодыми людьми, пока они общались друг за другом. Они действительно наслаждались своим вечерним времяпрепровождением, и Хоуп тоже.

В течение следующих трех месяцев у Барбары вошло в привычку присоединяться к Хоуп и Джерроду, когда они куда-нибудь уходили. Когда Джеррод был с ними, Барбара не сводила с него глаз и ловила каждое его слово. Если Хоуп предлагала Джерроду что-нибудь выпить или перекусить, когда они вместе ужинали у нее дома, Барбара всегда спешила принести это Джерроду.

Хоуп заметила, что они с Джерродом занимаются сексом не так часто, как когда он впервые стал ее любовником. Когда они все-таки занялись сексом, она почувствовала, что Джеррод колеблется, как будто его разум и тело не были полностью с ней связаны.

Однажды воскресным утром, после того как Джеррод ушел из их дома, она, все еще в халате, вошла в гостиную. Накануне вечером у них с Джерродом был один из самых лучших трахов за последнее время. Она кричала от удовольствия, пока у нее не пересохло в горле. Она увидела Барбару, которая сидела на крыльце и смотрела на улицу через дорогу.

Хоуп налила себе чашечку кофе и вышла посидеть с Барбарой. Она увидела, что Барбара плачет, и спросила: - В чем дело, милая?

— Мама, я должна уйти. Я больше не могу этого выносить. Я не могу слышать, как ты кричишь по ночам с Джерродом. Это просто убивает меня.

Хоуп почувствовала, как ее сердце разрывается от слов дочери и выражения страдания на ее лице. Она встала со стула и подошла к месту рядом с Барбарой. Она обняла дочь и нежно поцеловала ее в щеку.

— Прости, милая. Я подозревала, но только сейчас осознала. Ты любишь его, не так ли?

Барбара шмыгнула носом и кивнула. - Да. Я больше не могу этого выносить. Я думала, что смогу смириться с этим, но я просто не могу. Я люблю тебя, мама, и хочу, чтобы ты была счастлива. Я думаю, что вернусь в город. Мне нужно уехать. Мне жаль.

— Не будь ребенком. Мы можем помочь тем, кого любим. Сделай мне одолжение, пожалуйста? Ничего не делай пару недель. Может быть, мы сможем что-нибудь придумать.

— Нет, мама. Я не хочу делить его с тобой, если ты это имеешь в виду. Я знаю, это эгоистично, но я хочу, чтобы у меня был собственный мужчина. Я хочу мужа, о котором я могла бы заботиться и который заботился бы обо мне. Я хочу, чтобы у моих детей был отец.

— Дорогая, пожалуйста, подожди пару недель. Никто из нас не любит Джаррода так, как ты. Ты заслуживаешь шанса познакомиться с ним, если хочешь этого. Как он к этому относится? Ты ведь с ним не разговаривала, не так ли? Или вы разговаривали, но он не испытывает к тебе таких чувств? В этом все дело, милая? Он тебя не любит?

— Нет, мама. Я не сказала ему, и мы не разговаривали. Я не хотела делать ничего, что могло бы навредить тебе или ему, поэтому я решила, что мне нужно уйти.

В тот же день Хоуп позвонила Фрэнсис с Эдвиной и попросила их встретиться с ней в старом доме Дорис. Фрэнсис была душеприказчицей имущества, поэтому у них был доступ в любое время, когда она хотела войти в дом. Когда они все собрались за чашкой кофе с печеньем, Хоуп сказала: - Девочки, у нас проблема. Сказать об этом непросто, поэтому я просто выскажу это вслух. Барбара влюблена в Джеррода, и, если я не ошибаюсь, он влюблен в нее. В последнее время мы проводим вместе не так много времени, как раньше, и он стал более замкнутым, чем раньше. Я думаю, он чувствует себя виноватым перед Барбарой.

Фрэнсис посмотрела на Эдвину и улыбнулась. Она подняла брови и снова повернулась к Хоуп. - Ты тоже это заметила, - сказала она. - Я думала, что это я одна. Он был замкнут, и мы тоже не занимались любовью в течение нескольких недель. Что мы будем с этим делать?

Эдвина выглядела виноватой и сказала: - Я перестала приставать к нему почти два месяца назад. Он просто не проявлял интереса, и в последний раз или два мы просто делали вид, что все в порядке. Я подумывала о том, чтобы снова вернуться на танцы, но не хотела ранить его чувства.

Три женщины поговорили еще некоторое время, а затем отправились к Хоуп домой. Барбара была в своей спальне и собирала вещи, когда три подруги нашли ее. - Барбара, что ты делаешь? - спросила Хоуп. - Я думала, ты обещала остаться еще ненадолго, пока мы попытаемся во всем разобраться.

— Это бесполезно, мама. Я просто не могу. Я должна идти. Мне жаль.

Хоуп посмотрела на своих подруг и взяла Барбару за руку. Она потащила дочь в гостиную и усадила ее в кресло. Три пожилые женщины сели так, чтобы им было видно Барбару, и Хоуп начала разговор. - Барбара, мы все трое знали, что время, проведенное с Джерродом, когда-нибудь закончится. Уже несколько недель мы чувствуем, что что-то не так. Мне стыдно признаться, но я подозревала, что ты с Джерродом любите друг друга, но у меня никогда не хватало смелости спросить об этом кого-либо из вас. Я наблюдал за вами обоими с той самой ночи, когда ты нашла его в постели Дорис, и я поняла. Я просто не могла ничего сказать.

— Барбара, милая, мы все более чем готовы прекратить встречаться с Джерродом, если вы с ним хотите быть вместе. Фрэнсис и Эдвина не были с ним уже пару месяцев, и прошлой ночью мы впервые за месяц сделали что-то подобное. Я не думаю, что он сделал бы это тогда, но я настояла на своем, мне это было так нужно.

Барбара посмотрела на мать, и слезы беззвучно покатились по ее щекам. - Мама, ты тоже заслуживаешь счастья. Я не могу позволить тебе сделать это. Мне нужно уйти.

— Послушай, дитя мое. Я счастлива и могу быть счастлива без Джеррода. Милая, я не люблю этого мальчика так сильно. У нас никогда не было шанса стать постоянной парой или пожениться. Мы просто использовали друг друга. Если есть хоть какой-то шанс на свете, что ты с ним могла бы встретиться...влюбиться...НЕТ. Я уже знаю, что вы влюбились друг в друга. Если в мире есть хоть малейший шанс, что вы двое поженитесь, я ни за что не стану продолжать встречаться с ним в таком состоянии. Фрэнсис и Эдвина согласны со мной.

— С этого момента мы решили не встречаться с Джерродом. Мы втроем собираемся снова начать посещать танцы и посмотреть, сможем ли мы найти себе мужчину примерно нашего возраста. С другой стороны, ты будешь стараться продолжать встречаться с Джерродом, пока не выяснишь, действительно ли он тот, кто тебе нужен.

Хоуп посмотрела на Барбару и продолжила: - Я боюсь, что у тебя не хватает настойчивости, дорогая. В нашем Джерроде много обиды и недоверия, которые таятся внутри него. У него было три женщины, к которым он относился очень серьезно, но которые бросили его. Мы все наблюдали за ним в течение нескольких месяцев после того, как он переехал домой, и у него никогда не было отношений ни с одной женщиной моложе меня. Он думает, что привлекает не тот тип женщин, и что молодые женщины в целом - просто эгоистичные шлюхи-обманщицы. Я полагаю, в каком-то смысле то, что мы с ним делали, только укрепляло это убеждение. У тебя есть небольшая надежда, потому что он так встретил тебя и потому что мы трое на твоей стороне. Хотя это будет нелегко.

— Ну что? Ты собираешься стать женщиной, надеть трусики взрослой девочки и попытаться завоевать своего мужчину или сбежишь, как избалованная девчонка?

Барбара улыбнулась сквозь слезы и сказала: - Я хочу попробовать поймать хорошего мужчину на этот раз, мамочка. - Она улыбнулась и продолжила: - Я думаю, мне повезло бы больше, если бы я сняла трусики, не так ли?

Все четыре женщины рассмеялись, а Эдвина сказала: - Знаешь, это, пожалуй, неплохая идея. Дорис рассказала мне, что в первый вечер, когда они с Джерродом были близки, она была в короткой юбке и без трусиков, чтобы помочь ему установить раковину на новую столешницу. Вот почему она всегда говорила, что попросила его починить сантехнику, чтобы заполучить его. Она сказала, что, несмотря на то, что ее киска была старой и уродливой, у него моментально встал член, когда он посмотрел на нее.

В тот день четыре женщины составили планы и начали претворять их в жизнь на следующий день. С тех пор Джеррод оставался наедине только с Барбарой. Иногда в их доме оставались только Барбара и Хоуп, но с ним всегда были по крайней мере двое из них. В первый же вечер пятницы после того, как пожилые дамы согласились расстаться с Джерродом, он пришел в дом Хоуп на их обычное свидание.

Когда Джеррод приехал, Хоуп и Барбара сидели в гостиной, одетые на вечеринку. Барбара снова впустила его в дом. Его лицо и глаза просияли, когда он увидел ее. Она подвела его к стулу, и он не мог отвести от нее глаз ни во время прогулки, ни после того, как сел. Хоуп посмотрела на них и улыбнулась. На ее лице появилось печальное выражение, и она сказала: - Джеррод, боюсь, я не смогу пойти с тобой и Барбарой сегодня вечером. Я не подумала и пообещала девочкам, что пойду с ними на танцы. Ты знаешь, что это только для людей старше 50 лет, так что вы двое не сможете попасть. Ты не будешь очень возражать, если вы сегодня поужинаете где-нибудь вдвоем?

Джеррод посмотрел на Барбару. Она выглядела... ну, он не знал, как она выглядит, кроме как чудесно. Он даже не взглянул на Хоуп, когда сказал: - Прости, Хоуп, но нет. Я бы совсем не возражал взять Барбару с собой. Если, конечно, она захочет пойти со мной одна. - Лицо Барбары расплылось в ослепительной улыбке.

Хоуп широко улыбнулась и сказала: - Отлично. Почему бы вам, ребятки, не пойти дальше? Я подъеду к дому Франсин, и мы уедем оттуда.

Тот вечер был лучшим на памяти Джеррода и Барбары за последние несколько лет. Они все время смотрели друг другу в глаза. Они использовали любую возможность, чтобы прикоснуться друг к другу. Они танцевали, пока клуб не закрылся в 02:00. Обычно, когда Хоуп была с ним, они уходили примерно в 23.00 или 23.30.

Когда они вернулись в дом Хоуп, Джеррод, как обычно, последовал за Барбарой. Но на этот раз он стоял, не зная, что делать. Обычно, когда они возвращались с ужина и танцев, все трое направлялись прямиком в спальни. Обычно он проводил ночь с Хоуп, а Барбара, конечно же, была одна в своей комнате. На этот раз и он, и Барбара нервничали друг перед другом. Наконец она улыбнулась и сказала: - Джеррод, не мог бы ты немного посидеть со мной, пожалуйста?

Джеррод вздохнул и, казалось, воспрянул духом. Они прошли в гостиную и оба сели на диван. Джеррод был удивлен, когда Барбара села рядом с ним. Она сняла туфли и положила ноги на кофейный столик, а затем откинулась на спинку дивана. - Было очень весело, Джеррод. Спасибо, что взял меня с собой. Сегодня вечером мне было веселее, чем за последние несколько месяцев.

— Да, мне тоже. Хотя, конечно, было странно без твоей мамы. Надеюсь, у нее все в порядке.

Барбара почувствовала, как ее сердце пронзила легкая грусть. Она приказала себе прогнать страх и воспользоваться моментом. Она слегка приподнялась и нежно поцеловала его в щеку. Когда Джеррод слегка повернулся к ней, она еще раз поцеловала его в губы. Он снова отвернулся и откинулся на спинку дивана.

— Я, конечно, устал сегодня, - сказал Джеррод. - Не думаю, что ты позволила мне пропустить всего один или два танца.

— Прости, Джеррод. Я не хотела тебя слишком нагружать. Просто мне было так весело, что я почти не могла остановиться. Простишь меня?

Они посидели еще несколько минут. Оба зевали и очень устали. Джеррод не знал, что делать. Он чувствовал себя неловко, просто заходя в комнату Хоуп и ложась в постель, и уж точно не хотел спать с Барбарой — ну, на самом деле, признался он себе, он бы хотел переспать с ней, но она не предложила, и он не думал, что это будет правильно для него чтобы сделать и это тоже. Наконец Джеррод встал и сказал: - Думаю, мне лучше пойти домой, Барб. Уже очень поздно, и нам нужно поспать.

Барбара чуть не плакала. Она делала Джерроду, как ей казалось, тонкие намеки на то, чтобы он затащил ее в постель, а он либо игнорировал их, либо совершенно не замечал. Или, что еще хуже, он не хотел затаскивать ее в постель. Она подумала о том, чтобы просто попросить его лечь с ней в постель, но просто не смогла заставить себя сделать это. Наконец она спросила: - Тебе обязательно уходить, Джеррод? Ты знаешь, что можешь остаться здесь.

— Да, мне лучше уйти. Просто мне кажется неправильным забираться в постель к твоей матери без нее. А что, если она приведет домой кого-нибудь еще? Это было бы действительно неловко. - Он выглядел удрученным и продолжил: - Думаю, мне лучше вернуться домой. Увидимся.

В течение следующих нескольких недель дамы продолжали сталкивать Барбару и Джеррода. Они старались, чтобы это не выглядело так, будто они это делают, но для него было совершенно очевидно, что что-то происходит. Когда все они перестали заниматься с ним сексом и начали возвращаться на танцы в Центр для престарелых, он подумал, что понял намек. Они решили, что он слишком молод для них, и пытались избавиться от него. Он перестал ходить к ним домой и стал все время после работы оставаться дома со своей матерью. Он стал больше пить. Он никогда по-настоящему не напивался, но почти каждый вечер после работы выпивал по три-четыре кружки пива. Он убедил себя, что в нем есть что-то такое, что женщины просто не хотят видеть в нем надолго. Он снова и снова задавался вопросом, что с ним не так.

Келли не была посвящена в планы, как свести его с Барбарой. Она знала только то, что видела. Джеррод внезапно остался один и был дома. Его бросили "подружки". К своему удивлению, она разозлилась на них. Она терпеть не могла видеть своего сына грустным и чувствовала, что они просто использовали его для своего удовольствия, пока он им не надоел, а потом выбросили.

Однажды, когда Джеррод был на работе, Келли решила высказать этим сучкам все, что о них думает. Поскольку большую часть времени он проводил с Хоуп, она решила начать с нее. Келли подъехала к дому Хоуп около десяти утра и позвонила в дверь. Барбара открыла дверь и увидела там Келли. - О, миссис Патрик. Входите, пожалуйста. Для меня сюрприз видеть вас. Пожалуйста, присаживайтесь. Чем я могу вам помочь?

— На самом деле, дорогая, я здесь, чтобы повидать вашу маму. Мне нужно поговорить с ней как можно скорее.

— О, нет. С Джерродом все в порядке? Он ведь не пострадал, правда?

Келли удивленно посмотрела на Барбару, а затем решила, что ее беспокойство вызвано тем, что Джеррод был парнем ее матери, и она не хотела, чтобы ее мать пострадала. - Нет, дорогая, Джеррод не ранен. По крайней мере, физически он не пострадал. Хотя я не слишком уверена в его сердце или психике.

Примерно в это время в комнату вошла Хоуп. Келли сдержанно поздоровалась с ней. Хоуп, и Барбара были удивлены. Те несколько раз в прошлом, когда они втроем встречались, с Келли было очень приятно разговаривать. Когда Келли попросила Хоуп поговорить с ней наедине, Хоуп сказала: - Я бы предпочла, чтобы Барбара тоже была здесь, миссис Патрик. Я подозреваю, что речь идет о Джерроде, и я думаю, что она тоже должна быть здесь и услышать это.

— Хорошо, если вы этого хотите. Я действительно хотела избавить вас от неловкости, но я готова выложить все начистоту перед вашей дочерью, если придется. Вы знаете, я никогда не одобряла то, что вы с Джерродом делали, но он убедил меня, что это никому не вредит и что нужно оставить все как есть. Ну, я сделала это, но я просто не могу больше молчать. Он хандрит дома уже три недели после того, как вы трое отказались продолжать с ним встречаться. Я знаю, что он слишком молод для вас, и вы, вероятно, либо встречаетесь с мужчинами примерно вашего возраста, либо ищете их. Когда все это началось, я сказала ему, что ему нужно найти кого-нибудь поближе к себе по возрасту. Я очень расстроена тем, как он воспринял расставание.

Барбара сидела с грустным видом. Она кусала губы. Хоуп посмотрела на нее, а потом на мать Джеррода. Наконец она сказала: - Я думаю, что, возможно, обидела вас, миссис Патрик. Барбара, ты не могла бы извинить нас с миссис Патрик, чтобы мы могли поговорить наедине? Миссис Патрик, не могли бы вы присоединиться ко мне на кухне, чтобы мы могли обсудить это более подробно? Полагаю, нам все-таки есть о чем поговорить наедине.

Хоуп рассказала все о своих отношениях с Джерродом. Она также рассказала то немногое, что знала о трех других женщинах и их взаимоотношениях. Затем она сказала: - Я начинаю думать, что мы неправильно справились с ситуацией. Я никогда не была слишком горда тем, что делала. Я ничего не имею против того, чтобы двое людей, которые любят друг друга, занимались сексом вне брака, если у них нет отношений с кем-то еще. С самого начала меня беспокоила разница в возрасте между мной и Джерродом. Я также беспокоилась о наших чувствах друг к другу. Я не любила его и знала, что никогда не полюблю. Я боялась, что он может влюбиться в меня, а я этого не хотела. Я так отчаянно хотела почувствовать сострадание и нежность со стороны мужчины, что позволила своему физическому влечению взять верх над этими мыслями. Когда начался наш роман, я знала, что ни один из нас не заинтересован в другом в качестве супруга. Я убедила себя, что мы могли бы оставаться друзьями до тех пор, пока он или я не найдем кого-то, с кем захотим провести остаток жизни. К сожалению, наши отношения, как правило, изолировали нас от потенциальных партнеров по жизни.

— После смерти Дорис, я думаю, мы все начали переосмысливать наши отношения с Джерродом. По крайней мере, я так подозревала. Несколько недель назад Барбара пригрозила съехать, хотя до сих пор не нашла работу. Я была опустошена. - Хоуп покраснела, а затем продолжила: - Я только что провела довольно приятную ночь с Джерродом, и, боюсь, я была шумнее, чем следовало бы. В любом случае, Барбара сказала мне, что просто не могла больше слушать нас с Джерродом и ей придется уйти.

— Внезапно то, что я наблюдала в течение последних недель, обрушилось на меня, как удар товарного поезда. Джеррод отдалялся от меня в сексуальном плане. Когда я спросила Фрэнсис и Эдвину об этом, они сказали, что у них тоже прошло несколько недель с тех пор, как они были близки с ним. На протяжении большей части наших отношений с Джерродом нам всем троим приходилось начинать секс по собственной инициативе. За последние несколько месяцев он несколько раз отказывал нам всем.

— Однажды до меня, наконец, дошло. Я наблюдала за Барбарой и Джерродом, когда они были вместе. Они были так внимательны друг к другу и выглядели такими счастливыми, когда были вместе. Внезапно эта ситуация обрушилась на меня, как тонна кирпичей. Моя дочь и ваш сын были влюблены друг в друга. Мы с девочками держали их порознь, и мне это не нравилось. Я старалась сводить их вместе как можно чаще. В первую же пятницу после того, как я узнала секрет, я отправила их ужинать и танцевать одних. С тех пор я занимаюсь этим большую часть времени. Из нас четверых Джеррод с тех пор остался наедине только с Барбарой. Затем, примерно три недели назад, он перестал приходить. Мы несколько раз звонили ему, но он едва ли был с нами вежлив. Барбара убита горем. Она злится на себя за то, что разлучила нас с Джерродом, и печалится, потому что он не замечает ее как женщину.

— Сейчас мы не знаем, что делать, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки. Келли, я знаю, что у вас нет причин испытывать ко мне симпатию, но, пожалуйста, ради Джеррода, если не ради Барбары или меня, не могли бы вы помочь нам с этой проблемой?

Келли пристально посмотрела на Хоуп. Наконец она спросила: - Откуда мне знать, что вы говорите правду? У вас есть какие-нибудь доказательства того, что он любит Барбару или она любит его?

— Доказательств нет, но если мы сможем собрать их воедино, держу пари, вы сможете увидеть это собственными глазами. Что Джеррод делает сегодня?

— То же, что и в любой другой день в последнее время. Он работает, а потом заходит в дом, выпивает немного пива, ест и ложится спать. Почему вы спросили?

— Не могли бы мы с Барбарой зайти к вам сегодня вечером? Я думаю, вы поймете, что я имею в виду, если мы сможем. Тогда, если у вас есть какие-либо идеи, как помочь разобраться с этой неразберихой, в которой мы оказались, я была бы бесконечно благодарна.

Келли неохотно согласилась на просьбу Хоуп. Хоуп и Барбара приехали около восьми часов вечера. Когда Барбара увидела, куда они направляются - ее мать настояла, чтобы она пошла с ней за мороженым, - она почти отказалась выходить из машины. Джеррод, развалившись в кресле, смотрел старый черно-белый фильм по кабельному телевидению. Он пил вторую порцию виски за вечер. Он, как обычно, выпил три кружки пива сразу после работы, поэтому уже был почти пьян. Барбара и Хоуп вошли в дом через заднюю дверь. Три дамы сидели на кухне в гостях. Келли села так, чтобы из кухни была видна дверь в комнату. Барбара сидела между дверью и холодильником.

Женщины уже начали думать, что Джеррод больше никогда не придет на кухню выпить, когда он наконец появился в дверях. Увидев женщин, он остановился. Его взгляд был прикован к Барбаре. Его лицо просияло, как и лицо Барбары, когда они увидели друг друга.

Джеррод постоял немного, а затем сказал: - Привет, Хоуп, Барбара. Что вы здесь делаете?

Не раздумывая, Барбара встала и подошла к Джерроду. Она встала и посмотрела ему в глаза. Протянув руку, она нежно коснулась его предплечья. - Мы беспокоились о тебе, Джеррод. Тебя никто не видел три недели. Мы спросили твою маму, можно ли нам ненадолго приехать в гости, и вот мы здесь.

— Да, со мной все в порядке, - сказал Джеррод, а затем вернулся к холодильнику и взял еще пива. Когда он ушел, Барбара как-то поникла. Келли была потрясена почти мгновенной переменой в выражении лиц двух молодых людей, когда они впервые увидели друг друга, а затем переменой в Барбаре, когда Джеррод так бесцеремонно оттолкнул ее.

После того, как Джеррод вернулся к своему фильму, Келли повернулась к Хоуп и сказала: - Это было довольно очевидно, не так ли? Даже слепой мог бы увидеть, что здесь происходило. Я все еще не уверена, что вы трое справились с этим правильно, но я хочу поблагодарить вас за попытку.

Келли повернулась к Барбаре и сказала: - Дорогая, не могла бы ты сделать мне одолжение, пожалуйста? Не могла бы ты пойти в гостиную и составить компанию Джерроду на несколько минут? Я хочу поговорить с твоей мамой об этом бардаке, если ты не возражаешь.

Барбара улыбнулась и молча встала. Она прошла в гостиную и села рядом с Джерродом на диван. Он положил ноги на кофейный столик, как делал это в доме Хоуп. Барбара приняла ту же позу.

Келли и Хоуп проговорили около часа. Хоуп решила, что пора уходить. Обе матери подошли к двери в гостиную и удивленно остановились. Джеррод и Барбара оба спали. Голова Барбары лежала на груди Джеррода, а ее рука - на его животе. Они оба выглядели довольными.

Келли посмотрела на Хоуп и сказала: - Что ж, я думаю, это действительно доказывает, что так оно и есть, не так ли? Теперь, как мы собираемся убедить этого парня вытащить голову из задницы и что-то с этим сделать?

Единственное, что сделали женщины, - это вернули Джеррода в свою жизнь. Все они любили молодого человека как друга и скучали по его визитам, так что для них это было легко. Однако уговорить Джеррода начать навещать их было несколько сложнее. В конце концов, однажды вечером, когда он ушел с работы, все женщины устроили ему засаду. Они планировали использовать фальшивые слезы, чтобы заставить его вернуться к ним в гости, но в этом не было необходимости. Все они расчувствовались, когда стали выговаривать ему по поводу того, что он прекратил свои визиты.

Барбара, пожалуй, была хуже всех. Она подошла к Джерроду и обняла его. Она положила голову ему на грудь и заплакала. Сквозь слезы она сказала: - Джеррод, когда я впервые увидела тебя, я никогда бы не подумала, что захочу увидеть тебя снова. Мне стали нравиться наши беседы, когда ты приходил к нам домой, и когда мы встречались у кого-то еще. Мне особенно нравились те моменты, когда мы куда-то ходили вместе. Джеррод, я скучаю по тебе не меньше, а то и больше, чем другие женщины. Пожалуйста, не вычеркивай нас из своей жизни.

Джеррод смягчился и снова стал навещать женщин. Он больше ни с кем из них не оставался на ночь, но навещал допоздна. Часто все друзья собирались вместе. К его удивлению, его мать даже иногда навещала их. Часто, когда его мать приходила на вечеринку, он заставал Барбару и себя в стороне, чтобы пообщаться друг с другом. Другие женщины, казалось, собирались в кружок и разговаривали о шитье, лоскутном вязании или о других вещах, которые их больше интересовали.

Однажды вечером, после того как они посидели вместе несколько минут, Джеррод и Барбара заговорили о фильмах, которые идут в кинотеатрах и будут показаны в ближайшем будущем. Они обнаружили, что оба хотят посмотреть один и тот же фильм. Барбара посмотрела на Джеррода и сказала: - Если мы поторопимся, то успеем на поздний сеанс сегодня вечером. Почему бы нам не пойти посмотреть кино и позволить этим женщинам рассказать о своем шитье?

— Черт возьми, почему бы и нет? Да ладно. - Ни один из молодых людей не заметил улыбок и счастливых взглядов на лицах пожилых женщин, когда они объявили о своих намерениях и ушли. Обоих молодых людей смутило бы, если бы они могли услышать разговор и после того, как они ушли.

Джеррод быстро обрел большую часть утраченного счастья после того, как его подруги в какой-то степени приняли его обратно в свою жизнь. Он все еще не мог прийти в себя, что касается Барбары. Наконец, в один прекрасный день Барбара в отчаянии начала ходить в его мастерскую. Первые несколько раз, когда она приходила, она просто приходила и сидела, наблюдая за его работой. Они вместе обедали и наслаждались обществом друг друга.

Когда посещение не помогло, она стала наблюдать за тем, что он делает, и попыталась помочь ему. Наконец, однажды во время обеденного перерыва Джеррод серьезно посмотрел на Барбару и сказал: - Барбара, что ты здесь делаешь? Ты проводишь здесь почти столько же времени, сколько и я.

— Я скучаю по тебе, Джеррод, и мне нравится быть с тобой. Мама всегда гуляет со своими подругами, и мне становится одиноко. Мне не нравится обсуждать то, что делают мама и ее подруги, поэтому я с ней не хожу. Я до сих пор не нашла работу, и мне очень нравится быть с тобой, поэтому я решила просто побыть здесь некоторое время. Ты ведь не возражаешь? Я стараюсь помогать и не путаться у тебя под ногами. Кроме того, мне нравится мастерить шкафы. Ты делаешь здесь потрясающую и красивую работу. Мне нравится участвовать в создании подобных вещей.

Барбара выглядела встревоженной и продолжила: - Если ты не хочешь, чтобы я была здесь, я думаю, что могу уйти. Это все? Ты хочешь, чтобы я ушла? - Барбара, казалось, была готова выскочить за дверь, когда сказала это.

— Нет, Барбара. Мне тоже приятно с тобой общаться. Я просто хотел узнать, что у тебя на уме. Прости, что так получилось с работой. Здесь не так много всего, что можно сказать наверняка. Я ценю твою помощь. У меня действительно больше дел, чем у Гейл, и я легко справляюсь с ними. Когда я возглавлял бизнес для мамы, я не думал, что буду так занят. На самом деле я не хотел быть таким занятым. Помощь мне точно пригодится. - Двое друзей покончили с обедом и вернулись в мастерскую. В течение следующей недели Джеррод уделял больше времени обучению Барбары, как выполнять более легкую и несложную работу. К его удивлению, она быстро освоилась и отлично справилась с работой, допустив несколько незначительных ошибок, пока училась.

Джеррод обычно платил Гейл каждые две недели. В обычный пятничный выходной трое друзей сидели в зоне отдыха, потягивая светлое пиво и подводя итоги прошедшего дня и недели. После того, как они выпили по одной кружке пива, Гейл заглянула к ним еще на несколько минут и сказала: - Ну, вы двое, я, пожалуй, пойду. Перри хочет пойти куда-нибудь поужинать сегодня вечером, а мне нужно привести себя в порядок перед уходом.

Перед тем, как покинуть мастерскую, Гейл повернулась к Джерроду и спросила: - Мне нужно прийти завтра или мы уже достаточно выполнили, чтобы не работать?

— Нет. Возьми выходной. Я, может быть, выйду на несколько минут и отшлифую шкафы, которые мы закончили сегодня, но не думаю, что завтра нам нужно что-то делать. Приятных выходных.

Джеррод и Барбара несколько минут сидели в дружеском молчании. Джеррод почти не отрывал взгляда от Барбары. Наконец, она не выдержала и спросила: - Что ты на меня так смотришь, Джеррод? Что-то не так?

Джеррод на мгновение быстро перевел взгляд в другую сторону, а затем смущенно сказал: - Нет, ничего страшного. Все в порядке. Просто ты выглядишь намного счастливее, чем была раньше. Ты почти сияешь, и с тех пор, как ты стала такой, мне стало веселее работать, чем когда-либо за последние месяцы. Знаешь, ты очень красивая женщина, и мне было интересно, зачем тебе понадобилось работать в таком месте, как это. Ты могла бы найти хорошего парня и получить отличную работу, если бы вернулась в город. Использовать диплом бухгалтера для того, чтобы помогать мне строить шкафы, просто бессмысленно.

— Ты идиот. Если бы я хотела остаться в городе и найти одного из этих городских засранцев, я бы так и сделала. У меня был один из них, и я встречалась еще с несколькими. Мы похожи на смесь масла и воды. Кроме того, ты жалуешься на то, что я пользуюсь своим дипломом или нет, это все равно, что кастрюля называет чайник черным, не так ли? Черт возьми, у тебя диплом инженера-механика, и ты занимаешься изготовлением шкафов. Почему ты не работаешь в городе на высокооплачиваемой работе с богатой сучкой-подружкой?

— Туше Барбара. Думаю, мы с тобой одного поля ягоды, не так ли? Я никогда не разбогатею здесь, если не буду расширяться как сумасшедший, но я не хочу этого делать. Я счастлив, что получаю небольшую прибыль от продажи на месте и некоторым более мелким застройщикам в Сентертоне. Я откладываю понемногу каждый месяц, и меня это устраивает.

Джеррод сунул руку в карман и вытащил единственный оставшийся конверт, который в нем лежал. Он наклонился и бросил его Барбаре на колени. - Вот, это тебе, Барбара. Не хочешь сходить со мной в город перекусить сегодня вечером, или завтра вечером, или и то, и другое вместе?

Барбара посмотрела на конверт. Она начала его вскрывать и в то же время сказала: - Я действительно слишком устала, чтобы ехать в Сентертон сегодня вечером. Может, мы просто съедим что-нибудь здесь или у мамы сегодня вечером, а завтра пойдем куда-нибудь?

— Я не против. Я тоже очень устал. Почему бы нам сегодня вечером не сходить в кафе и не съесть по бургеру? Мама сегодня опять куда-то убегает. Я думаю, она собирается на танцы с дамами, а мне даже не хочется делать сэндвич.

— ДЖЕРРОД! Что это за чек? Почему ты даешь мне 196 долларов?

— Это чек на твою зарплату, Барбара. Ты здесь работаешь. На прошлой неделе, после нашего разговора, я решил, что, раз ты помогаешь, будет справедливо, если я заплачу тебе. Я назначил тебе минимальную заработную плату, потому что ты в основном выполняла обычную работу, но я следил за твоим временем, и это твоя зарплата за первые шесть дней. Ты сказала, что искала работу и хотела остаться здесь, в городе, так что теперь ты можешь. Когда ты станешь более квалифицированной, я повышу тебе зарплату.

— Нет. Я этого не хочу. Я делаю это не потому, что хочу, чтобы ты мне платил. Я делаю это, потому что мне нравится быть рядом с тобой и это весело. - Барбара протянула чек Джерроду.

— Нет. Ты это заслужила, и я не возьму свои деньги обратно. Я не хочу ссориться из-за этого.

Барбара посмотрела на Джеррода, а затем снова на свой чек. Наконец слеза скатилась по ее щеке, и она смахнула ее, прежде чем сказать: - Спасибо, Джеррод. Но ты можешь себе это позволить? Я не хочу этого, если это доставит тебе неудобства. Я сделала это не ради денег.

В воскресенье Келли пригласила всех подруг Джеррода к себе домой на обед. Джеррод и Барбара почти все время провели вместе. Они действительно ходили в гости к дамам, но даже когда они это делали, они были близки друг к другу. Несколько раз Джеррод ловил на себе взгляд той или иной дамы, которая наблюдала за ними и улыбалась. Это заставляло его нервничать.

После этого Джеррод и Барбара стали часто ужинать вместе. Иногда она ела с ним и его матерью, а иногда они ходили в кафе или к ней домой. Каждые выходные они ужинали в более приятном месте, а потом обычно шли танцевать или в кино.

Джеррод всегда был джентльменом. Барбара злилась на него за это. Она хотела двигаться дальше и официально стать семейной парой. Она была уверена, что влюблена в Джеррода. Она позволила матери и Келли отговорить ее от решения этого вопроса. Они объяснили ей, что в прошлом он не пользовался успехом у женщин, которые говорили ему, что любят его, а затем бросали его. Ей было больно за него, и ей хотелось дать пощечину этим женщинам, но в то же время она была рада, потому что они бросили его ради нее. По крайней мере, если ей удастся уговорить его на это, он останется с ней.

Однажды в четверг днем Джеррод зашел в мастерскую, ухмыляясь, как опоссум, поедающий дерьмо. Он размахивал перед ней и Гейл пачкой бумаг. - Мы заключили с компанией Shaw контракт на изготовление шкафов, столярных изделий и встроенных книжных полок для нового проекта, который они начинают. Они собираются построить по меньшей мере 20 домов. Нам придется много работать по субботам, если вы не возражаете. Возможно, мне даже придется нанять еще помощников. Я почти жалею, что мы получили эту работу. Мы будем намного более заняты, чем мне бы хотелось на самом деле.

Гейл улыбнулась и крикнула: - Отлично! - Барбара взвизгнула и бросилась в объятия Джеррода. Она обхватила его ногами за талию и крепко поцеловала. - Это потрясающе, милый, - сказала она. Прежде чем разжать ноги и соскользнуть обратно на пол, она еще раз поцеловала его. Она стояла, обняв его, и смотрела ему в глаза. Остаток дня они почти не работали.

В ту пятницу Перри, Гейл, Джеррод и Барбара отправились в город, чтобы отпраздновать это событие вкусным ужином. За ужином они выпили немного вина, а когда вернулись домой к Барбаре, она, Джеррод и ее мать выпили еще две бутылки. Хоуп отправилась спать, оставив Джеррода и Барбару наедине. Они были так возбуждены, что продолжали целоваться и ласкать друг друга. Барбара встала, а Джеррод с вожделением уставился на ее грудь. Она улыбнулась и протянула руку.

Когда Джеррод взял ее за руку, она помогла ему встать и повела в свою спальню. В ту ночь Хоуп довелось услышать, как ее дочь стонала, умоляла и кричала. Четыре раза она вскрикивала в экстатических оргазмах, пока Джеррод долбил ее скользкое влагалище.

В последний раз около двух часов ночи Джеррод повалился на бок и забылся тяжелым сном. На следующее утро он проснулся в постели один около десяти утра. Он оделся и, спотыкаясь, прошел на кухню, где обнаружил Хоуп и Барбару, которые сидели за столом и пили утренний кофе. Обе были в халатах. Он стоял и смущенно смотрел на них. Барбара улыбнулась и встала, чтобы налить ему кофе. Когда она встала, ее халат распахнулся. Ее красивые груди свободно покачивались. Джеррод и Хоуп увидели любовные засосы, которые она с гордостью продемонстрировала, прежде чем она схватила свой халат и снова задернула его.

Джеррод посмотрел на Хоуп и сказал: - Мне жаль. Я думаю, мы вчера слишком много выпили. Этого больше не повторится.

Хоуп выглядела удивленной, а Барбара повернулась так резко, что пролила немного кофе Джеррода. На лице у нее было расстроенное выражение. - О чем ты говоришь, Джеррод? Тебе не за что извиняться. Мне понравилось. Боже мой, это был лучший секс в моей жизни. Теперь я понимаю, почему мама так кричала, когда ты был с ней... Нет, я не собираюсь этого делать. Тебе, черт возьми, лучше поверить, что это повторится. Снова и снова, если мне есть что сказать по этому поводу. Черт возьми, Джеррод, неужели ты не понимаешь? Я тебя люблю. Я не такая, как те сучки, которые насрали на тебя. Если ты не женишься на мне, ладно. Я буду жить с тобой. Если ты не позволишь мне жить с тобой, я буду просто твоей игрушкой для секса, но я хочу, чтобы ты был в моей жизни. Я хочу тебя сейчас и буду хотеть, когда окажусь на смертном одре. Так что, да, это случится снова, если ты не убежишь.

Хоуп сидела за столом и улыбалась Джерроду. Джеррод стоял, похожий на оленя, пойманного светом фар. Он не знал, что сказать, куда бежать и стоит ли вообще бежать. Он медленно, молча сел за стол и сделал глоток кофе. У него голова шла кругом, и он не был уверен, что делать. Он посмотрел на мрачную Барбару и счастливо улыбающуюся Хоуп.

— Я не знаю, что на это сказать. Я знаю, что со мной что-то не так. Ты не захочешь быть моей девушкой и особенно не захочешь быть моей женой. Все женщины, которые так хорошо меня знали, убегали в страхе. Я не знаю, что со мной не так, иначе я бы попытался это исправить, но я просто не подхожу на роль мужа.

— ЧУШЬ СОБАЧЬЯ! Единственное, что с тобой не так, Джеррод, это то, что ты делаешь дерьмовый выбор в отношении подруг. Что ж, я исправлю это за тебя. Я выбрала тебя первой. Теперь ты можешь быть со мной, потому что я САМА ВЫБРАЛА. Я знаю, мы подходим друг другу. Мама, и твоя мама, и все наши друзья тоже это знают. Черт возьми, я люблю тебя и знаю, что ты тоже любишь меня. Ты даже говорил мне об этом несколько раз, когда мы целовались, и прошлой ночью - БОЖЕ мой, после прошлой ночи я знаю, что ты любишь меня. НИКТО не мог бы заниматься любовью с таким человеком и не любить его.

— Да, я люблю тебя, Барбара, но я люблю и твою маму, и Фрэнсис, и Эдвину, и свою маму тоже. Я люблю многих людей.

— Да, я уверена, что любишь, и я знаю, что они тоже любят тебя, но не так, как я, и ты не любишь их так, как любишь меня. Будь честен. Тебе не кажется, что нам вместе лучше, чем кому-либо из них было с тобой? Бьюсь об заклад, нам с тобой тоже лучше, чем было с любой из твоих прежних подружек. Я говорю не только о сексе, хотя и это было потрясающе. Я видела, как ты смотришь на меня. Ты никогда так не смотрел ни на одну из других девушек. Я ЗНАЮ, ты любишь меня. Почему ты не признаешься в этом самому себе?

Джеррод сидел, уставившись на Барбару. Он вздохнул и покачал головой. - Я не знаю. Мне нужно подумать об этом. - Он сел и выпил еще три чашки кофе, а затем съел завтрак, который поставили перед ним. - Мне нужно идти. Спасибо за завтрак. Увидимся в понедельник.

Барбара бросилась за ним и схватила его. Она обвила его руками и крепко поцеловала. Не задумываясь, он обнял ее и страстно поцеловал в ответ. Они стонали и терлись телами друг о друга, когда поцелуй прервался. Барбара отступила на шаг и сказала: - Ух ты. Вот это был поцелуй. А теперь скажи мне, что тебе все равно. Ты же знаешь, что тебе не все равно.

Весь остаток выходных Джеррод думал не только о том, что они с Барбарой сделали, но и о том, что она сказала. Он проанализировал свои чувства к ней. Любил ли он ее? Да, к своему удивлению, он думал, что любит. Может, ему попробовать другие отношения? Он не знал. Она не была похожа ни на одну другую женщину, с которой у него были серьезные отношения. Они хорошо работали вместе и еще лучше отдыхали вместе. Она не использовала его в своих интересах, как это делали другие, и, насколько он помнил, никогда ни о чем его не просила. Она совершенно не походила на других женщин, которых он знал. Вместо того чтобы просить его выполнить ее работу, она всегда спрашивала, что она может для него сделать. Ему, конечно, нужно было хорошенько подумать об этом.

В понедельник утром Барбара приехала как раз в тот момент, когда Джеррод отпирал дверь мастерской. Она выскочила из машины и обняла его. Она подарила ему обжигающий душу поцелуй. Они все еще целовались и терлись друг о друга, когда подъехала Гейл. Она выпрыгнула из своего старого грузовика и, ухмыльнувшись, сказала: - Ну что ж, самое время! Я уже начала думать, что у тебя нет мозгов, Джеррод. Когда свадьба?

Джеррод выглядел шокированным, а Барбара покраснела. Она облизнула губы и сказала: - Ты торопишь события, Гейл. Он еще не сделал мне предложения, а я не сдалась и назначила свидание за него. В субботу утром мы наконец поговорили. Я думаю, он все еще в шоке.

Джеррод снова начал проводить много ночей вне дома. На этот раз, по крайней мере, его мать не была так расстроена. У нее всегда находилось доброе слово для Барбары. На самом деле, несколько выходных они с Барбарой вместе ходили по магазинам. Иногда они брали с собой Джеррода.

Наконец, вопрос о наследстве Дорис был решен. К его удивлению, она завещала свой маленький домик Джерроду. К тому времени, как она умерла, Джеррод превратил его в выставочный зал. Она сказала, что он был таким же красивым, каким был при жизни ее мужа.

В воскресенье в полдень, спустя почти три месяца после того, как Джеррод и Барбара начали проводить много времени вместе, мать Джеррода оторвалась от обеденного стола и спросила: - Джеррод, что ты собираешься делать с Барбарой?

Джеррод потрясенно посмотрел на нее. - Что ты имеешь в виду? С Барбарой что-то не так?

Миссис Патрик вздохнула и бросила на Джеррода сердитый взгляд. - Черт возьми, сынок. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Ты знаешь, что эта женщина любит тебя до смерти, и я знаю, что ты любишь ее. Она заслуживает большего, чем то, что ты ей даешь. То, как ты иногда с ней обращаешься, просто позор. Мне почти стыдно признаться, что ты мой сын, когда ты обращаешься с ней так, как обычно.

— Что ты имеешь в виду, мама? Я отношусь к ней так же, как и ко всем своим подругам. Я никогда не обращался с ней плохо, и ты это знаешь.

— Чушь собачья. Ты заставляешь ее работать до изнеможения в мастерской, а потом приводишь домой и заставляешь полночи заботиться о твоих сексуальных потребностях, и что она от этого получает? Ты обращаешься с ней не лучше, чем с наемной прислугой.

Джеррод на мгновение застыл в изумлении. Он почувствовал, как в нем закипает гнев, а лицо заливает краска. Он едва сдержался, когда ответил: - Я плачу ей хорошую зарплату за ее работу в мастерской, и ты это знаешь. Я никогда ни к чему ее не принуждал, и ты это тоже знаешь. То, чем мы занимаемся в свободное время, устраивает каждого из нас. Мы хорошие друзья, а также коллеги по работе. Я не понимаю, как ты можешь сидеть здесь и говорить мне, что я плохо с ней обращаюсь.

— Джеррод, иногда я просто не понимаю тебя. Я знаю, что в твоей жизни многие женщины причиняли тебе боль, но ты должен понимать, что не все женщины похожи на тех, кто причинил тебе боль. Ты не хуже меня знаешь, что Барбара не похожа на других женщин, и тебе пора признаться в этом самому себе и взять себя в руки. Эта женщина не будет ждать тебя вечно, и ты это тоже знаешь.

Келли встала из-за стола и начала убирать со стола после еды. Джеррод, не говоря ни слова, поднялся и помог ей. Вымыв руки, она взяла свою сумочку и сказала: - Я собираюсь навестить Хоуп и Барбару. Я вернусь домой позже.

Однажды вечером, примерно через шесть недель после того, как дом Дорис был переведен на его имя, Келли сидел с Джерродом и Барбарой после работы. Она посмотрела на двух детей и сказала: - Джеррод, я хочу сделать тебе предложение. Я знаю, ты пытался решить, что делать со старым домом Дорис. Я понимаю, почему ты не решаешься переезжать в него, ведь здесь находится твой бизнес. Для тебя разумнее продолжать жить здесь. Мне действительно не нужно много места, и у меня нет причин продолжать жить здесь с тобой. Все мои подруги в городе, и я хотела бы быть поближе к ним. Этот дом и участок земли в любом случае перейдут к тебе, когда я умру. Я хочу переехать в старый дом Дорис и передать это место тебе с Барбарой. Мы подпишем оба документа на наши имена, чтобы все было законно. Тебе понадобится этот большой дом, когда начнут появляться дети, и я бы предпочла переехать сейчас, чем позже.

— Что? Какие дети? - Джеррод взглянул на Барбару, и она покраснела. Его мать улыбалась.

Барбара пристально посмотрела на Келли, а затем облизнула губы и сказала: - Э-э, я пыталась найти способ сказать тебе, Джеррод. Боюсь, когда мы впервые занялись сексом, я... э-э... Наверное, я недостаточно долго принимала таблетки и в итоге забеременела. Примерно через шесть месяцев ты станешь папой.

Джеррод сидел и смотрел на свою ухмыляющуюся мать и на испуганную Барбару. Дерьмо. Ребенок? Внезапно он почувствовал притяжение. Ему показалось, что... Он сам толком не знал, что чувствует, кроме того, что ему хочется обнять Барбару и заняться с ней любовью. Он встал и поднял ее с места. Он поцеловал ее и почувствовал, как ее ноги обхватили его за талию. Они продолжили целоваться. Наконец, сквозь туман он услышал, как его мать сказала: - Я думаю, мы поговорим об этом позже. Я подумала, что начну переезжать завтра. Повеселитесь сегодня вечером, дети.

Через несколько секунд или дней, Джеррод точно не знал, он привел Барбару в дом. Они прошли прямо в ванную и разделись. Впервые они были обнажены вместе в доме его матери. Они вместе приняли душ и убедились, что все самое интересное друг у друга было безупречно чистым. Джеррод наклонил Барбару и погрузил свой член в ее скользкую киску. В этом совокуплении не было ничего нежного. Они слились воедино, как животные во время полового акта. Все закончилось, едва успев начаться.

После того, как они обмыли друг друга, они вытерлись, и Джеррод отвел Барбару в свою спальню. Он протянул ей свои старые спортивные штаны, чтобы она надела их, пока он будет переодеваться в свою обычную одежду. - Вот, носи это, пока мы не доберемся до твоего дома, а потом переоденься в хорошую одежду. Сегодня вечером мы собираемся кое-что отпраздновать, и нам нужно найти тебе обручальное кольцо.

У Барбары отвисла челюсть, и она заплакала. - Ты уверен, милый? Тебе не обязательно жениться на мне. Я сказала тебе, что буду твоей женщиной, какой бы ты меня ни захотел. Ты уверен, что хочешь жениться на мне?

— Да. Впервые в жизни я уверен, что хочу жениться на женщине. Я хочу жениться на тебе как можно скорее. Я хочу иметь от тебя детей и работать с тобой здесь, в Стилвилле, изготавливая шкафы и мебель. Если ты можешь быть довольна тем, что мы здесь зарабатываем, то и я могу. Я думаю, мы можем немного расширить бизнес, и у нас все получится.

— Знаешь, ты была права. Я действительно люблю тебя. На днях у меня был долгий разговор с мамой, и она дала мне понять, что я люблю тебя и плохо с тобой обращаюсь. С тех пор я пытаюсь собраться с духом и сказать тебе об этом.

— Тише. Ты уже говорил мне это много раз. Я слышала эти слова раз или два, но твои поступки говорили мне об этом снова и снова. Твои взгляды говорили мне, твои прикосновения говорили мне. Я тоже люблю тебя, мой дорогой.

Семья Вайноны

Питер сидел в зале загородного клуба и слушал, как его жена Синтия и дочь Вайнона жалуются друг другу. Они жаловались на жениха Вайноны. Синтия никогда не любила Джеррода и не одобряла его, поэтому использовала любую возможность, чтобы выразить свою неприязнь к нему. С годами милая, заботливая, добрая и вдумчивая женщина, на которой он женился, превратилась в несносную мегеру. Она очень хорошо осознавала свое положение и превосходство. Питер был достаточно честен, чтобы признать, что Синтия в старших классах была немного заносчивой, как и многие красивые девочки. Конечно, в довершение всего, она была лидером группы поддержки, и у нее было соответствующее отношение к этому. Тем не менее, в целом он чувствовал, что она была милой, доброй и заботливой. Казалось, что она становилась все хуже по мере того, как росли его доходы и положение в банке. Теперь она использовала любую возможность, чтобы взять верх над теми, кого считала ниже себя, и постоянно стремилась выдать Вайнону замуж за одного из сыновей тех, кто, по ее мнению, принадлежал к высшему обществу или имел деньги, а лучше и то, и другое. Ее друзья должны были быть профессионалами или состоятельными людьми. Она пренебрежительно отнеслась к людям, с которыми они выросли, когда согласилась вернуться в их родной город. В конце концов, по ее мнению, она была лучше их. В дополнение к этому, она перешла от "низкого уровня обслуживания" к "сверхвысокому".

Насколько Питер мог судить, Синтия не одобряла Джеррода, жениха их дочери, по нескольким причинам. Ей не нравился тот факт, что он происходил из семьи, которую она теперь считала неподходящей. Его отец был всего лишь выпускником средней школы и управлял небольшой мастерской по изготовлению корпусной мебели. Он также подрабатывал сварщиком. По какой-то причине Синтия также не одобряла карьеру Джеррода как инженера-механика. Джеррод работал инженером на одном из автосборочных заводов, но, по мнению Синтии, он был простым работником и ни по должности, ни по происхождению не подходил на роль мужа Вайноны. В прошлом несколько раз, когда подруга спрашивала ее, чем Джеррод зарабатывает на жизнь, Синтия насмешливо отвечала: - О, он работает на сборочном заводе и собирает автомобили, - создавая таким образом впечатление, что он работал на конвейере, а не в управлении.

За те годы, что Питер продвигался по служебной лестнице в банковской сфере, Синтия забыла, что они оба происходили из семей рабочего класса. Несколько лет назад она сократила их визиты к своим семьям. Хотя она и не назвала конкретной причины, Пит решил, что это потому, что они больше не подходили друг другу в ее глазах. Питеру казалось, что Синтия стыдится их семей, как будто она думает, что они или, по крайней мере, она сама лучше них, и общаться с ними ниже ее достоинства.

Вайнона и Джеррод должны были встретиться с Питером и Синтией на большой вечеринке в загородном клубе этим вечером. Когда Вайнона заявилась в клуб без Джеррода, она сердито сказала им, что Джеррод не придет. Она сказала, что, прежде чем он смог выйти из дома и забрать ее, Джерроду позвонила его мать и сообщила, что его отец погиб в результате несчастного случая. Понятно, что Джеррод бросился к матери. К сожалению, Вайнона и Синтия не согласились с действиями Джеррода. Кроме того, к сожалению и отвращению Пита, их разногласия были довольно громкими.

После еще нескольких неуважительных комментариев в адрес Джеррода Вайнона подняла глаза и улыбнулась. К их столику приближался один из ее бывших парней с широкой вкрадчивой улыбкой на лице. Он посмотрел сначала на Пита, а затем на Синтию и сказал: - Добрый вечер, мистер и миссис Янгблад. Как у вас дела в этот прекрасный вечер?

Затем он обратил свое внимание на Вайнону и быстро обнял ее. Он улыбнулся и обнял ее за плечи, а затем спросил: - Я увидел тебя здесь совсем одну со своими родителями и подумал, не окажешь ли ты мне честь потанцевать со мной?

Вайнона широко улыбнулась и взглянула на свою мать. Синтия улыбнулась и слегка кивнула. Вайнона повернулась к молодому человеку, у которого был низкий голос, и сказала: - С удовольствием. - Она позволила ему вывести ее на танцпол.

Пит наблюдал, как Вайнона и молодой человек быстро и безупречно двигались в танце. Она вела себя так, словно у нее не было никаких забот в мире, кроме как хорошо провести время. Она улыбалась и смеялась, флиртуя с молодыми людьми, у которых ничего не получалось. К его неудовольствию, мужчина постарше последовал за молодым человеком к их столику. Пока Пит наблюдал за Вайноной, этот мужчина повел Синтию на танцпол. Пит внутренне кипел, наблюдая, как Синди улыбается и прижимается к мужчине, когда они двигаются под музыку. Он был одним из самых известных бабников в клубе и вызывал у Пита сильное отвращение.

По ходу вечера Пит все больше и больше расстраивался из-за своей дочери и жены. Ни одна из женщин не очень-то следила за соблюдением правил приличия во время танца. Вайнона позволяла своему партнеру такие вольности, что у Питера кровь закипала от гнева и отвращения. Он уже однажды обсуждал с ней ее поведение этим вечером, и, насколько он мог судить, она стала еще более откровенной в своих действиях.

Синтия разозлилась на Питера, когда он отчитал Вайнону. Он предположил, что она решила выразить свое недовольство, позволив Солу танцевать с ней. Она знала, что Пит его недолюбливает, поэтому использовала его, чтобы отомстить Питу. Когда танец закончился, и она, вместо того чтобы вернуться за столик, позволила другому парню потанцевать с ней. В течение следующих тридцати минут Синтия позволяла трем или четырем самым отъявленным бабникам в клубе удерживать ее на танцполе.

Наконец Питеру это надоело. Он вышел на танцпол и присоединился к ним. Сначала Синди не позволила Питу увести ее от ее нынешнего партнера. Когда он начал привлекать внимание других танцоров, она неохотно бросилась в его объятия. Однако еще до окончания танца она высвободилась из его объятий и направилась в дамскую комнату, оставив Пита стоять в зале с глупым видом.

Пит сердито вернулся к их столику и взял свой бокал. Он прикончил его и заказал еще. Он отставил бокал и попросил еще. К тому времени Синтия вернулась из дамской комнаты. Засранец, которого он подрезал, улыбнулся, увидев, что она выходит из дамской комнаты, и встретил ее в конце коридора. Они немного поговорили, и он снова повел ее на танцпол. Пит сердито наблюдал за этим, а затем выпил еще. Он быстро пьянел, пока сидел и наблюдал за своими "дамами" на танцполе. Он также снова подумал о разговоре, который у них состоялся перед тем, как они оставили его за столиком и пошли танцевать с другими мужчинами.

Питер откинулся на спинку стула и еще раз прокрутил в голове этот разговор. Они с Синтией подняли головы, когда их дочь подошла к столу одна. Ужин для Вайноны и Джеррода уже был подан на стол. Вайнона посмотрела на остывшее блюдо и сердито посмотрела на нее. Ее мать посмотрела на нее с улыбкой, которая вскоре сменилась озабоченным выражением лица, и сказала: - Прости за холодную еду, милая. Я была так уверена, что вы придете вовремя, что попросила официанта оставить это для вас, когда он обслуживал нас. Где Джеррод, дорогая? Почему вы, детки, так задержались?

— Джеррод не придет, мама. Он скорее отправится домой к своей матери, чем будет здесь со мной.

— О, бедняжка. Какую отговорку он придумал на этот раз? Честно говоря, этот мальчик никогда ничего не поймет, не так ли? Ты могла бы найти парня намного лучше, чем он, дорогая.

Питер вспомнил, как был потрясен, когда Вайнона с сарказмом рассказала о смерти отца Джеррода. Казалось, она считала, что Джеррод подстроил эту смерть, чтобы расстроить планы Вайноны на вечер. Вайнона тут же разразилась длинными жалобами на то, что Джеррод был нечувствителен к ней и ее нуждам. Он сказал: - Дорогая, успокойся. Он ничего не мог с этим поделать, и ты это знаешь. Ради бога, его отец умер. Почему ты здесь? Почему ты не едешь с ним домой, Вайнона?

Вайнона в шоке посмотрела на своего отца. Она глубоко вздохнула и сказала: - Да, он мог бы пойти со мной. Сегодня вечером он ничего не сможет сделать дома. Черт возьми, он даже не доберется туда почти до полуночи. Он мог бы привести меня сюда на танцы сегодня вечером, как и обещал, а завтра уехать домой. Мы планировали это несколько недель, и ты это знаешь. Что касается того, чтобы быть там с ним, я бы не смогла, даже если бы захотела пойти. Он даже не позвонил мне, чтобы сказать, что едет домой, вместо того чтобы поехать сюда со мной, как он должен был сделать. Когда я позвонила ему, чтобы узнать, где он и почему так поздно, он сказал, что так беспокоился о своей матери, что даже забыл о нашем сегодняшнем свидании. Кроме того, ехать в этот захолустный городок, который он называет своим домом, - это последнее, что я собираюсь делать. Я бы не поехала, даже если бы он не забыл позвонить мне и спросить.

Пит с отвращением уставился на Вайнону. Он недоумевал, как его милая любящая дочь умудрилась вырасти в такую безразличную эгоистичную сучку. Он начал было говорить ей, что она переигрывает, но его жена положила руку на предплечье Вайноны и сказала: - Мы понимаем, дорогая. Я всегда считала его легкомысленным человеком. Ты можешь добиться гораздо большего, чем Джеррод. У него не было причин не пригласить тебя сюда сегодня вечером. А теперь давай позовем официанта и посмотрим, не принесут ли они тебе горячее блюдо. Вечер еще только начинается. Может быть, кто-нибудь из твоих старых друзей будет здесь, и ты сможешь хотя бы немного насладиться вечером.

Этот разговор произошел как раз перед тем, как двое мужчин увлекли Вайнону и Синтию на танцпол. Этот разговор и последующие действия Синтии также стали причиной того, что Питер сидел за своим столиком, размышляя о своем браке и наблюдая, как его жена танцует со своими четырьмя придурками. Он знал, что выпил слишком много, наблюдая, как его дочь и жена танцуют со всеми этими мелкими бабниками и позерами, которые часто посещали эти вечеринки. По его мнению, Вайнона позволяла слишком много фамильярности всем молодым людям, с которыми она танцевала. Он был бы немного расстроен, если бы увидел, что Джеррод делает с Вайноной что-то из того, что, как он видел, делали другие мужчины в тот вечер, и он ожидал, что Джеррод станет его зятем.

Наконец Вайнона и Синтия ненадолго вернулись за столик. Молчание стало таким напряженным, что, как говорится, его можно было резать ножом. Вайнона быстро ушла, чтобы еще раз потанцевать. По мере того, как вечер продолжался, Питер все больше расстраивался из-за поведения своей дочери. После того, как Вайнона во второй или третий раз вернулась к столику, Питер еще раз попытался урезонить ее по поводу ее отношения к тому, что Джеррод сделал этим вечером. Он также отметил, что помолвленной женщине неприлично вести себя на танцполе в таком виде. Все, что он сделал, - это еще больше разозлил обеих женщин. Его попытки заставить Вайнону понять действия Джеррода разозлили его жену. Они еще дважды сидели и смотрели, как Вайнона танцует. Она смеялась и флиртовала, как будто у нее не было никаких забот на свете. Мужчины чуть ли не дрались за шанс вытащить ее на танцпол. Питер свирепо смотрел на свою единственную дочь, когда Синтия наклонилась к нему через стол и прошипела: - Ты собираешься просто сидеть здесь и пить весь вечер или мы пойдем танцевать, Питер? Я пришла сюда потанцевать и пообщаться. Все, что ты делал, это сидел здесь, пил и отпускал уничижительные замечания в адрес Вайноны и меня о наших друзьях и жизни. Похоже, ты намерен смутить меня этим вечером. Ты не позволяешь мне танцевать с нашими друзьями, так, по крайней мере, ты мог бы потанцевать со мной, чтобы показать, что мы здесь общаемся.

Питер почувствовал новый прилив гнева, когда посмотрел на Синтию после этого заявления. Ее глаза сверкали, а губы были сжаты в гневе. Он начал понимать, откуда у Вайноны такое отношение. Он не мог поверить, что раньше не замечал этого в своей жене. Когда они поженились, они были выходцами из семей рабочего класса. Он поступил в колледж, затем в аспирантуру и сделал карьеру в банковской сфере. Теперь, когда он задумался об этом, Синтия всегда требовала большего общения, чем он хотел или чем того требовало его положение в банке. Она всегда боготворила тех, у кого было больше денег, чем у них самих, или кто происходил из знатных семей. У Питера вошло в привычку постоянно соглашаться с ее требованиями посещать банкеты и светские мероприятия, чтобы поддерживать гармонию в семье. Конечно, он признал, что для него было важно немного пообщаться из-за его положения. Теперь он понял, что в какой-то момент Синтия забыла о своих корнях, и это его опечалило. Хуже всего для него было то, во что она превратила их дочь - в эгоистичную светскую сучку.

Когда эта мысль пришла ему в голову, он неохотно поднялся и протянул жене руку. Он одарил ее улыбкой, которая больше походила на гримасу, и пригласил на танец, пытаясь успокоить ее. Она чопорно взяла его за руку и позволила ему повести себя на танцпол. Синтия улыбнулась и кивнула нескольким людям почти по-королевски, когда они проходили мимо них по пути на танцпол. Синтия была напряжена и все еще злилась на протяжении всего первого танца. К середине второго она начала расслабляться. Питер заметил, что она смотрит через его плечо, и повернулся, чтобы посмотреть, на что она смотрит. Вайнона была прижата к одному из своих бывших парней. Ее голова лежала у него на груди, в то время как одна его рука поглаживала ее ягодицу, а другая покоилась на внешней стороне ее груди.

Питер пробормотал: - Эта девчонка.

— Что? - Синтия заметила, куда он смотрит, и хихикнула. Затем она улыбнулась Питеру и продолжила: - О, да. Разве это не мило? Ей не потребовалось много времени, чтобы найти кого-то более подходящего, не так ли? Я рада. Он подходит ей гораздо больше, чем Джеррод. Я надеюсь, они снова начнут встречаться.

Питер сказал: - Синтия, как ты можешь так говорить? Джеррод обращался с Вайноной как с королевой, а тот молодой человек, если я правильно помню, обращался с ней как с дерьмом. Джеррод, ради всего святого, инженер, и этот парень едва закончил колледж. У него только степень бакалавра по общим наукам. Насколько более бесполезную степень ты можешь получить? Тебе нужно вразумить эту девушку, если еще не слишком поздно. Если ты этого не сделаешь, то это сделаю я.

Синтия снова напряглась от гнева и прошипела: - Ты не сделаешь ничего подобного, Питер. Я знаю, что лучше для Вайноны, и уж точно это не Джеррод. Он всегда убегает по той или иной причине, оставляя Вайнону в подвешенном состоянии. Сегодняшний вечер - еще один пример его своеволия. Я собираюсь сделать все, что в моих силах, чтобы на этот раз она не растерялась. Этот молодой человек из хорошей семьи, обеспеченной, а отец Джеррода, черт возьми, плотник! Вайнона может добиться гораздо большего, чем сын простого рабочего, который строит автомобили. Мне все равно, будет он инженером или нет, Джеррод никогда не будет стоить и капли пота на лбу Уильяма.

Питер сказал: - Чушь собачья. Ты забыла, чем зарабатывали на жизнь НАШИ родители? Как я уже сказал, если ты не поговоришь с ней, то это сделаю я. С меня хватит этой девчонки.

Синтия напряглась и отстранилась от Питера, когда он это сказал. Она пристально посмотрела на него и сказала: - Ты не сделаешь ничего подобного, Питер. Если ты скажешь еще хоть слово в поддержку Джеррода или против Уильяма, ты очень пожалеешь. И нет, я не забыла, что пришлось сделать нашим родителям, чтобы выжить. Но сейчас мы выше этого, и я не хочу, чтобы Вайнона опустилась до такого уровня, если смогу, - Она посмотрела на Питера и направилась в сторону туалетов, оставив его снова стоять на танцполе.

После того, как Синтия скрылась из виду, Питер сердито направился к своему стулу. Он выпил еще два бокала, прежде чем Синтия снова появилась в поле зрения. Она оглядела зал, увидела Вайнону и улыбнулась. Вайнона сидела за столиком со своим бывшим парнем. Синтия подошла к дочери. Она села с ними за стол и поговорила несколько минут. Синтия нежно поцеловала Вайнону в щеку, встала и направилась к столику, за которым сидели они с Питером. На полпути ее остановил один из участников и снова увлек на танцпол. Следующие 30 минут Синтия танцевала сначала с одним мужчиной, потом с другим, так и не вернувшись к столику своего мужа. Питер продолжал пить и свирепо смотреть на жену и дочь.

Наконец Синтия вернулась к их столику. Питер уставился на нее затуманенными глазами, когда она приблизилась. Она сердито посмотрела на Питера и сказала: - Ты пьян! Честно говоря, иногда я не понимаю, почему вышла за тебя замуж. Как ты мог? Ты ставишь в неловкое положение свою дочь, выступая против нее в пользу Джеррода, а потом ставишь в неловкое положение меня, напиваясь здесь на публике.

Питер посмотрел на Синтию затуманенными глазами и пробормотал: - Ну и пошла ты. Ты такая же, как она, не так ли? Или мне следует сказать, что она такая же, как ты? Я не могу поверить, что женат на тебе почти 25 лет, и только сейчас начинаю понимать, какая ты бессердечная и эгоцентричная. Синтия, ты превратилась в сноба! Ты нравилась мне гораздо больше, когда была просто Синди! И еще, я Пит. Так меня называли всю мою жизнь, пока ты не обнаглела и не решила, что мне нужно использовать свое полное имя. Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится. Мне тоже не нравится, какой ты стала.

Питер стоял и раскачивался взад-вперед. Он посмотрел на Синтию и сказал: - Я иду домой. Если ты пойдешь со мной, то пошли. - Синтия стояла и смотрела, как он, пошатываясь, идет по полу. Она была потрясена. Она недоумевала, что же, черт возьми, произошло этим вечером. Джеррода даже не было в комнате, а он доставил неприятности. Она по-настоящему ненавидела этого человека. Теперь из-за него возникли проблемы даже между ней и Питером. Если она не будет осторожна, у нее уйдут недели на то, чтобы снова подчинить его себе. Ее подруги по клубу были правы. Она действительно заслуживала лучшего.

Синтия поспешила за Питером, кипевшим от злости. Она догнала его на парковке. Увидев, что она приближается, парковщик вздохнул с облегчением. Он решил, что Питер слишком пьян, чтобы сесть за руль, и собирался отказать ему в ключах. Он улыбнулся Синтии и протянул ей ключи от машины. - Похоже, вам лучше сесть за руль, мэм. Вот ваши ключи.

Синтия выхватила ключи у парковщика и направилась к водительской двери. Она покраснела от смущения, когда служащий помог Питеру сесть на пассажирское сиденье. После того, как двери закрылись, она прошипела: - Ты снова это сделал. Как ты мог поставить меня в неловкое положение перед прислугой? Это был адский вечер.

На следующий день Питер проснулся от того, что солнечный свет струился в спальню и бил ему в глаза. В голове у него пульсировала боль. Рот был набит ватой, а желудок скрутило. Его чуть не вырвало, когда он перекатился на край кровати и сел, обхватив голову руками и упершись локтями в колени. Наконец, сделав над собой неимоверное усилие, он поднялся и, спотыкаясь, побрел в ванную. Ему очень хотелось помочиться, а затем он направился в душ. Он понятия не имел, как долго мылся. Он знал только, что прохладный, почти ледяной душ, похоже, помог его раскалывающейся голове. Конечно, могло случиться так, что три таблетки аспирина, которые он принял, наконец-то начали действовать.

Питер накинул халат и вяло спустился вниз. Он не увидел и не услышал ни Синтию, ни Вайнону, поэтому побрел по дому на кухню в поисках их. Он не нашел ни Синтию, ни Вайнону. Он не слышал ни звука. Когда он добрался до кухни, то обнаружил в кофеварке примерно сантиметр остывшего кофе. Когда он заглянул в гараж, ни "Мерседеса" Синтии, ни "БМВ" Вайноны там не оказалось. Питер еще раз осмотрел дом в тех местах, где они обычно оставляли друг другу записки, и ничего не обнаружил. Он понятия не имел, где сейчас находится ни одна из его женщин. Пит посмотрел на часы и застонал. Был почти полдень. Он сильно опоздал на обычную субботнюю утреннюю игру в гольф. Ему было немного не по себе из-за того, что он подвел команду, но какого черта. Они могли бы позвонить, если бы захотели, но, насколько он знал, они этого не сделали.

Питер заварил новый кофейник и налил чашку. Он медленно прошел в свой домашний кабинет. Он сел в рабочее кресло и откинулся на спинку. Пит положил ноги на стол и поставил чашку с кофе на живот, в очередной раз размышляя о событиях предыдущего вечера. Он также подумал о том неуважении и пренебрежении, которые Синтия проявляла к нему в течение последних двух или трех лет.

Пит начал задаваться вопросом, что же он сделал не так и что случилось с его семьей. Он допивал четвертую чашку кофе, когда услышал, как открылась дверь гаража. Он прошел на кухню, чтобы посмотреть, кто из женщин вернулся домой. Это была Синтия. У нее перехватило дыхание, когда она увидела его, стоящего на кухне.

Синтия остановилась в дверях, и Питер увидел, как краска залила ее шею. Ее глаза сверкнули, а лицо исказилось от гнева. Прежде чем Питер смог полностью осознать увиденное, она перешла в наступление. Она сказала: - Боже мой! Уже почти час дня, а ты даже не одет. Почему ты вообще дома? Ты пропустил свою игру в гольф сегодня? Ты знаешь, как много мне пришлось потрудиться, чтобы подготовить тебя к игре в гольф с твоей группой в субботу утром. Задумывался ли ты хотя бы о своих обязательствах перед ними до того, как решил слоняться по дому в пьяном угаре? Я не знаю, что мне с тобой делать.

Как только она замолчала, Синтия протопала мимо Питера и почти бегом направилась наверх. Она скрылась из виду прежде, чем он успел полностью рассмотреть ее платье. На ней была короткая юбка и почти прозрачная блузка. Было очевидно, что на ней не было лифчика, а блузка была застегнута не до конца. Питеру показалось, что он заметил красные отметины на той части ее груди, которую он заметил, когда она пронеслась мимо него. Он на мгновение присел за кухонный стол, обдумывая увиденное. Он все еще чувствовал себя паршиво, и в голове у него был туман, так что ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать то, что он видел, и то, что сказала Синтия.

С неприятным ощущением в животе Питер встал и поднялся по лестнице вслед за Синтией. Когда он добрался до их спальни, то обнаружил, что она уже в ванной, а дверь закрыта. Это само по себе было странно, потому что обычно они не закрывали дверь, когда кто-то из них был в ванной. Он нахмурился, когда понял, что за последние несколько месяцев Синтия несколько раз закрывала дверь ванной, находясь внутри.

Питер попытался открыть дверь, но обнаружил, что она заперта. В этом не было никакого смысла, и это его разозлило. Он подергал дверь. Синтия прорычала: - Убирайся отсюда, придурок. После того, как ты вел себя прошлым вечером, пройдет много времени, прежде чем ты снова пойдешь со мной в душ. Я никогда в жизни не была так смущена.

— Синтия, что, черт возьми, здесь происходит? Что с тобой в последнее время?

— Со мной все в порядке, Питер. Это у тебя здесь проблема. Ты игнорируешь свои социальные обязательства, обращаешься со мной как с дерьмом, принимаешь сторону Джеррода против собственной дочери, а потом думаешь, что можешь прийти сюда и растерзать меня? Вряд ли. А теперь просто уноси отсюда свою задницу, пока я умываюсь и одеваюсь. Не забудь установить барную стойку. Не забывай, что сегодня вечером у нас будут гости.

— Где ты была, Синтия? Почему ты с Вайноной хотя бы не оставили записки?

— Я не обязана отчитываться перед тобой за каждую секунду своего времени, Питер, но, если ты хочешь знать, мы с некоторыми нашими подругами из клуба помогли Вайноне перевезти вещи, которые она оставила в квартире Джеррода, обратно в ее квартиру. Я бы добавила, что мы занимались этим, пока ты отсыпался после выпивки. Потом мы вкусно поужинали в клубе, и я вернулась домой. - Синтия хихикнула, а затем добавила: - И ты бы видел сообщение, которое Вайнона собирается отправить маленькому засранцу, чтобы она порвала с ним. Это бесценно. Хотела бы я быть там и видеть его лицо, когда он это получит.

Пит медленно вышел из комнаты и вернулся в свой кабинет. Он снова сел в свое рабочее кресло. Он развернул его лицом к своему буфету и взял бутылку 18-летнего "Гленливета". Он налил себе полный стакан, а затем повернулся, чтобы снова закинуть ноги на стол и откинуться на спинку стула. Он обдумывал это новое открытие, когда Синтия ворвалась в его кабинет.

Синтия стояла в дверях, уперев руки в бока. Ее лицо было красным от гнева. Она закричала: - Черт бы тебя побрал, Питер. Что на тебя нашло? Я велела тебе приготовить все для наших гостей, а ты снова распиваешь спиртное? Я полагаю, ты собираешься напиться и снова поставить меня в неловкое положение этим вечером, не так ли?

Пит некоторое время пристально смотрел на Синтию, а затем сказал: - Нет, я не собираюсь снова напиваться, и если тебе будет неловко сегодня вечером, я думаю, это будет твоя вина, как и прошлым вечером. Кроме того, у нас есть больше двух часов, прежде чем мне нужно будет переодеться для встречи с твоими гостями. - Пит посмотрел на Синтию, а затем продолжил: - Кроме того, я думал, что это будет вечеринка в саду с обслуживанием, так зачем мне устраивать бар? И еще, если мы собираемся весь вечер торчать на улице в такую жару, почему на тебе такая одежда? Эта блузка намного тяжелее, чем та, что была на тебе сегодня утром, и в ней чертовски жарко.

Синтия снова вспыхнула и прошипела: - Питер, вопрос не в том, что я надену, а что нет. Я думаю, что хорошо выгляжу в этом наряде и хочу произвести впечатление на НАШИХ гостей. Кроме того, ты не имеешь права диктовать, что мне надевать. - Она повернулась и, громко топая, вышла из комнаты. Пит больше не видел Синтию, пока не вышел из офиса, чтобы переодеться к ее вечеринке. Она была в гостиной и разговаривала по телефону. Он на мгновение задержался в дверях, и она пристально посмотрела на него, прежде чем повернуться спиной и продолжить разговор более тихим голосом.

Пит не знал, кто был приглашен на вечеринку, и ему было все равно. То есть ему было все равно, пока он не увидел, кто пришел. Там были Сол и еще двое самых отъявленных бабников из клуба. По его мнению, они снова уделяли Синтии слишком много внимания. Вайнона была там со своим старым парнем, который, как он был уверен, снова стал ее новым парнем. В клубе было еще несколько человек и, к счастью, даже пара человек, которых он мог назвать своими друзьями.

Около 8 часов вечера Пит направился в дом, чтобы сходить в ванную. Когда он вернулся, то услышал, как Синтия разговаривает с одной из своих ближайших подруг. Она сказала: - Честно говоря, я не знаю, почему я еще терплю его выходки. Сол гораздо более приятный человек и божественно танцует. Он более культурный и происходит из гораздо лучшей семьи, чем Питер. - Синтия рассмеялась и продолжила: - Мне удалось поговорить с ним наедине в течение нескольких минут, когда мы обедали в клубе после того, как помогли Вайноне перевезти ее вещи из квартиры Джеррода. Он прекрасный собеседник и, кажется, знает всех и каждого в этом городе. Я бы хотела, чтобы Питер был больше похож на него. Он более утонченный человек, чем Питер мог бы надеяться. Сол осознал, как важно быть выходцем из хорошей семьи и принадлежать к правильным организациям. Он даже предложил выступить в защиту Вайноны с несколькими своими друзьями, чтобы узнать, сможет ли она найти работу получше. Мне пришлось бороться с Питером изо всех сил, чтобы уговорить его вступить в нужные клубы и организации, а затем посещать их собрания. Сол даже знает, какое это разочарование для меня - иметь сына, который сбежал на флот после окончания школы. Боже, мне так стыдно. Он всего лишь обычный рядовой!

Пэтти улыбнулась и сказала: - Я понимаю, Синтия. Похоже, в твоем случае справедлива старая поговорка - каков отец, таков и сын. Ты проходишь через то же самое, что и я, когда несколько лет назад мне пришлось бросить своего первого мужа. Наше положение обязывает нас быть активными во многих организациях и общаться со сверстниками. Мой первый муж был таким же, как твой Питер. Он просто не понимал и отказывался выполнять свои обязательства. - Пэтти оглядела двор и продолжила: - Ну, а теперь мне нужно вернуться к своим старым обязанностям. Он снова выглядит расстроенным и, кажется, ищет меня. Честно говоря, только из-за того, что я совершила одну маленькую ошибку, он думает, что я прячусь в уголке с каким-нибудь мужчиной, каждый раз, когда он пропускает меня на одной из этих вечеринок. Может быть, ты найдешь время, чтобы поговорить с Солом и с нами еще раз до конца вечера. Мы еще увидимся перед отъездом.

Пит стоял и потрясенно слушал Синтию и Пэтти. Он не был уверен в том, что услышал, но если это было то, о чем он подумал, то его браку грозили серьезные неприятности. Он точно знал, что Синтия больше не была счастлива с ним. В какой-то момент она потеряла к нему всякое уважение. Он уже давно знал, что она стыдится их сына Рэнди за то, что тот служил в военно-морском флоте. Теперь это звучало так, будто у нее роман с Солом. Пит решил, что ему нужно как можно скорее получить больше информации. Тем временем он отправился в свой офис, чтобы начать ликвидацию ущерба. Он перевел инвестиции, сменил пароли и всячески старался обезопасить свои финансы от жены, которой больше не доверял. Он в очередной раз порадовался, что теперь возможен интернет-банкинг.

В течение следующей недели в доме у Пита все было спокойно. Синтия использовала любую возможность, чтобы подшутить над Питом, чтобы напомнить ему, что она расстроена. Пит поймал себя на том, что делает и говорит вещи, которые, как он знал, будут ее раздражать, только еще больше обостряя ситуацию. Он начал называть ее Синди, как называл в юности, когда они только поженились. Он улыбался про себя каждый раз, когда видел, как ее лицо искажается от гнева, когда он так делал. В среду он вернулся домой и обнаружил, что ее снова нет. Она вернулась незадолго до девяти часов вечера. и прямо из гаража направился в ванную, ничего не объяснив и не извинившись за ее отсутствие или за то, что она не оставила записку или не позвонила ему. Пит последовал за ней и снова оказался у запертой ванной.

В четверг утром Пит посмотрел на Синди через стол, за которым они завтракали, и сказал: - В эти выходные я собираюсь домой повидаться с родителями. Я хочу уехать в пятницу около полудня. Я сам соберу свою сумку и оставлю ее у двери, чтобы забрать, когда заеду за тобой.

Синди взглянула на Пита и пристально посмотрела на него, прежде чем сказать: - НЕТ. Мы не поедем домой ни в эти выходные, ни в какие-либо другие еще долгое время. Ты же знаешь, что мы всегда ходим в клуб по субботам вечером, а в субботу утром у тебя игра в гольф. У нас постоянные дела и обязательства на субботу.

Пит посмотрел на Синди и отставил чашку с кофе. Он сказал: - Послушай. Прошло почти шесть месяцев с тех пор, как я виделся с родителями. Я хочу увидеть их снова. Разговаривать по телефону - это совсем не то же самое. Кроме того, я хочу порыбачить и немного отдохнуть на берегу реки. Мне нужно расслабиться, и тебе тоже.

— Я сказала "НЕТ". У нас нет времени ехать через пол штата, чтобы навестить наших родителей. Мы увидимся с ними во время каникул, как обычно.

Пит на мгновение погрузился в печаль, а затем встал и, не сказав больше ни слова, направился в гараж. Он быстро сел в свой грузовик и поехал в город на работу. В тот вечер, вернувшись домой, он собрал свой чемодан с одеждой на выходные и положил его в свой "Форд". Синди снова пропадала неизвестно где. Закрыв дверцу грузовика, он посмотрел на него и нежно провел рукой по переднему крылу. Он улыбнулся и почувствовал, что немного расслабился. Он любил этот грузовик. Это был почти новый "Форд" 2013 года выпуска, окрашенный в карамельно-яблочно-красный цвет, или как там Форд называл этот цвет в том году. Синди хватил удар, когда он обменял на нее свой "БМВ" 2012 года выпуска. Она приказала ему вернуть машину на стоянку. Она сказала, что президенту банка не подобает разъезжать на этом чертовом грузовике.

Пит теперь просто игнорировал ее упоминания о том, что он президент банка. Как бы он ни старался, ему не удалось заставить ее признать, что он был всего лишь менеджером главного банка своей компании в городе и округе Сент-Луис, штат Миссури. Он работал в национальной банковской сети и был президентом компании, а президент банка занимал гораздо более высокое положение в обществе. организованнее, чем он был. Для Синтии, поскольку он был главным человеком в Сент-Луисе, он был президентом.

В пятницу утром Пит встал рано и вышел из дома раньше, чем Синди добралась до кухни. По дороге на работу он зашел в кафе и позавтракал своим любимым блюдом. Пока он ел, он смотрел на людей, которые ели. Синди терпеть не могла ходить в кафе, потому что, по ее мнению, там питались люди не того круга. Когда она ходила обедать, то это должен был быть очень высококлассный ресторан. Пит ничего не имел против многих ресторанов, в которых Синди хотела есть. Там была хорошая, хотя и изысканная еда. Ему не особенно нравилось платить те цены, которые они назначали, но иногда его это устраивало. Однако он ненавидел претенциозных снобов, которые часто посещали эти забегаловки. Он чувствовал себя как дома в семейном кафе.

В десять утра того же дня Пит встал из-за стола. Он привел в порядок несколько оставшихся на нем бумаг и решил, что сделал достаточно. Он вышел из кабинета и остановился у стола своей секретарши. Пит улыбнулся ей и сказал: - Ну, Пенни, я ухожу отсюда. Если случится что-то, с чем Джоэл не сможет справиться или что нельзя будет отложить до понедельника, позвони мне на мобильный. Я уезжаю домой в Ван Бюрен на выходные. У нас дома сотовая связь работает с перебоями, так что, возможно, ты вообще не сможешь со мной связаться, если не позвонишь моим родителям. Их номер должен быть в моей картотеке.

Примерно без четверти час Пит заехал на парковку у ресторана "Ламберт" в Сайкстоне, штат Миссури. Он сидел и смотрел на все еще переполненную парковку и деревянное фасадное здание. Он вспомнил, как приходил сюда, когда был маленьким, и ресторан был вдвое меньше, чем сейчас. Он улыбнулся, вспомнив, как они всей семьей развлекались, пытаясь поймать "роллы с начинкой". Он подумал, не поехать ли ему в Ван-Бурен, не поев. Он действительно хотел отведать их блюда, но ему не хотелось стоять в очереди за столиком. Наконец он решил, что все-таки войдет. Когда Синди была с ним, она наотрез отказывалась останавливаться в "Ламбертс", потому что там было полно людей, которых она называла "дрянью". Для Пита они были обычными людьми и туристами, но Синди чувствовала, что не хочет жить с ними в трущобах, как она выразилась.

Пит вошел в здание и встал в конец очереди. Он почувствовал себя счастливчиком, потому что сразу после того, как он встал в очередь, из туристического автобуса вышли пассажиры, и они присоединились к очереди. Молодой человек, приветствовавший посетителей, сказал ему, что он сможет занять свое место только через пятнадцать минут. Наконец Пита подвели к его столику. Не успел он ознакомиться с меню, как появились официанты, разносившие фирменные блюда, которыми славился ресторан "Ламбертс". Он заказал порцию жареной бамии, немного коричневой фасоли и жареного картофеля и, конечно же, один из знаменитых "роллов с начинкой".

Пит был почти сыт после того, как съел дополнительные блюда, прежде чем получил свой заказ от симпатичной официантки. Он заказал жареного сома и, ожидая заказ, чуть ли не подпрыгивал на стуле от нетерпения. Это был первый раз за почти три года, когда он попробовал что-то по-настоящему "домашнее", если не считать двух праздничных обедов, которые они устраивали с родителями. При одном взгляде на тарелки с вкусной едой на других столах у него потекли слюнки. Пит скучал по такой еде. Он прислушивался к разговорам людей за соседними столиками. Многие из них были туристами, но за парой столиков сидели местные жители, пришедшие перекусить. Он погрузился в их диалект и подслушал разговор. То, о чем они говорили, совершенно отличалось от разговоров, подслушанных в городе.

Жители сельских районов Америки больше беспокоились о погоде и хорошем урожае, чем о последней моде или новомодном электронном устройстве. Если они и говорили о транспортных средствах, то обычно это были грузовики или сельскохозяйственная техника. Для Пита это были настоящие люди, соль земли, и он скучал по ним. Он задавался вопросом, когда и как Синди сбилась с пути истинного и как ее соблазнили отойти от основных ценностей, на которых она выросла.

Наконец Пит отодвинулся от стола со вздохом, похожим на стон. Он объелся, и его чуть не стошнило от такого количества еды. Кроме того, он был полностью сыт и больше доволен вкусом еды, чем в ресторанах, которые, по словам Синди, они часто посещали в Сент-Луисе. На 40-60 долларов за тарелку, которые он там платил, можно было купить лишь часть того, что он ел в "Ламбертс", и обычно он оставался неудовлетворенным. Он также чувствовал себя обманутым, заплатив столько за маленькую тарелку еды. Он улыбнулся и оставил чаевые в размере 4 долларов за только что съеденный обед стоимостью 14 долларов.

Незадолго до двух часов дня Пит выехал со стоянки и повернул свой грузовик в сторону Ван-Бурена и своей семейной фермы вдоль текущей реки. Когда Пит добрался до Ван-Бурена, он поехал по главной дороге. Он зашел в одно из местных заведений и заехал на парковку. Перед тем как покинуть банк, Пит переоделся в старые джинсы и рубашку, поэтому, войдя в здание, почувствовал себя как дома. Бармен наблюдала, как Пит ходит по залу, и крикнула ему, когда тот сел. - Что будем заказывать?

Пит откинулся на спинку стула и, не глядя, сказал: - Пиво "Дос Эквис", пожалуйста.

Бармен потянулась к холодильнику, достала пиво и открыла его. Этот небольшой разговор показал, насколько Пит был уважаем. Ему даже в голову не пришло, что у них может не оказаться импортного пива. Бармен вышла из-за угла бара и направилась к столику Пита. Она поставила перед ним пиво и повернулась, чтобы вернуться на свое обычное место за стойкой. Она остановилась и снова посмотрела на Пита, а затем спросила: - Пит Янгблад, это ты?

Пит удивленно посмотрел на женщину. Она показалась ему знакомой, но он не мог вспомнить, кто она была. На ней были старые выцветшие джинсы с обтрепанными манжетами и парой маленьких дырочек на штанинах. Ее свободные груди колыхались под поношенной белой футболкой с пятнами, на которой было написано: "ТССС, мой парень думает, что они настоящие". Он мог видеть, как ее соски выпирают из-под футболки. У нее был усталый вид и бледное лицо. Ее волосы были подстрижены чуть ниже ушей. Они были тусклого грязно-русого цвета. Как и у многих людей, она весила на десять-пятнадцать килограмм больше, чем нужно. Ее пальцы были в пятнах от сигарет без фильтра, которые, как он заметил, она курила.

Пит сказал: - Да, я Пит Янгблад. Мне жаль, но я вас совсем не помню.

Бармен улыбнулась и сказала: - Я не удивлена. Я не особо запоминающийся человек, но мы вместе ходили в школу. Я была на два года младше тебя. Мы тоже ездили на разных автобусах, но мои родители жили в паре километров от тебя.

Пит нахмурился и вспомнил семьи, жившие рядом с ним, когда он рос. В трех семьях были девочки примерно его возраста, но только одна семья ехала на другом школьном автобусе. В той семье было три девочки, и он просто не знал их возраста, не помнил, как они выглядели, и даже не помнил их имен. Наконец он сказал: - Ну, я все еще не могу вспомнить твое имя, но, по-моему, твоя фамилия была Фулкерсон. Мне жаль.

Женщина оглядела бар. У двух других посетителей все еще были почти полные бутылки. Она села на стул напротив Пита и сказала: - Меня зовут Джинни. Вирджиния Фалкерсон. Ну, как дела, Пит? Разве ты не женился на Синди Стритер? Она с тобой?

— Да, я женился на Синди. Она сейчас дома, в Сент-Луисе. Она не смогла приехать на эти выходные, поэтому я приехал один, чтобы повидаться с родными. Мне нужно было уехать, чтобы подумать и расслабиться. Я просто не могу этого сделать в Сент-Луисе.

Джинни улыбнулась и сказала: - Да, я понимаю, о чем ты. Когда я закончила школу, я, как и большинство других детей, уехала в большой город. Вышла замуж, узнала, что он изменник, и очень быстро развелась. Хотя мы жили в Сайкстоне. Так и не добралась до Сент-Луиса. Я возненавидела этот город и не смогла найти приличную работу, поэтому вернулась домой. Эта работа не такая уж и большая, но я все еще живу с мамой и работаю здесь целыми днями. Мы сводим концы с концами, но по крайней мере, я дома. А как насчет тебя?

Пит огляделся и увидел простую комнату и старые столы с пластиковыми столешницами. На полу по-прежнему был настил из старой желтой сосны, который использовался на рубеже веков. Старое здание имело грязный вид. По какой-то причине он просто сказал: - Примерно то же самое. Я закончил колледж, и мы остались в городе. Сейчас я работаю в банке.

Пит и Джинни пообщались несколько минут, чтобы рассказать о местных сплетнях и о том, чем занимаются некоторые из его друзей и знакомых. Дела начали налаживаться, и Джинни пришлось вернуться на свое место за стойкой. В 4 часа дня на дежурство пришла официантка. Она также узнала Пита. Они играли в догонялки в перерывах между ее обходами вокруг столиков, чтобы проверить, как там другие клиенты.

Сразу после 5 часов вечера в бар ввалились трое шумных мужчин средних лет. Они смеялись и подшучивали друг над другом, когда вошли. Каждый из них поприветствовал официантку и Джинни, а затем повернулись в поисках свободного столика. Один из мужчин остановился и посмотрел на Пита. Его лицо расплылось в широкой улыбке, и он бросился к столу.

Мужчина протянул руку и сказал: - Черт возьми, Пит, прошла целая вечность. Что, черт возьми, ты делаешь, сидя здесь и потягивая выпивку в середине дня? Синди с тобой?

Пит улыбнулся и быстро встал. Он пожал мужчине руку, а затем по-мужски крепко обнял его. Он отступил на шаг и сказал: - Черт возьми, Джек, как дела? Я не видел тебя с прошлой осени. Как Эмили и дети?

— Черт возьми, у нас все хорошо. Дети в порядке. Младший из них собирается в армию после окончания школы в этом году. Дети Сары растут, как сорняки. Она жалуется, что не может одевать их, как мы привыкли. Как долго вы с Синди собираетесь здесь пробыть? У тебя найдется время заглянуть к Эмили?

— Нет. Наверное, нет. Я приехал только на выходные. Мне нужно было повидаться с родителями и кое-что обдумать. Синди сказала, что она слишком занята, чтобы прийти, так что, в любом случае, я один.

Пит повернулся к двум другим мужчинам и тоже пожал им руки. Трое мужчин, стоявших перед Питом, были его друзьями с первого класса. Все они широко улыбались. Мужчины сели на стулья за столиком рядом с кабинкой. Пит присоединился к ним, и они начали погружаться в воспоминания, предаваясь вранью, а также узнавая о жизни друг друга.

Наконец, около 7:30 вечера, очень пьяный Пит начал рассказывать своим друзьям, которые были в состоянии легкого опьянения, о своих проблемах с Синди и Вайноной. Джек прикончил свое пиво и крикнул: - Эй, Пола, принеси нам еще по пиву. Нам нужно решить проблему, а пиво у нас опять закончилось.

После того, как Пола принесла пиво, Джек откинулся назад и посмотрел на Пита. Он сказал невнятным голосом: - Послушай, малыш Пити. Чего ты тут валяешь дурака, когда тебе есть чем заняться дома? Мы должны поймать их на измене, а потом избавиться от нее. Никогда бы не подумал, что старушка Синди способна на такое. Ты уверен в этом?

— Нет. У меня нет доказательств, но я начинаю сомневаться. Я вернулся домой, чтобы решить, что делать. Я должен поймать ее или выяснить, что, черт возьми, происходит. Даже если она мне не изменяет, я больше не собираюсь терпеть ее выходки. Если она мне изменяет, я ее брошу. Если она просто превратилась в стерву, ей придется либо измениться и начать относиться ко мне лучше, либо я ее брошу. Мне надоело быть Питером, а ей - Синтией.

Джек полез в карман и вытащил оттуда телефон. Он нажал кнопку быстрого набора и, когда ему ответили, сказал: - Привет, детка. Мы с ребятами нашли Пита в баре. У него проблемы, и мы возвращаемся в Сент-Луис, чтобы помочь ему. - Он немного послушал, а затем сказал: - Он думает, что Синди ему изменяет. Мы собираемся это проверить и разобраться, если это так.

Пит немного послушал, а затем выхватил телефон у Джека. Он сказал: - Послушай, приятель. Дай-ка мне трубку. Сегодня вечером мы никуда не пойдем, а только домой. - Пит поднес телефон к уху и сказал: - Эм, это Пит. Я думаю, мы все немного перебрали.

Эмили рассмеялась и спросила: - Ты так думаешь? Так что там насчет того, что Синди изменяет тебе, Пит?

— Ничего, Эм. Просто последние несколько месяцев с ней было невыносимо жить. Сейчас она проявляет ко мне большое неуважение, и я подслушал несколько разговоров и увидел кое-что, что меня беспокоит, вот и все. Джек просто болтает без умолку. Ты же знаешь, каким он становится, когда выпьет.

Пит послушал немного, а потом сказал: - Да. Хорошо. Мне жаль, Эмили.

Пит закончил разговор и вернул трубку Джеку. Он сказал: - Эмили заедет за вами, пьяницами, и отвезет вас домой. Я только позвоню папе и скажу, что задержусь, а потом немного вздремну в своем грузовичке. Спасибо за предложение помочь, но прямо сейчас мне просто нужно все обдумать и решить, что я хочу делать и как это сделать.

Пит начал пить кофе после того, как вернул Джеку телефон. Примерно через двадцать минут в здание вошла миниатюрная женщина в линялых джинсах и рубашке. Даже в таком виде и при тусклом освещении было видно, что она очень красивая женщина. Она остановилась в дверях и огляделась. Она улыбнулась, увидев, что Джинни указывает на Пита, Джека и их друзей.

Женщина подошла к столу и уперла руки в бока. Она посмотрела на четверых мужчин, на лицах которых застыло самое невинное выражение. Она сказала: - Будь ты проклят, Пит. Я могла бы догадаться, что первое, что вы четверо сделаете, когда снова будете вместе, - это напьетесь. Ты такой же плохой, каким был в старших классах.

Пит посмотрел на Эмили и, поморщившись, сказал: - Ну, Эмили, мы были не такими уж плохими. Я тоже сожалею о сегодняшнем вечере. Просто все вышло из-под контроля.

Эмили посмотрела на Джека, а затем на Слима и Диди. Она сказала: - Давайте, вы трое. Я обещала Бетси и Дотти, что доставлю вас всех домой в целости и сохранности. - Эмили взглянула на Пита и улыбнулась, а затем сказала: - Если у тебя не слишком сильное похмелье, почему бы тебе не прийти завтра днем, и мы могли бы поприветствовать тебя. Бетси и Дотти сказали, что они все будут там.

После того, как Эмили ушла со своей командой, Пит, пошатываясь, направился к своему грузовику. Он полежал несколько минут на заднем сиденье, а затем решил плюнуть на все и сел за руль. Он сидел там, пока не увидел, как мимо проехал полицейский автомобиль и выехал на шоссе 60. Затем он завел свой грузовик и выехал с парковки задним ходом. Он медленно и осторожно выехал из города и проехал десять километров до фермы своих родителей. Он припарковал свой грузовик и медленно, осторожно вошел в дом. Он сел на диван и снял ботинки, а затем лег на бок и закинул ноги на диван. Он заснул еще до того, как его тело полностью расслабилось.

На следующее утро Пит проснулся от громкого крика. Он быстро сел и чуть не ударился головой о чашку с кофе, которую протягивала ему мать. Она отдала ему чашку и сердито посмотрела на него, а затем сказала: - Будь ты проклят, Пит. Я уже слышала, чем ты и эти три идиота занимались прошлым вечером. Клянусь, я не понимаю, что с тобой такое. Завтрак почти готов, сынок. Умойся и пойдем на кухню.

За столом во время завтрака родители Пита допрашивали его, пока он не рассказал им краткую версию вчерашнего разговора и причину, по которой он был дома без Синди. Его мать сидела и смотрела на Пита, пока он рассказывал свою историю. После того, как он закончил, она ничего не сказала. Наконец, когда все трое покончили с едой, она убрала со стола и принесла всем еще по чашке кофе.

Полин отхлебнула кофе и перевела взгляд на отца Пита, а затем снова на Пита. Она сказала: - Сынок, я не знаю, что тебе сказать. Мы все любили эту женщину, как родную, пока ты рос и после того, как женился. Тем не менее, сейчас, я думаю, ее что-то беспокоит. За последние четыре-пять лет она стала совсем заносчивой, и это было раз или два... Ну, я задумалась о некоторых вещах, которые она говорила, когда вы были здесь пару раз. Ее мама тоже рассказала мне кое-что из того, что она ей наговорила, и это было очень больно. Мы не можем помочь тебе с этим, сынок, но мы всегда рядом, если понадобимся. Ты это знаешь. Это просто прискорбно.

— Я тоже уже некоторое время беспокоюсь за Вайнону. У этой девушки острый язык, который она просто так не заткнет. Раз или два, когда она была здесь, я чуть не дала ей пощечину за ее язвительные комментарии. Мне жаль слышать о том, что она сделала с этим милым мальчиком Джерродом. Он нам очень понравился, когда вы все были здесь на День благодарения.

Остаток утра Пит бродил по дому со своими родителями, пытаясь наладить отношения. После обеда он отдохнул около часа, а затем отправился к Джеку, чтобы навестить его друзей. Когда он добрался туда, то был потрясен количеством машин во дворе.

Пит вышел на задний двор и остановился, чтобы посмотреть на толпу. Джек подошел к нему и протянул пиво. Пит спросил: - Что происходит? Я думал, здесь будете только вы все, Слим, Диди и их семьи.

Джек скорчил гримасу и сказал: - Ну, я думаю, вчера вечером мы изрядно повздорили в баре. Сегодня утром пара Уиммен позвонила им, чтобы попенять на нас, и она сказала им, что ты вернулся, и, я полагаю, из-за каких-то твоих проблем с Синди. События развивались как снежный ком, и теперь у нас полон двор. Никого, кроме твоих друзей, здесь нет, Пит.

Остаток дня Пит провел в гостях у друзей, которых он не видел много лет, а также с некоторыми из них он не виделся с тех пор, как в последний раз был дома около 6 месяцев назад. Несмотря на то, что ему пришлось задавать вопросы и выслушивать советы о Синди, он получил огромное удовольствие от проведенного дня и расслабился. Он чувствовал, как напряжение покидает его тело и в нем воцаряется покой. Дом Джека стоял на берегу того же ручья, что и дом родителей Пита. Они слушали, как дети играют в воде, и журчание воды, стекающей по камням у подножия бассейна, в котором они плавали. Сидя в тени у ручья, было на несколько градусов прохладнее, чем где-либо еще.

После того, как остальные гости разошлись, Пит, Джек, Слим, Диди и их жены уселись в кресла и стали смотреть на ручей. Они пили несладкий чай со льдом и расслаблялись, когда Эмили заговорила. Она посмотрела на Пита и сказала: - Пит, я просто не могу поверить, что Синди изменила тебе. Я знаю, что она маленькая сучка. Всегда была такой. Она всегда хотела быть королевой пчел. Она всегда старалась быть в центре внимания и с людьми, которые, по ее мнению, имели больше, чем она и ее родители. Я просто не думаю, что она изменница. Не пойми меня неправильно, люди могут измениться, и я не виню тебя за то, что ты расстроен из-за ее поведения и даже из-за того, как она воспитала Вайнону, но тебе нужно хорошенько подумать об этом, прежде чем выходить из себя.

Пит посмотрел на другой берег и сказал: - Да, я знаю Эм. Я помню, какой она была в школе. Я чуть не потерял ее, когда мы учились в колледже, потому что она хотела вступить в женское общество и зарабатывать деньги. Лучшее, что случилось с нами в то время, - это то, что никто из них не взял ее на работу. Она всегда обвиняла их в том, что они не взяли ее из-за того, что ей приходилось работать неполный рабочий день, чтобы платить за учебу.

Пит рассмеялся и продолжил: - Ей было так стыдно, что она вынуждена была работать, в то время как девушки, с которыми она хотела работать, этого не делали. Но сейчас ей стало еще хуже. Она даже не разговаривает со многими нашими старшими друзьями в городе с тех пор, как мы вступили в загородный клуб. Боюсь, что если она мне не изменила, то это всего лишь вопрос времени. На самом деле, мне уже почти все равно. Если она не изменит своего отношения, я все равно ее брошу. Я просто не могу больше жить с ее дерьмом. Дело доходит до того, что дома я становлюсь более напряженным, чем на работе. Черт возьми, мужчина должен уметь расслабляться в своем собственном доме, не так ли?

Друзья посидели в гостях еще пару часов, после чего Пит вернулся в родительский дом на ночь. На следующее утро они все вместе позавтракали, а затем отправились в гости после очередного превосходного обеда, приготовленного его матерью. Около четырех часов дня Пит неохотно отправился обратно в Сент-Луис. Он почувствовал себя лучше после того, как снова встретился со своими друзьями и родителями, но не почувствовал, что стал ближе к решению своей проблемы с Синди. По крайней мере, он наконец решил, что либо заставит ее исправиться, либо расторгнет брак.

Пит не торопился и даже зашел в "Ламбертс" перекусить по дороге домой. В тот вечер он вернулся домой после семи вечера. К его удивлению и отвращению, Синди снова ушла. Пит вошел и бросил свою сумку с вещами на кровать. Проверив, нет ли записки от Синди, и не найдя ее, Пит вышел во внутренний дворик, сел в кресло, выпил пива и задумался.

Допив пиво, он сел в свой пикап и поехал в загородный клуб. Он зашел в бар и заказал выпивку. Он повернулся, чтобы осмотреть зал, ожидая, пока его принесут. К своему отвращению, он увидел Синди, которая сидела за столиком рядом с Солом и смеялась, общаясь с ним и двумя другими парами. Сол положил руку на спинку ее стула. С того места, где он сидел, он мог видеть, что на ней была легкая блузка, расстегнутая чуть выше сосков. Он сделал пару снимков, пока они сидели за столиком, и еще пару, когда они с Солом вышли на танцпол. Они не делали ничего совершенно неподобающего, но Синди все равно позволяла Солу больше вольностей, чем Пит одобрял. Во время разговора она уделяла ему больше внимания, чем когда Пит разговаривал с ней. Она даже смотрела на Сола с уважением и восхищением в глазах. Это было нечто такое, чего Пит уже давно не видел в свой адрес.

Пит выпил три порции скотча и вернулся к себе домой. Он принял решение. Он собирался установить наблюдение за Синди на пару недель, чтобы узнать, чем она занимается. Он был уверен, что их браку пришел конец. После окончания наблюдения, если она изменяла, он наверняка подавал на развод. Если она не изменяла, он настаивал на том, чтобы она изменила свое отношение, или он подавал на развод.

Пит понятия не имел, когда Синди вернулась домой в тот вечер. Он крепко спал, когда она пришла. Он не слышал и не чувствовал, как она легла в постель. На следующее утро он не пытался вести себя тихо, собираясь на работу. Он пил кофе, когда Синди вошла на кухню. Она бросила на него сердитый взгляд, а затем, не говоря ни слова, подошла и налила себе чашку кофе.

Синди облокотилась на стойку, пила кофе и наблюдала за Питом. Наконец он поставил свою чашку на стол и посмотрел ей прямо в глаза. Он спросил: - Где ты была вчера? Я ждал тебя до десяти вечера, а ты так и не вернулась домой. Я даже не смог найти записку, в которой говорилось бы, где ты находишься, и ты не отвечала на звонки.

— Мне стало скучно ждать, когда ты вернешься домой из своей дурацкой поездки, поэтому я пошла в клуб. По крайней мере, там я могу поговорить с разумными людьми. Это больше, чем я могу сказать о том, что ты сделал в эти выходные. Тебе что, уже хочется жить в трущобах?

Пит просто покачал головой и встал. Он посмотрел на Синди и отвернулся, не сказав ни слова. Он зашел в гараж, сел в свой грузовик и поехал на работу. По дороге он снова подумал о том, как изменилась Синди. Он почувствовал, как горечь утраты переполняет его.

Придя на работу, Пит позвонил паре своих друзей, чтобы узнать информацию о частных детективах. Он позвонил троим и договорился о встрече, чтобы поговорить с ними в течение следующих двух дней.

В среду Пит нанял детективную фирму, в которой чувствовал себя наиболее комфортно, и стал ждать, что они найдут. Он дал им понять, что хочет не только проверить, изменяет Синди или нет, но и узнать, как она относится к нему и их браку. Ему нужны были записи разговоров, если это возможно, чтобы он мог разобраться в причинах проблем, которые, по-видимому, у них были. Пит чувствовал, что частично, если не полностью, проблема заключалась в ее полном неуважении к нему и людям их происхождения.

Через две недели и три дня после того, как были наняты следователи, Пит снова был в их офисе. На этот раз он должен был получить отчет об их результатах. После того, как с приветствиями и любезностями было покончено, детектив откинулся на спинку стула и скрестил руки на животе. Он посмотрел на Пита и сказал: - Мистер Янгблад, я просто не знаю, что вам сказать.

Пит почувствовал, что начинает напрягаться. Его лицо напряглось, и он начал говорить, но детектив поднял руку, предупреждая его ответ. Частный детектив поспешно продолжил говорить. Он продолжил: - Я имею в виду, что у нас есть отчет для вас, и я знаю, что в нем указано. У меня просто внутреннее ощущение, что мы чего-то здесь не понимаем. За свою карьеру я провел сотни расследований, и это одно из самых странных.

— Мы не поймали вашу жену на том, что она вам изменяет, сэр, если вам от этого станет легче. Мы застукали ее в некоторых компрометирующих ситуациях, когда она совершала поступки, которые расстроили бы меня, будь я ее мужем. Она обменялась несколькими короткими поцелуями с парой мужчин из загородного клуба и позволила им вольности, которые я бы не одобрил, будь она моей женой. Хотя поцелуи были в губы или щеку, это были скорее поцелуи хорошего друга или члена семьи, а не любовника. Мужчины иногда прикасались к ней неподобающим образом, но она заставляла их остановиться.

— Я полагаю, что ее отношение и разговоры беспокоят меня больше всего на свете. Она проявляет явное неуважение к вам и к людям, которые, по ее мнению, ниже ее по социальному положению. Она крайне неодобрительно относится к вашим друзьям и вашим привычкам и развлечениям, как она их называет, из низшего класса. Она, кажется, очень счастлива, что ей удалось разлучить вашу дочь и ее жениха, и чрезвычайно довольна молодым человеком, с которым Вайнона сейчас встречается.

— У меня такое впечатление...Сэр, вы должны знать, что это всего лишь мое внутреннее ощущение, но я думаю, она пытается убедить себя, что ей было бы лучше или, по крайней мере, счастливее без вас в ее жизни. Она сделала несколько замечаний своим подругам о том, как она будет счастлива, когда сможет уйти от вас. Она также очень высоко отозвалась о Соле Уизерспуне. Кажется, она им очень восхищается. Он также является тем мужчиной, с которым она провела больше всего времени за последние две недели. Конечно, сэр, большую часть времени, которое она проводит вне вашего дома, она проводит со своими подругами, на работе или в благотворительных организациях. Мы действительно следили за ней на работе и на ее благотворительных собраниях несколько дней, как вы просили, но у нас нет никакой возможности узнать, что она делала в своем офисе или на закрытых собраниях. Иногда, пока она была на работе, мы посылали туда оперативников по фиктивным делам, чтобы проверить ее. Казалось, что все в порядке. Довольно сложно поддерживать отношения в течение четырехчасового рабочего дня, если вы не встречаетесь после окончания рабочего дня. Она этого не сделала, хотя после работы встретилась со многими своими подругами из клуба. Однажды в пятницу вечером она вернулась в город и встретилась с несколькими коллегами в баре после работы.

— Сэр, как я уже сказал, мы не застали вашу жену за сексом с кем-либо. Есть свидетельства, которые могут быть истолкованы как эмоциональная связь с мистером Уизерспуном, если вы захотите на это настаивать. Я действительно думаю, что, судя по всему, у нее есть желание сделать больше. Похоже, ее сильно тянет к людям, которых она считает более социально приемлемыми и более обеспеченными, чем вы. Еще одна вещь, которая показалась нам странной, - это то, что часто она даже не выходила из вашего дома до тех пор, пока вы не возвращались с работы. Это выглядит так, как будто она избегает вас, сэр.

Пит вздохнул и откинулся на спинку стула. Он сказал: - Что ж, спасибо вам за это, я думаю. Приятно сознавать, что она мне еще не изменяла. Или, по крайней мере, мы не поймали ее на этом. В неуважении я уже убедился сам. Однако это только усложняет принятие решения. Я полагаю, у вас есть письменный отчет и пленки, которые я запросил?

Детектив сказал: - Да, сэр, - и передал Питу через стол большой конверт из плотной бумаги. - Все это здесь. Конечно, наш гонорар покрывает одну явку в суд, если это будет необходимо.

Пит встал и пожал мужчине руку, после чего безутешно вышел из комнаты. Вернувшись в свой кабинет, он прочитал многие из расшифрованных разговоров Синди со своими подругами. Он откинулся на спинку стула и положил ноги на стол. Он думал о своей жизни и браке. Наконец, выругавшись, Пит спустил ноги со стола, рывком поднял стул и схватил телефон. Он прочитал номер в своей картотеке и набрал его в телефоне.

Когда на звонок ответили, он сказал: - Это Пит Янгблад. Могу я поговорить с Форрестом Дэмероном, пожалуйста?

Через несколько минут Пит улыбнулся и сказал: - И тебе того же, ублюдок. Да, я понял. Нет, все не так плохо, как я боялся, но все же достаточно. Я только что получил это. Подай документы, как мы договаривались. Нет, мне все равно. Каждый из нас получает свой пенсионный фонд, а дом достается ей. Я не хочу иметь ничего общего с этим чудовищем. Я вообще никогда этого не хотел. Подари ей еще и членство в загородном клубе. Да, я принесу отчет сегодня попозже. Увидимся, придурок.

Пит вышел из офиса в два часа дня, прихватив с собой отчет следователей. Он прошел два квартала и вошел в другое здание. Молодая энергичная секретарша в приемной улыбнулась ему и прощебетала: - Добрый день, мистер Янгблад. Вы здесь, чтобы встретиться с мистером Дэмероном?

Когда Пит утвердительно кивнул головой и сказал: - Да, Салли, - она тут же набрала номер и сообщила о нем. Повесив трубку, она еще раз улыбнулась Питу.

Пит беседовал с Салли до тех пор, пока его друг и адвокат Форрест Дэмерон не вышел в вестибюль, чтобы поприветствовать его. Они вернулись в офис, и Пит вручил Форресту отчет о наблюдении. Форрест просмотрел исписанные страницы и положил их на свой стол. Он посмотрел на Пита и сказал: - Пит, я действительно не знаю, что сказать. Знаешь, если одна из сторон в браке хочет расторгнуть брак, предотвратить развод практически невозможно. Сказав это, я должен спросить тебя, уверен ли ты, что это то, чего ты хочешь? Я имею в виду, что, если этот отчет точен, Синди тебе не изменяла. Она просто проявляла неуважение, и с ней было бы трудно жить. Черт возьми, если бы каждый брак, в котором одному из супругов было тяжело жить, заканчивался бракоразводным процессом, мы все были бы там. Ты не думал о том, чтобы обратиться к семейному консультанту? Может быть, это был бы правильный путь?

— Да, я понимаю тебя, Форрест. Я действительно некоторое время думал о консультации психолога, но у меня просто нет ощущения, что я хочу сохранить свой брак. Я просто больше не могу этого выносить. Мы не подходим друг другу. Я ненавижу терять столько активов, сколько я, вероятно, потеряю, но я просто хочу уйти. Сейчас, когда я прихожу домой, меня уже почти тошнит. Я никогда не знаю, собирается ли она нападать на меня словесно и будет ли она вообще дома. Она мне больше не нравится, и я знаю, что больше не люблю ее. Я просто хочу покончить с этим.

— Ты босс, - сказал Форрест. Он взял ручку и положил перед собой на стол юридический планшет. Он перешел в режим полноценного юриста, и они с Питом в течение следующих тридцати минут подробно обсуждали петицию и предлагаемый имущественный спор. Они даже рассмотрели несколько вариантов развития событий и опровержений, которые могли бы выдвинуть Синди и ее адвокат.

Пит направился прямиком домой. Поскольку он пришел пораньше, он застал Синди врасплох, когда она садилась в свою машину. Она наблюдала за ним, плотно сжав губы, пока он заезжал в гараж рядом с ней. Она начала садиться в свою машину, прежде чем он вышел из своей, но он быстро открыл дверцу и крикнул: - Синди, подожди. Мне нужно поговорить с тобой, прежде чем ты уедешь.

Синди на мгновение растерялась. Он думал, что она проигнорирует его и просто уедет, но в конце концов она закрыла дверцу своей машины и обошла ее спереди, чтобы встретить его у двери в дом. Она последовала за ним на кухню.

Пит взял стакан воды и сел за стол. Он отодвинул для Синди стул и наблюдал, как она неохотно садится на него. Она положила руки на стол и сцепила ладони. Пит отпил воды, а затем посмотрел на Синди. На ней был один из ее лучших нарядов. По выпуклостям на блузке он предположил, что на ней не было лифчика.

Пит сказал: - Синди, просто нет подходящего способа сказать это. Тебе нужно найти адвоката. Я разрешил Форресту подать на развод сегодня. Я просто не могу продолжать жить в том аду, в который ты превратила наш дом. У меня такое впечатление, что ты меня больше не любишь, и я чертовски уверен, что ты меня не уважаешь. Я только что получил все, что мог. Я старался быть справедливым при разделе имущества. Ты можешь получить дом и членство в загородном клубе. Я вложу свою долю в инвестиции. У каждого из нас есть свои пенсионные счета. Никаких алиментов и доля от остальных активов поровну.

Синди в шоке посмотрела на Пита. Ее лицо вспыхнуло, а челюсти сжались от гнева. Глаза сверкнули, и она сказала: - Ну, я не удивлена. Сол и некоторые мои подруги сказали мне, что тебе просто было неуютно в нашей группе. Последние четыре года я пыталась дать тебе образование и ввести в приличное общество, но ты сопротивлялся мне на каждом шагу. Я тоже почти разочаровалась в тебе. Я просмотрю документы и дам тебе знать. А теперь, если больше ничего нет, у меня назначена встреча, на которую я должна успеть.

Пит только покачал головой и посмотрел, как Синди быстро идет из кухни в гараж. Его чуть не стошнило от напряжения и нервов. Он глубоко вздохнул и пошел в свою спальню, чтобы переодеться в короткие шорты. Он даже не потрудился надеть рубашку. Пит вышел во внутренний дворик и прыгнул в бассейн, чтобы освежиться. Он проплыл два круга, затем лег на спину и закрыл глаза, пытаясь расслабиться.

Оставив Пита дома, Синди направилась прямиком в загородный клуб. Она была поражена тем, насколько счастливой почувствовала себя после его заявления. У нее словно гора свалилась с плеч. Когда она пришла в клуб, там была обычная группа. Синди прошла мимо стойки и заказала свой обычный напиток, который подали ей на столик. Она заняла свое обычное место рядом с Солом и улыбнулась остальным. Роберта отметила, какой счастливой Синди казалась в тот вечер.

Синди подняла глаза и ухмыльнулась, а затем сказала: - Знаете, я тоже немного удивлена. Пит сегодня пришел домой пораньше и застал меня, прежде чем я успела уйти. Он сказал мне, что подал на развод, потому что больше не мог терпеть мои попытки улучшить наше положение. Я чувствую, что должна быть расстроена или печальна, но все, что я чувствую, - это облегчение от того, что все закончилось.

Возможно, и ей, и Питу было бы немного любопытно, если бы они увидели широкую улыбку на лице Сола или услышали его радостное "Да-а-а", когда Синди сказала, что Пит подал на развод. Услышав заявление Синди, Сол встал. Он направился в сторону туалетов. На ходу он достал из кармана мобильный телефон и позвонил другу, чтобы сообщить о распаде брака Синди.

Синди доставили документы через два дня. Она все еще жила в доме, но переехала в один из гостевых апартаментов. Она редко разговаривала с Питом. Однажды вечером, через неделю после того, как он сказал ей, что подает на развод, она ждала его возвращения домой. Она стояла рядом со своей машиной в гараже. После того, как он вышел из машины, она сказала: - Пит, я попросила своего адвоката просмотреть бумаги. Я хочу кое-что изменить и обсудить. Не могли бы мы встретиться на этой неделе и обсудить это?

— Да. Не думаю, что у меня намечаются какие-то важные встречи. Попроси твоего адвоката встретиться с Форрестом и назначить время.

Синди посмотрела на Пита, а затем села в свою машину и уехала.

В день встречи, к неудовольствию Пита, Сол привел Синди в офис адвоката. Он подслушал, как Сол советовал Синди быть решительной и не поддаваться никакому давлению. Он напомнил ей, чтобы она помнила, о чем они говорили. Пит пристально посмотрел на него, когда тот проходил мимо него в комнату для совещаний. Он разозлился еще больше, когда увидел довольную ухмылку на лице Сола.

Синди удовлетворила основная сумма, но она и ее адвокат оспорили оценку стоимости дома и членства в загородном клубе. Они предложили гораздо более низкую стоимость, которую Пит не принял. Они также нашли недостатки в некоторых предложениях по распределению имущества. В конце концов, они согласились принять в среднем еще три оценки. Пит назначал одного оценщика, Синди - другого, а третьего выбирали случайным образом из подготовленного списка, бросая в него дротик. Они также жаловались на формулировки некоторых пунктов соглашения и распределение части их личного имущества. На решение этих вопросов ушло почти два часа.

Неделю спустя, к радости Пита и ужасу Синди, результаты трех новых оценок оказались в пользу Пита. Стоимость дома на самом деле повысилась на 30 000 долларов, а стоимость членства в загородном клубе выросла на 5 673 доллара.

После того, как каждый из них подписал раздел имущества и документы о разводе, они были представлены в суд как неоспоримый факт развода. В штате Миссури развод был оформлен через тридцать дней после этой даты. В этот день Пит уволился со своей должности в банке и уведомил об этом за две недели. Он жил в домике для длительного проживания, поэтому даже не разгрузил свой грузовик и грузовой прицеп, который он приобрел для своих вещей. После своего последнего рабочего дня он просто погрузил те немногие вещи, которые были на нем, в свой грузовик, прицепил прицеп и отправился в дом своего детства.

По пути Пит снова перекусил в "Ламбертс". На этот раз он съел стейк по-гамбургерски, и ему снова очень понравилось. Вернувшись в Ван-Бюрен, Пит переехал в родительский дом. У них по-прежнему была ферма площадью 150 гектаров, и он помогал отцу на ней в течение нескольких недель, выполняя то, на что у отца либо не было времени, либо требовалось больше сил, чем у него было. Пит одновременно переживал и переоценивал свою жизнь. Он ничего не слышал ни от Синди, ни от Вайноны. Его сын, который служил в армии, позвонил один раз, и они ненадолго навестили его. Пит до сих пор помнит первые несколько минут разговора. Его сын сказал: - Честно говоря, папа, я удивлен, что ты так долго ждал. Пару лет назад я бы хорошенько избил Джоани, если бы она поступила со мной так же, как мама поступила с тобой. Мне жаль, но она с сестрой обе были хладнокровными сучками, и тебе лучше от них избавиться.

Пит попытался выяснить у сына, что он имел в виду под своим заявлением, но больше ничего не сказал. Просто по тому, как он говорил, Пит был почти уверен, что его сын подозревает Синди в измене, даже если у него не было доказательств. В конце концов он решил оставить эту тему. На данном этапе это был спорный вопрос. Черт возьми, развод есть развод. Все, что могло произойти, если бы он узнал, что она изменила, - это его гнев. Он не испытывал ненависти к Синди, но это было близко к тому. У него не было ни малейшего желания когда-либо снова видеть ее, разговаривать с ней или о ней самой.

Пит помог отцу собрать осенний урожай, а затем начал искать работу. Он хорошо разбирался в банковской сфере, но на самом деле больше не хотел быть банкиром. В маленьком городке Ван-Бюрен не было особой потребности в образованном специалисте. Однажды он был в гостях у одного из своих друзей, владельца местного комбикормового завода и фермерского магазина, когда тот спросил: - У тебя нет сертификата CPA, Пит?

— Да, но я не пользовался им уже много лет. После того, как я стал менеджером в банке, я занимался другими видами работы. Тем не менее, я продолжал выполнять свои требования к непрерывному образованию. Почему ты спросил?

— Ну, старик Стайлз хочет сократить свой бизнес. Его дочь теперь работает с ним, но он по-прежнему утверждает, что слишком занят. Я подумал, что ты, возможно, захочешь зайти и узнать, не нужна ли ему помощь.

— Не знаю. Возможно, я так и сделаю. Мне действительно не понравилось работать бухгалтером-оценщиком после того, как я получил сертификат. Набирать цифры целый день очень быстро наскучило. Тем не менее, это дало бы мне какое-то занятие и принесло бы немного денег. Не думаю, что мне повредит поговорить с ним.

На следующий день Пит заехал в бухгалтерию и встретился с мистером Стайлзом. Ему пришлось чуть ли не с боем вырываться из его кабинета, когда он сказал ему, о чем хотел поговорить. Наконец они пришли к соглашению. Пит не хотел участвовать в повседневной работе офиса. Он согласился работать с налоговыми декларациями в течение сезона и обрабатывать все налоговые декларации, которые должны были быть поданы в другие месяцы, кроме января-апреля, для тех, кто работал в течение финансового года или кто продлил срок представления отчетности.

В тот год сын Пита, Рэнди, получил увольнительную из военно-морского флота, чтобы приехать домой на Рождество. Они гуляли по городу, навещали друг друга и угощались огромным ужином, приготовленным матерью Пита. Рэнди посмотрел на Пита и спросил: - Ты когда-нибудь разговаривал с мамой после развода?

— Нет. Я не видел ее и не разговаривал с ней после нашей консультации по разводу. Прости, сынок, но у меня нет никакого желания видеть ее или говорить о ней.

— Я понимаю, папа, но, по-моему, тебе следует кое-что об этом знать. Ты же знаешь, она была очень увлечена обществом и загородным клубом. Она считала своих друзей идеальными людьми и все такое. Ну, после окончательного развода они почти все ее бросили. Однажды вечером она встретилась с Солом, как там его, в баре, и, я думаю, он действительно причинил ей боль.

— Она считала его настоящим порядочным парнем и своим другом. В конце концов, у него была крупная строительная компания, и он построил большинство больших домов вокруг загородного клуба. Однажды вечером он по-настоящему излился на нее. Он и двое его друзей-мужчин шутили и смеялись по поводу вашего развода и того, как легко было манипулировать мамой. Сол ненавидит тебя и ненавидит маму почти так же сильно. Она сказала, что они пытались вас разлучить. Твой банк отказался выдать ему кредит примерно за год до вашего развода, и он пытался отомстить тебе. Ему пришлось объединить свою компанию с конкурентом, чтобы не обанкротиться после того, как он не получил кредит. С тех пор он обвиняет в этом тебя.

— Он пытался соблазнить маму, но она до сих пор клянется, что не изменяла тебе. Так или иначе, он несколько месяцев работал, рассказывая ей о ее положении в обществе и о том, какой ты неподходящий. В конце концов, она купилась на это и начала относиться к тебе как к дерьму. Как только развод был оформлен окончательно, он еще несколько раз пытался затащить ее в постель, а затем просто бросил, когда она отказалась. Он начал ругать ее и распространять о ней слухи. В конце концов, большинство ее подруг тоже бросили ее.

— Их с Вайноной сейчас не слишком любят в городе. Они почти все время работают и возвращаются домой. Конечно, потеря ребенка очень сильно расстроила Вайнону. Ты, конечно, был прав насчет того придурка, с которым она связалась после того, как бросила Джеррода. Он сбежал, как только она сказала ему, что беременна. Ты уверен, что поступаешь правильно, обращаясь так с дочерью?

— Ребенок? Дерьмо. Я даже не знал, что Вайнона беременна. Это первое, что я слышу о ребенке. Когда она потеряла его? Почему мне об этом не сказали?

— В ноябре у нее случился выкидыш, папа. Я не знаю, почему они тебе не сказали, но, полагаю, это из-за того, что ты сказал что-то о том мудаке, когда был еще дома.

— Ну, черт возьми, сынок. Я все еще люблю твою сестру. Я не очень уважаю ее и мне не нравится, как она себя вела, но она моя дочь, и я все еще люблю ее. Я звонил раз или два, чтобы узнать, могу ли я навестить ее или встретиться с ней, прежде чем вернуться домой, но она отказалась, так что, думаю, я просто перестал пытаться. Я теперь никогда не бываю в Сент-Луисе, поэтому не могу просто так заехать. Я посылал ей открытки на день рождения и на праздники, и на оба праздника я приглашал ее навестить меня здесь. Больше я ничего не могу сделать, сынок. Когда увидишь ее в следующий раз, передай ей, что мы всегда рады ей здесь и хотим ее видеть.

Жизнь Пита продолжалась, как и у большинства людей. Он был счастливее, чем когда-либо в Сент-Луисе. Зимой он ходил на работу в синих джинсах, ковбойских сапогах и фланелевых рубашках. Летом, даже если он отправлялся в офис, он носил шорты и рубашку с короткими рукавами на пуговицах спереди. Почти каждый день он заходил в местное кафе и бар, чтобы пообщаться с хорошими ребятами. Он и его друзья восстановили связь и стали такими же близкими, как до его отъезда в колледж. Он провел много приятных дней, охотясь и ловя рыбу в любое время года.

Пит был даже рад, что теперь он знал большую часть того, что случилось с его браком. Он знал, что часть проблем была связана с характером Синди, ее потребностью быть королевой пчел и "большой уткой". У нее была врожденная потребность властвовать над людьми и все контролировать. Он был рад узнать, что отчасти это были манипуляции недалекого обиженного мудака. Временами он подумывал о том, чтобы вернуться в Сент-Луис и отомстить старине Солу, но в конце концов это того не стоило. Еще до того, как Сол начал манипулировать Синди, она стала невыносимой стервой. Он просто воспользовался ситуацией.

Время от времени Питу даже доставался секс от Джинни или одной из незамужних женщин, часто посещавших местный бар. Пит признавался своим друзьям, что это было не так приятно, как заниматься любовью с любимым человеком, но, по крайней мере, снимало напряжение. Он, вероятно, трахался два-три раза в месяц и всегда был осторожен с резинкой. Однажды он рассмеялся и сказал, что это было почти столько же ласк, сколько он получал от Синди за год или около того до их развода. Все остальное время он занимался любовью с Дунькой Кулаковой и пятью ее сестрами в душе.

Эмили и его подруги всегда пытались его сосватать, но до сих пор Пит не нашел ни одного предложения, которое было бы ему по душе.

Прошло почти два года с момента развода, и Пит смирился со своей жизнью. Что-то из этого было хорошим, а что-то замечательным. На самом деле, единственным недостатком его развода было то, что у него не было никого, кого он мог бы любить и с кем мог бы проводить время. Жизнь продолжается. Пит мог бы быть счастливее, но он намного счастливее, чем в последние несколько лет, когда был женат на Синди.

Выздоровление Пита

Пит сидел в маленьком парке на берегу текущей реки. В голове у него было почти пусто. Он слушал смеющихся, кричащих детей, которые бегали взад-вперед, играя. Разговоры вокруг него создавали более тихий фон для шума играющих детей. Он наблюдал за бегающими и играющими детьми и улыбался их выходкам. Их смех и радостные крики перенесли его в прошлое, когда он был маленьким и играл в этом самом парке. Когда он и Синди приезжали домой на аналогичные торжества 4 июля. Казалось, годы пролетели незаметно. Он вспомнил, как в детстве играл в этом же парке во время общественных пикников и торжеств. В прошлом месяце он отпраздновал свой 46-й день рождения. Он удивился, куда ушло время.

Эмили подошла к нему и села на один из стульев, которые он поставил ранее. Сразу за Эмили шли Джек и их дети, которые уже выросли, как и дети Пита. Пит посмотрел на них и улыбнулся, а потом сказал: - Я уже начал думать, что вы заблудились. Где Слим, Диди и их команда?

Джек рассмеялся и сказал: - Мы и в самом деле чуть не заблудились. Я думаю, что с каждым годом пробок и толпы становится все больше. Думаю, в следующем году я просто приеду сюда, как и вы, и пропущу парад. Пусть все остальные дураки стоят под палящим солнцем на твердом бетоне и смотрят, как все маршируют или проезжают мимо. Черт возьми, ты и так можешь увидеть почти весь парад, раз уж он здесь заканчивается.

Эмили ударила его по руке и сказала: - Ты ничего подобного не сделаешь, и ты это знаешь. Ты должен увидеть, как дети делают свое дело. - Эмили подняла глаза и улыбнулась, а затем встала и помахала рукой. Она крикнула: - Привет, ребята. А вот и мы.

Джек и Пит повернулись, чтобы посмотреть в том направлении, куда смотрела она, и увидели, что к ним направляются остальные их ближайшие друзья. После того, как все расставили свои стулья и холодильники, они начали серьезно смеяться и разговаривать.

Эмили посмотрела на Пита и спросила: - Итак, что я слышала о Рэнди? Эти слухи правдивы?

Пит улыбнулся и гордо ответил: - Да. Пару дней назад я вернулся из Пенсаколы. Сейчас он мичман Военно-морского флота США. Я знал, что он много лет посещал вечерние курсы колледжа и был очень горд, когда наконец получил степень. Этот маленький засранец сказал мне, что его отобрали в офицерскую школу для кандидатов в офицеры, только за неделю до его вступления в должность. Мне пришлось уехать через три дня после его звонка, чтобы успеть к вступлению в должность. У меня есть фотографии церемонии и того, как ему присваивает новое звание. Ему потребовалось почти 9 лет, чтобы получить ученую степень и офицерский чин, но я не мог гордиться им больше, чем прежде. Джоани вот-вот лопнет от гордости. Она так гордится им. Я гордился тем, что за восемь лет он стал главным старшиной, но это еще лучше.

— А что Синди говорит по этому поводу?

Пит посмотрел на Эмили с отсутствующим выражением лица. Он нахмурился и сказал: - Понятия не имею. Очевидно, она была слишком занята, чтобы прийти на присвоение звания. Рэнди сказал, что позвонил ей, чтобы пригласить, но ее не было дома. Он оставил сообщение на автоответчике, но она не появилась и даже не позвонила. С момента присвоения звания он ничего о ней не слышал.

Эмили выглядела расстроенной. Она нежно коснулась руки Пита и сказала: - Пит. Мне так жаль. Я знаю, что не стоит ворошить плохие воспоминания, но, черт возьми. Не могу поверить, что Синди могла так поступить с собственным сыном. Я знаю, как ему, должно быть, больно от ее поступка. В следующий раз, когда будешь с ним разговаривать, обязательно скажи ему, как мы им гордимся, и передай наши поздравления.

Пит кивнул и повернулся, чтобы посмотреть, как чиновники направляют старые автомобили, участвовавшие в параде, на стоянку. Скоро ему придется пойти посмотреть на все эти старые легковые и грузовые автомобили. Он как раз заканчивал реставрацию рамы с номерами, соответствующими настоящему "Шевелле"1967 года выпуска. В свободное время он воплощал в жизнь мечту, которая была у него в юности. Он всегда мечтал о такой, но был слишком беден, чтобы обзавестись ею, когда она была совсем новой. Теперь он мог, и, ей-богу, он это сделал.

После обеда Пит взял пива и ушел. Он прошелся по стендам, а затем направился в автосалон. Он просмотрел почти всю выставку, когда наткнулся на старый, выцветший "Шевелле" 1967 года выпуска, стоявший под деревом в заднем ряду. Рядом с ним, как он предположил, сидела на удивление привлекательная женщина лет сорока с небольшим.

Пит подошел поближе к машине и наклонился, стараясь не прикасаться к ней. У нее был двигатель с турбонаддувом, пол с электроприводом, ковшеобразные сиденья. Судя по внешнему виду, это был настоящий "живучий" автомобиль. Не было никаких признаков того, что ее когда-либо реставрировали или устраняли повреждения кузова. Пит улыбнулся женщине, наблюдавшей за тем, как он осматривает машину. Он сказал: - Мило. Похоже, она уцелела. Вы действительно хорошо ее почистили. Когда-то я мечтал о такой машине, как эта, только я хотел версию SS. Когда я был маленьким, у одной семьи в нашем городе была точно такая же. Я смотрел, как она проезжает по улице, и чуть не умирал от зависти. Но я не видел тебя здесь раньше. Ты далеко ехала, чтобы добраться сюда?

Женщина снова улыбнулась и встала. Она подошла к Питу и сказала: - Нет. Теперь я живу здесь. Судя по тому, что ты говоришь, могу поспорить, что это та самая машина, от которой ты пускал слюни, когда был маленьким. Она принадлежала моему отцу. Прошлой осенью я вернулась, чтобы преподавать в школе. Я живу с мамой, и эта старая машина все еще стояла в гараже. Она не садилась за руль уже много лет. Это была папина машина, и когда он умер, она не смогла с ней расстаться, но у нее была своя машина, на которой она ездила каждый день, поэтому просто оставила ее в гараже.

— Мне нужно было чем-то занять свое свободное время и отвлечься от проблем, когда я возвращалась домой, поэтому я начала работать, приводя в порядок старую машину. После того, как я ее почистила и запустила, мама отдала ее мне.

Пит улыбнулся и сказал: - Бекки? Ты Бекки Ливингстон? Господи, я не видел тебя с тех пор, как уехал в колледж. Ты действительно сильно изменилась.

Женщина посмотрела на Пита и снова улыбнулась. Она утвердительно кивнула ему головой и сказала: - Да. Это я. Или, по крайней мере, была такой раньше. Я вышла замуж за Шермана Поттера и сохранила фамилию после того, как мы развелись.

— Ух ты. Думаю, мне не стоит удивляться. - Пит запнулся и поспешно продолжил говорить. - Я имею в виду, что не узнал тебя. А не развод. Мне жаль. Я знаю, как тебе, должно быть, было больно. Я думаю, ты все еще училась в младшей школе, когда я ушел из дома. Сколько тебе сейчас, 37 или 38?

Бекки рассмеялась и нежно положила руку на предплечье Пита. Она снова улыбнулась и сказала: - Парень, ты просто дьявол. У тебя приятный язык, не так ли? В июне мне исполнилось сорок.

Пит поспешно сменил тему, вернувшись к автомобилям. Он сказал: - Я, в общем-то, понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что тебе нужно чем-то занять свое свободное время. Я переехал домой чуть больше двух лет назад после развода. Первые полгода или около того я помогал отцу на ферме, жалея себя и слишком много выпивая. После нескольких односторонних бесед с мамой и парой жен друзей я решил, что мне тоже нужно чем-то занять свое время. Я не хотел работать полный рабочий день и уж точно не хотел просто сидеть сложа руки и толстеть, поэтому я нашел работу на неполный рабочий день, занимаясь налогами в бухгалтерской фирме "Стайлз", и купил машину своей мечты, чтобы работать над ней в свободное время.

— Я почти наполовину закончил реставрацию рамы настоящего 67-го "Шевелле" SS. Четные номера совпадают.

— Ух ты. Круто. - Она огляделась и слегка нахмурилась, а затем продолжила: - Где это? Я раньше ходила по стоянке и ничего этого не заметила.

Пит улыбнулся и сказал: - Она у меня дома. Интерьер все еще потрепанный, и я еще не покрасил кузов. У меня он работает как крышка, а рама покрыта порошковой краской. Я вернул часть кузова на место, но предстоит проделать еще чертовски много работы, прежде чем я покажу ее кому-нибудь. На самом деле крылья, решетка радиатора, капот и крышка багажника все еще лежат на полу.

Пит просидел в гостях у Бекки больше часа, прежде чем неохотно сказал ей, что ему нужно вернуться к своим друзьям. После того, как он встал, чтобы уйти, он на мгновение заколебался, а затем сказал: - Я все еще живу у родителей. Им вроде как нужна помощь, а я, наверное, просто не удосужился найти место в городе. Я ремонтирую машину в домашней мастерской. Если ты захочешь как-нибудь приехать и посмотреть на нее, я буду рад показать ее тебе.

Бекки улыбнулась и сказала: - Я бы с удовольствием. Что ты делаешь в субботу? Есть время, чтобы встретиться и рассказать об этом?

— Да, черт возьми. Я, наверное, просто буду валять дурака, и возможно, все равно немного поработаю над старой машиной. Приходи. Ты знаешь, как меня найти?

Бекки рассмеялась и сказала: - Конечно, Пит. Твоя семья живет здесь так же долго, как и моя. А ты как думаешь? Если я не могу вспомнить, как добраться до твоего дома, я знаю, что мама помнит. Я просто должна спросить у нее.

Пит рассмеялся и сказал: - Да, думаю, это так. Я знаю, где ты живешь, так почему бы тебе не знать, где живу я? Увидимся в субботу.

Пит отошел примерно на три метра, когда услышал крик Бекки: - Эй, Пит!

Он остановился и повернулся к ней. Она достала свой телефон и спросила: - Какой у тебя номер на случай, если мне понадобится позвонить? У тебя есть сотовый? Думаю, я могу позвонить тебе домой.

Пит улыбнулся и сказал: - Черт возьми, я даже не подумал об этом. Мой номер 314-267-7778.

Бекки улыбнулась и поблагодарила, набирая его номер в своем телефоне. Пит хотел попросить у Бекки ее номер, но тут зазвонил его телефон. Он прозвонил дважды и замолчал. Он взглянул на номер и, не узнав его, положил его обратно в карман. Он снова хотел попросить у Бекки ее номер, когда она сказала: - Вот. Теперь у тебя есть мой номер, если я тебе понадоблюсь.

— Ой. Наверное, я тупой. Я не узнал номер и собирался спросить твой. - Пит выглядел озадаченным и продолжил: - Думаю, ты можешь сказать, что я не очень хорошо разбираюсь в телефонных номерах и в том, как собираться вместе. Извини.

Бекки рассмеялась и сказала: - Я и не заметила. Я имею в виду, что тебе не потребовалось много времени, чтобы уговорить меня прийти к тебе домой, не так ли? И, похоже, у тебя есть подходящая приманка.

К своему стыду, Пит почувствовал, что его лицо вспыхнуло. Он быстро повернулся и почти побежал прочь. Он бросил через плечо: - Ну, мне пора. Увидимся в субботу.

Бекки, нахмурившись, стояла и смотрела, как он поспешно уходит. Она подумала, не сказала ли она чего-нибудь не так.

Когда Пит вернулся к своим друзьям, Эмили подняла голову и сказала: - Вот и он! Черт возьми, Пит, мы думали, что нам придется посылать за тобой поисковую группу. Что случилось? Какая-нибудь похотливая самка набросилась на тебя?

Пит снова почувствовал, что краснеет. Он пробормотал: - НЕТ! Я просто рассматривал старые машины и разговаривал с некоторыми владельцами.

Диди увидел красное лицо Пита и рассмеялся. Он почти закричал: - Эй, чувак. Кто она? Посмотрите на его лицо, ребята. Я думаю, наш Пит флиртовал с какой-то женщиной. Давай, чувак, ты можешь нам сказать.

— Слушай, придурок, я не флиртовал. Я только что встретил Бекки Ливингстон на автосалоне. У нее там старый "Шевелле" ее отца, и мы немного поговорили о машинах. Вот и все.

Три женщины посмотрели друг на друга с едва заметными улыбками. Дотти, младшая из троих, сказала: - Пит, тебе нужно быть осторожнее с Бекки. Сейчас ей лучше, но она была очень сильно ранена. Ты слышал о ней?

— Нет. Что ты имеешь в виду?

— Ну, ты знаешь, что у них с Шерманом Поттером были близнецы. Детям было по 16 лет, когда ее сын однажды утром попал в автомобильную аварию по дороге в школу. Его сестра была с ним на переднем сиденье и не была пристегнута ремнем безопасности. Ее выбросило из машины, и она не выжила. Шерман не смог справиться со всем и обвинил Бекки в аварии и смерти их дочери. Они ходили в ту же школу, где преподавала Бекки, и он обвинил ее в том, что она разрешила им сесть за руль, вместо того чтобы сопровождать их в школу, когда она шла на работу. Он начал избивать ее. В третий раз, когда она попала в больницу, она подала на него в суд и развелась с ним. Он отправился в тюрьму за нападение, а она переехала домой. Она мало общается, и у нее даже друзей больше нет. Ее сын ушел в армию, и теперь они редко видятся.

— Она ничего не сказала об этом. Только то, что она была разведена и работала над машиной, чтобы заполнить свое свободное время.

На следующий вечер, в пятницу, Пит был в местном продуктовом магазине, покупал кое-что для своей матери, когда увидел Бекки и очень хрупкую, нетвердо стоящую на ногах пожилую женщину. В их тележке уже было несколько продуктов. Он предположил, что женщина была матерью Бекки. Он на мгновение задумался, а затем подошел и сказал: - Привет, Бекки. Как у тебя дела?

Бекки быстро повернула голову. Она выглядела удивленной, а затем улыбнулась, узнав Пита. Она сказала: - Привет, Пит. Ты напугал меня. - Она указала на пожилую женщину, которая была рядом с ней, и сказала: - Ты помнишь мою маму Ирму? Мама, это Пит Янгблад.

Они втроем постояли немного, а потом Пит сказал: - Мне действительно нужно идти. Мама послала меня за кое-какими вещами, которые, по ее словам, ей понадобятся, прежде чем она закончит ужинать. - Он посмотрел на Бекки и продолжил: - Ты все еще хочешь прийти посмотреть старую машину утром? Я, вероятно, буду в мастерской примерно в 8:30 или в 9:00.

— Ты уверен, что это тебя не побеспокоит? Я бы очень хотела посмотреть на нее, если не буду мешать.

— Нет. Я бы хотел показать ее, если тебе действительно интересно.

Пит возился со старой машиной всего несколько минут, когда услышал, как машина шуршит по гравию на подъездной дорожке. Он поднял голову и улыбнулся. Бекки была не только здесь, но и на своем старом 67-м! Он вышел ей навстречу с улыбкой на лице.

После их приветствия Бекки прошла мимо Пита и направилась к гаражу. Она остановилась примерно в двух метрах от левого переднего колеса его машины и уперла руки в бока. Она внимательно осмотрела машину, а затем подошла и заглянула в окно со стороны водителя. Внимательно осмотрев салон, она встала и повернулась к Питу.

Бекки улыбнулась и сказала: - У тебя, конечно, еще много работы. Я понимаю, что ты имеешь в виду и внутри тоже. Там довольно убого. Что ты сегодня делаешь?

— Я сегодня шлифую блоки. Я надеюсь, что через пару недель все будет покрашено, и я смогу собрать кузов и приступить к оформлению интерьера. Мне не терпится поскорее закончить с ней, чтобы я мог водить ее на выставки.

— Круто. Тебе нужна помощь? Я думаю, что умею шлифовать, но мне действительно нужно научиться этому, если я не умею. Я хочу перекрасить свою старую машину, как только найду деньги и кого-нибудь, кто поможет мне покрасить ее.

Пит запротестовал по поводу ее помощи. В конце концов она сказала: - Послушай, Пит. Если бы я не хотела помогать, то не предложила бы. Мне нравится работать со старыми автомобилями. Когда я была маленькой, я ходила за папой по всему гаражу и многому у него научилась, пока он не заболел и не закрыл его. Если ты по какой-то причине не хочешь, чтобы я помогала, хорошо, но если ты просто из вежливости, забудь об этом. Я действительно хочу помочь, иначе не стала бы предлагать. Хорошо?

У Пита все сжалось в животе, когда Бекки начала его отчитывать. Он сказал: - Прости меня, Бекки. Я не против твоей помощи, если ты действительно этого хочешь. Я просто не хотел использовать тебя в своих интересах, вот и все.

Бекки улыбнулась и сказала: - Тогда ладно. Что ты хочешь, чтобы я сделала, босс?

Пит на мгновение задумался, а затем предложил Бекки выполнить задание. Двое новых друзей тихо и аккуратно работали над старой машиной. Разговоров было очень мало, и в основном они касались работы. Они оба были удивлены, когда в гараж вошла мать Пита. Она спросила: - Пит, что с тобой такое? Я уже три раза звала тебя пообедать. - Она удивленно посмотрела на Бекки, а затем спросила: - А это кто? Привет, я Полин, мама Пита. Не хочешь ли пообедать с нами? Я много чего приготовила. Сегодня у нас будет жареная курица и другие гарниры. Я всегда готовлю много.

Бекки представилась, а затем сказала: - Спасибо за предложение. Я действительно не могла вам так навязываться. Кроме того, мне действительно пора домой. Я всего лишь планировала зайти посмотреть на старую машину, но увлеклась, помогая.

После короткого разговора Полин убедила Бекки присоединиться к ним за столом. Все они приятно пообщались за едой, и, к неудовольствию Полин, Бекки настояла на том, чтобы помочь с уборкой после ужина. Пит и его отец сидели в гостиной и прислушивались к гулу женских голосов и редкому смеху, доносившемуся из кухни.

Отец Пита посмотрел на него и сказал: - Будь осторожен, сынок. У этой девочки были действительно трудные времена. Ей больше не нужно причинять боль.

— Да, я слышал, папа. Эмили и девочки рассказали мне об этом. Я только что встретил ее снова, и она захотела посмотреть мою старую машину. Я думаю, ей нужно было чем-то заняться сегодня. Она беспокоится о своей матери и все еще переживает из-за несчастного случая с дочерью и развода. Ей нужно было чем-то занять себя. Что ж, пожалуй, я ненадолго вернусь в мастерскую.

Пит снова полировал машину, когда услышал шум. Он поднял глаза и увидел, что Бекки работает над проектом, над которым она работала до обеда. Пит взглянул на нее и вернулся к своей работе. Не успел он опомниться, как они закончили шлифовку листового металла, которую он должен был выполнить. Он со стоном встал и отложил шлифовальный круг. Бекки закончила крыло, над которым работала, почти одновременно с ним и тоже встала.

Пит огляделся и потянулся. Он хлопнул в ладоши, а затем стряхнул пыль с джинсов. Он подошел к старому холодильнику, стоявшему рядом с открытой дверью гаража, и открыл его. Он посмотрел на Бекки и спросил: - Хочешь чего-нибудь выпить? У меня есть пиво, кока-кола или несладкий чай.

— Что ты будешь пить?

— Пиво.

— Отлично. Звучит действительно заманчиво. Мне тоже, пожалуйста.

Пит и Бекки вышли со своим холодным пивом на улицу и сели под большим деревом у подъездной дорожки. Пит посмотрел на текущую реку и вытянул ноги перед собой. Он вздохнул и сказал: - Спасибо за твою помощь сегодня. Я не думал, что закончу шлифовку как минимум до следующих выходных. Черт возьми, благодаря тебе я готов приступить к покраске как минимум на неделю раньше, чем предполагал.

— Мне действительно понравилось, Пит. Я ни разу не подумала о... - Бекки замолчала и сжала губы. Пит увидел слезы в ее глазах. Она покачала головой и прерывисто вздохнула.

Пит на мгновение задумался. Он действительно не знал, что сказать или сделать, и должен ли он вообще что-то говорить или делать. Наконец он решил сказать: - Бекки, я слышал. Я имею в виду, мне рассказали о твоей дочери и муже. Мне жаль. Я знаю, что это не очень помогает, и я знаю, что на самом деле не знаю, через что ты проходишь, но я, в общем-то, тоже. Моя жизнь превратилась в дерьмо, и мне пришлось развестись с Синди. Тогда я тоже потерял свою дочь, потому что она приняла сторону Синди и вообще не разговаривала со мной. Я знаю, что мне пришлось пережить не то же самое, что тебе, но я вроде как понимаю. Если ты хочешь поговорить об этом или о чем-то подобном, я выслушаю.

Бекки сидела на своем стуле и тихо плакала. Пит не знал, что делать. Наконец он встал и подошел к Бекки. Он положил руку ей на плечо. Она повернулась к нему и уткнулась лицом ему в бедро, в то время как ее тело сотрясалось от горя.

Наконец Бекки встала. Она не смотрела на Пита. Дрожащим голосом она сказала: - Мне нужно идти, Пит. Спасибо. Я действительно хорошо провела время сегодня. И поблагодари свою маму за отличный обед. Мне нужно вернуться домой и проведать маму.

Пит смотрел, как Бекки уезжает. По какой-то причине он чувствовал себя паршиво. Ему было невыносимо видеть, как она плачет. Это было так, словно он что-то с ней сделал.

В следующий четверг днем Пит снял трубку, и это была Бекки. Она сказала: - Привет, Пит. Ты собираешься чинить свою машину в субботу? Если ты хочешь, я могу чем-то помочь? В прошлую субботу мне было очень весело, и я подумала, что, если ты не возражаешь, я бы хотела еще немного помочь.

Пит рассмеялся и сказал: - Неужели я так глупо выгляжу? Бесплатная помощь от милой и симпатичной женщины и на моей машине в придачу? Конечно, приезжай. Я начну примерно в это же время. Я скажу маме, чтобы она ждала тебя к обеду.

— О, НЕТ. Я не могу этого сделать. Я просто схожу домой или принесу что-нибудь.

Пит рассмеялся и сказал: - О, нет, ты этого не сделаешь. Из-за тебя у меня не будет проблем с мамой. Если ты поможешь, то будешь есть здесь, и тебе это понравится, юная леди.

Бекки рассмеялась и сказала: - Хорошо. Если ты настаиваешь. Увидимся в субботу утром.

В ту субботу двое друзей разобрали старую машину изнутри. Они вынули все, что не было снято ранее, включая множество частей с приборной панели. Они сняли защитную пленку с окон и дверей, которые не были сняты ранее, и всю внутреннюю отделку. Они отшлифовали неровности, и Пит воспользовался небольшим портативным пескоструйным аппаратом, чтобы удалить ржавчину. Теперь он был готов загрунтовать металл внутри перед покраской.

В среду утром Пит решил, что пора отнести внутренние панели и сиденья в мастерскую автомобильной обивки. Он собирался отвезти их в Поплар-Блафф и не хотел ехать один. Он позвонил Бекки и пригласил ее поехать с ним. Судя по голосу, она была удивлена его звонком и не менее удивлена приглашением. Она немного помолчала, а затем тихо сказала: - Хорошо. Когда ты уезжаешь?

— Как только я приеду к тебе домой. Я уже погрузил вещи в свой грузовик. Все в порядке?

— Но мне нужно принять душ и одеться. Я не могу...

Пит прервал ее фразу и сказал: - Бекки, если только ты не занималась чем-то действительно грязным, тебе не нужен душ. Тебе тоже не обязательно наряжаться для этой поездки. Мы собираемся в мастерскую автомобильной обивки. Они привыкли видеть людей в рабочей одежде. Я уже видел тебя в рабочей одежде. Что в этом такого? Если ты настаиваешь, я не против подождать, но если нет, то подойдет все, что на тебе надето. Я в своей рабочей одежде.

— Ну ладно, но...

— Бекки, делай, что считаешь нужным, но я буду в рабочей одежде. Я планирую испачкаться при разгрузке, так зачем надевать хорошую одежду. Тебе нужно немного времени или мне ехать?

— Хорошо. Я буду готова, когда ты приедешь. Мне жаль.

— Не за что извиняться, Бекки. Поймаю тебя через несколько минут.

Пит быстро подхватил Бекки в салон, и они отправились в путь. На ней были те же выцветшие джинсы и рубашка, которые она надевала, когда они чинили старую машину. Увидев старые потертые джинсы Пита, она расслабилась и улыбнулась. Они сразу же погрузились в приятную беседу, и километры пролетели незаметно. Поездка составила всего около 70 километров, так что им едва удалось завязать интересную беседу, прежде чем они оказались в городе в поисках мастерской.

Был почти полдень, когда они закончили свои дела. Пит посмотрел на Бекки и спросил, где бы она хотела перекусить. Она выглядела шокированной и сказала: - Нам не обязательно есть здесь. Мы можем быть дома к часу или половине второго, и я смогу поесть там.

— Нет. Мне нравится, как готовит мама, и все такое, но я действительно надеялся заказать пиццу или что-нибудь в этом роде, если только ты не захочешь чего-нибудь другого. Я уже давно не ел хорошей пиццы.

Бекки широко улыбнулась и сказала: - Звучит заманчиво. Пицца - одно из моих любимых блюд, но я тоже ем ее нечасто. Давайте возьмем ее.

Пит и Бекки заказали большое блюдо "суперсыр" и съели его целиком, прежде чем уйти. Они болтали и смеялись во время ужина. Только после двух часов дня Пит расплатился за еду (после ссоры с Бекки), и они отправились домой.

Теперь стало общепринятым фактом, что Бекки приходила к Питу домой каждое субботнее утро, чтобы помочь с ремонтом его старой машины. Они работали вместе и за лето стали еще более близкими друзьями. Старая машина была почти готова. В субботу, когда Пит намеревался начать крепить к ней капот, решетку радиатора, крылья и крышку багажника, это наконец случилось. К сожалению и удивлению Пита, Бекки не приехала. Он подождал полчаса после ее обычного прибытия и, наконец, решил позвонить ей.

Ее телефон звонил и звонил, пока, наконец, не переключился на голосовую почту. Он оставил сообщение и продолжил работу. Ему действительно нужна была помощница для работы, которую он запланировал на сегодня. Он мог выполнять только мелкие работы и постоянно беспокоился о Бекки.

Наконец, около полудня она позвонила. Он понял, что она расстроена. Она извинилась за то, что не позвонила ему, чтобы предупредить, что не приедет. Всхлипывая, она сказала: - Мама в больнице в Блаффе. Прости, что не позвонила тебе, Пит. Сегодня утром она упала в душе и сломала ногу и таз. Она все еще без сознания. Пит, я так напугана. Прости, что не позвонила тебе.

— Никаких проблем, Бекки. Я понимаю. Я могу что-нибудь сделать?

— Нет. Я в порядке. Но все равно спасибо.

После звонка Пит продолжал работать еще минут десять. Он не мог сосредоточиться на работе. В конце концов он убрал все вещи и запер дверь в мастерскую. Он пошел в дом и принял душ. Пит переоделся в повседневную спортивную одежду и пошел на кухню, где его мать уже готовила обед. Она вопросительно посмотрела на него. Он сказал: - Звонила Бекки. Ее мать в больнице. Сегодня утром она упала и сломала много костей. Она все еще без сознания. Я собираюсь в Блафф, чтобы составить ей компанию.

Полин улыбнулась и посмотрела на Пита понимающим взглядом. Все, что она сказала, было: - Передай ей, что мы сожалеем, и если мы можем что-то сделать, пусть она даст нам знать. Будь осторожен, сынок.

Пит не сильно превышал скоростной режим, но он преодолел 75 километров до больницы в Поплар-Блафф за 40 минут. Учитывая, что он проезжал через город Ван-Бюрен и Блафф, он показал неплохое время.

Питу было немного трудно найти Бекки. В конце концов ему пришлось позвонить ей, потому что в больнице ему не сказали, в какой палате находится ее мать. Когда Пит вошел в палату, Бекки встала со стула и быстро подошла к Питу. Она обняла его и прижала к себе, а затем сказала: - Пит, тебе не обязательно было приходить сюда. У нас все будет хорошо. Но спасибо, что пришел.

Пит посмотрел на бледную женщину на больничной койке. Она была вся в синяках и трубках. - Как она? - спросил он.

Бекки сжала губы и просто покачала головой из стороны в сторону. Затем она сказала: - Она потеряла много крови из-за внутренних повреждений. У нее остеопороз, и из-за переломов часто идут кровотечения. У нее было сильное сотрясение мозга. Я просто не знаю, Пит. Я тоже не уверена, что она сильно хочет жить. Ей было так одиноко с тех пор, как умер папа, а потом, когда… - Бекки начала плакать. Наконец, она продолжила: - Когда моя дочь умерла, и после моего развода она просто почти сдалась. Я думаю, это то слово, которое я хочу использовать. Я просто не знаю, Пит.

Пит остался с Бекки до конца дня. Состояние ее матери почти не изменилось, и то, что изменилось, было не в лучшую сторону. Пит вышел и купил им на ужин еще одну пиццу. Они съели ее в комнате ожидания больницы.

Мать Бекки находилась в отделении интенсивной терапии, поэтому им разрешили побыть с ней недолго. Остальное время они провели в комнате ожидания отделения интенсивной терапии. Пит и Бекки сидели, прижавшись друг к другу, на неудобном диванчике, когда их разбудил врач.

Бекки посмотрела на доктора и поняла. Она заплакала еще до того, как он сказал ей, что ее мать умерла. Она повернулась к Питу и обняла его за шею. Она плакала так сильно, что все ее тело сотрясалось. Пит обнял ее и нежно прижал к себе. Он поцеловал ее в макушку и начал нежно поглаживать руками вверх и вниз по ее спине.

Наконец Бекки подняла голову и посмотрела на доктора. Ей удалось прошептать: - Спасибо вам за то, что вы сделали, доктор. Что мне теперь нужно делать?

— У нас есть вся необходимая информация, мисс Поттер. Вы можете попросить представителей похоронного бюро забрать вашу мать завтра в любое время после восьми утра. - Он нежно положил руку на плечо Бекки и сказал: - Я сожалею о вашей потере. - Он быстро повернулся, вышел обратно в коридор и быстро скрылся из виду.

Пит еще немного подержал Бекки на руках, а затем сказал: - Пойдем, милая. Давай отвезем тебя домой. Обо всем остальном мы позаботимся завтра, когда ты немного отдохнешь.

Пит даже не спросил Бекки. Он поехал прямо к дому своих родителей и остановил грузовик. Бекки спала и проснулась, когда он остановился. Она огляделась и спросила: - Пит, что мы делаем в доме твоих родителей? Я могу остаться одна. Это не проблема.

— Да, это так, Бекки, но тебе не нужно сейчас оставаться одной, и я не хочу, чтобы ты была сейчас одна. Ну давай же. Ты можешь спать на моей кровати, а я на диване. Мы разберемся с этим позже. Прямо сейчас нам обоим нужно немного поспать.

Если родители Пита и проснулись, когда они вошли в дом, то не стали проверять, все ли в порядке с ним. Пит отвел Бекки в свою спальню, схватил одеяло и рухнул на диван. Он плохо спал и в конце концов сдался около 5:30 утра. Он уже встал и сидел на заднем крыльце за первой чашкой кофе, когда на кухню вошла его мать. Она налила себе чашку кофе и села на крыльце рядом с Питом.

Они не успели ничего сделать, кроме как пожелать друг другу доброго утра, когда, к его удивлению, Бекки вышла на крыльцо. Пит был рад видеть, что она, по крайней мере, взяла себе чашечку кофе. Полин потрясенно подняла голову, увидев Бекки.

Глаза Бекки были красными и опухшими. Ее лицо покрылось пятнами. Полин сказала: - Бекки. Я не ожидала тебя здесь увидеть. Ты в порядке?

Бекки прикусила нижнюю губу. Пит мог видеть ее трепет. Он вскочил со стула и приобнял Бекки. Она уткнулась лицом в его плечо и стала трястись. Пит обратился к матери и сказал: - Мама Бекки умерла вчера. Я не хотел, чтобы она оставалась одна, поэтому уложил ее спать в своей комнате, а сам лег на диване.

Полин вскочила со стула и тоже обняла Бекки. Она сказала: - Бедная девочка. Конечно, ты можешь остаться здесь. Оставайся, сколько захочешь. Мне так жаль. Я не очень хорошо знала твою маму, но она показалась мне замечательной женщиной. - Полин еще несколько секунд обнимала ее, а затем отпустила Бекки и ушла в дом.

Недолго думая, Пит потянул Бекки за собой и усадил в кресло. Он усадил ее к себе на колени и просто держал, пока они пили кофе. Примерно через полчаса, к удивлению Пита, его мать принесла им завтрак на крыльцо. Она придвинула к креслу маленький столик и расставила на нем тарелки.

Бекки почти ничего не ела, но Пит все-таки заставил ее съесть часть своего завтрака. После того, как она съела все, что хотела, Пит снова притянул ее в свои объятия. Они просто сидели так несколько минут, а затем Бекки оттолкнула его. Она сказала: - Я думаю, мне пора начинать. У меня сегодня миллионы дел. Не мог бы ты отвезти меня домой, Пит?

Пит встал и обнял Бекки за плечи. Он отвел ее на кухню и сказал: - Мама, Бекки нужно многое сделать сегодня. Я отвезу ее домой и, вероятно, буду помогать весь день.

Полин улыбнулась Питу и сказала: - Хорошо, сынок. Позвони нам, если тебе что-нибудь понадобится. Увидимся, когда ты вернешься домой.

Пит в течение дня выполнял кое-какие поручения Бекки и отправился с ней на встречу с директором похоронного бюро. Он также ответил на несколько телефонных звонков и принял посетителей в ее доме. Как и во многих маленьких городах, когда друзья узнали о ее потере, они начали приносить семье еду и спрашивать, не могут ли они как-нибудь помочь. Часть дня Дотти была с ними. Они с Бекки дружили в школе, хотя Дотти была на два года старше Бекки.

Пит настоял на том, чтобы Бекки вернулась к ним домой в тот вечер. В конце концов, она сдалась и позволила ему отвезти ее к нему домой около 8:30 вечера. На следующее утро Пит отвез ее обратно домой и приступил к работе. В конце концов, она убедила его, что сможет справиться сама, и отослала его прочь. В тот вечер он снова пригласил ее остаться с ними, но она отказалась.

Новая потеря изменила Бекки. После похорон она две недели хандрила, почти ничего не делая и позволяя себе расслабиться. Пит беспокоился о ней. Он звонил и навещал ее каждый день, как и многие ее друзья и знакомые. Постепенно она начала приходить в себя.

В третью субботу после смерти матери Бекки снова появилась в доме Пита, чтобы помочь со старой машиной. Пит сказал ей, что ей не нужно этого делать, и Бекки ответила: - Пит, я знаю, что не обязана тебе помогать. Как я уже говорила, я ХОЧУ тебе помочь. Сейчас мне действительно нужно чем-то себя занять. На этой неделе я чуть было не ушла на несколько дней, но не хотела мешать. А теперь, пожалуйста, могу я просто приступить к работе? - К удивлению и удовольствию Пита, она почти улыбалась, разговаривая с ним.

— Ладно, хорошо. Я старался изо всех сил, чтобы привести ее в порядок. Я сделал все, что мог, для одного человека. Не хочешь сегодня заняться восстановлением организма? Может быть, мы даже сможем в ближайшее время закончить отделку интерьера и взять ее с собой на прогулку.

Они проработали большую часть дня и собрали почти весь корпус. Бекки согласилась вернуться в понедельник, и они закончили с корпусом и начали интерьер. Она была почти так же взволнована окончанием, как и Пит.

Наконец, в начале августа Пит объявил, что машина готова. Он забрал ее из мастерской и припарковал в тени дерева, под которым они обычно сидели. Они с Бекки отошли в сторону и полюбовались сверкающим спорт-каром. Услышав, что машина заработала, его родители тоже вышли на крыльцо. Они все стояли и восхищались машиной, слушая хриплый рокот работающего на холостом ходу двигателя.

Получив одобрение родителей, Пит бездумно обнял Бекки за талию и притянул к себе. Он посмотрел на нее сверху вниз и спросил: - Ну что? Хочешь прокатиться в ней? - Бекки посмотрела на него снизу вверх, улыбнулась и утвердительно кивнула головой.

Пит и Бекки разделились, и он наблюдал, как она обежала машину спереди. Она открыла пассажирскую дверь и скользнула внутрь. Пит быстро скользнул за руль. Он включил 4-ю скорость, и они с громким ревом рванули с места. Когда он свернул на шоссе, то нажал на акселератор, и шины взвизгнули. Он услышал еще один звук, когда включил вторую передачу. Бекки посмотрела на него, улыбнулась и потерла два указательных пальца друг о друга в жесте "непослушный, непослушный".

Пит рассмеялся и сказал: - Я знаю, но ничего не могу с собой поделать. Это просто идеально.

Пит и Бекки объехали весь город. Они заехали в дома всех трех его лучших друзей, чтобы показать его новорожденную малышку, и даже побили двух его лучших подруг. Уже почти стемнело, когда они заехали поужинать в местную закусочную с бургерами. У них ушла целая вечность на то, чтобы попасть в здание, потому что им нужно было поговорить со всеми поклонниками. Они оба улыбались так широко, что было почти больно.

Они не выходили из закусочной почти до десяти вечера. Всю дорогу до дома Пита оба были в приподнятом настроении. Приехав, они несколько минут стояли на подъездной дорожке и разговаривали. Бекки положила руку ему на плечо и сказала: - Пит. Я почти сожалею, что мы расстаемся. Мне действительно понравилось собирать ее воедино. Теперь я не знаю, чем занять свое свободное время.

Пит посмотрел на Бекки и ухмыльнулся. Он сказал: - Что ж, я думаю, нам просто придется начать все сначала.

— Что? Ты же не хочешь сказать, что хочешь снова разобрать ее на части и заняться чем-то другим?

Пит рассмеялся и сказал: - Нет, но ты сказала, что хочешь покрасить и освежить свою машину. Теперь у нас в мастерской есть место, чтобы это сделать. - Пит погрустнел и продолжил: - Или ты не хочешь? Я подумал, что мы могли бы просто сделать это, но если ты не хочешь.

Бекки широко улыбнулась и вмешалась в его разговор. Она сказала: - НЕТ. Я имею в виду, ДА! Я хочу. Я просто не подумала о том, чтобы оставить здесь и свою машину. Когда мы сможем начать? Ты знаешь, я снова приступаю к занятиям на следующей неделе, а затем через неделю после прибытия учеников. У меня снова будут только субботы для работы.

В течение следующих семи недель каждую субботу Пит и Бекки разбирали ее старую машину. Она выбрала модифицированную раму без реставрации. Она не собиралась заменять тормозные или топливные магистрали, если только они не были повреждены, и собиралась покрасить раму, а не покрывать порошковой краской. Она все еще не решила, собирается ли переделывать интерьер или нет. Большая часть запланированной реставрации заключалась в изношенных механических деталях и полной перекраске.

В День ветеранов Пит работал на ферме, когда зазвонил его телефон. Он не узнал номер, но это был городской. Он снял трубку и услышал: - Папа? - Шмыг, шмыг. - Папа, ты не мог бы заехать за мной, пожалуйста? Пожалуйста, папочка, ты мне нужен.

— Вайнона? Это ты, милая? Где ты?

— Я в каком-то грязном маленьком баре в центре города.

— В центре чего, Вайнона? Где ты?

— Ван Бюрен, папочка. Я здесь. Пожалуйста, забери меня. Я не знаю, что делать!

— Девушку за стойкой зовут Джинни, Вайнона?

Пит услышал разговор на заднем плане, а затем Вайнона сказала: - Да, папочка. Она сказала, что так ее зовут.

— Хорошо. Оставайся там. Я буду минут через десять.

Пит выбежал к своему грузовику и повернул в сторону города. Он задавался вопросом, в чем проблема и почему Вайнона пришла к нему после более чем трехлетнего игнорирования его и его попыток увидеться с ней. Неважно. Как бы он ни был разочарован в ней и как бы плохо она себя ни вела, она все равно оставалась его маленькой девочкой и нуждалась в нем сейчас.

Пит остановил свой грузовичок перед баром и вбежал внутрь. Джинни разговаривала с бледной, плохо ухоженной молодой женщиной. Они обе посмотрели на дверь, услышав, как она открылась. Пит подошел к ним. Он уже почти подошел к ним, когда узнал Вайнону. Ее волосы выглядели грязными и спутанными. Ее одежда была поношенной. Это определенно была не та молодая женщина, которую он в последний раз видел в их доме в Сент-Луисе перед разводом.

Вайнона стояла перед ним. Ее почти трясло. Пит не знал, была ли она напугана, больна или и то, и другое вместе. Он посмотрел на нее и услышал, как она почти прошептала: - Папа?

Пит почувствовал, как что-то внутри него изменилось. Он протянул руки и потянулся к Вайноне, своей 22-летней дочери. Она бросилась к нему в объятия. Он почувствовал, как ее слезы намочили его рубашку.

Пит повернулся к двери, все еще держа Вайнону на руках. Он бросил через плечо: - Спасибо, Джинни. Увидимся позже.

Пит остановился возле своего грузовика и посмотрел на Вайнону. Он спросил: - Где твои сумки, милая?

Вайнона подняла на него глаза, а затем быстро опустила их от стыда. Она просто протянула ему небольшой рюкзак, а затем забралась в его грузовик.

По дороге домой Пит пытался заговорить с ней. В основном он не получал ответа или получал только короткие, незамысловатые ответы на свои вопросы. Наконец, испытывая отвращение, он сдался.

Когда они вернулись на ферму, Вайнона покорно последовала за ним в дом. Полин крикнула из кухни, когда они входили в комнату: - Куда ты так быстро побежал, Пит? Ты рванул отсюда, как будто у тебя задница горела. - Его мать повернулась к ним лицом и застыла в шоке. Ее глаза расширились, и она почти прошептала: - Вайнона. О, боже мой. Что ты здесь делаешь, милая? О, я так рада снова тебя видеть.

Вайнона заплакала и бросилась в объятия бабушки. Несколько мгновений они просто стояли, обнявшись. Полин посмотрела на Пита через плечо Вайноны и удивленно подняла брови.

Пит скорчил гримасу и пожал плечами, а затем поднял руки ладонями вверх.

Полин сказала: - Ладно, не бери в голову. Пойдем, милая. Давай приведем тебя в порядок, а потом я закончу ужин. Ты выглядишь так, будто устала и умираешь с голоду.

Наконец, позже тем же вечером, когда после ужина все было убрано, Вайнона начала оправдываться. Она виновато призналась, что бросила колледж и встретилась со своим бывшим парнем. Они жили хорошей жизнью, танцуя и устраивая вечеринки в клубе на его небольшое наследство. Он получил работу в компании своего отца, но он потерял ее сразу после того, как она узнала, что беременна. Они поссорились, и она выбежала из дома, в котором они жили. Она упала на ступеньках и у нее случился выкидыш. Их отношения так и не пережили потерю работы и выкидыш.

Она вернулась к матери, но теперь они больше не ладили. Ее мать считала, что она опозорила ее, забеременев и не выйдя замуж за отца ребенка. Они с Синди постоянно ссорились в течение года, который она прожила с ней до того, как ее мать снова вышла замуж. После свадьбы все стало еще хуже. Ее отчим был грубым и несносным (по словам Вайноны), и они не ладили. В конце концов, из-за него Вайнона стала чувствовать себя настолько неуютно, что переехала жить к подругам. Когда она не смогла оплатить свою долю счетов, потому что не могла найти постоянную работу, ее в конце концов выгнали. Синди не позволила ей вернуться к ней и ее мужу. За то время, пока она была в отъезде, она и ее новый мужчина открыли кредитную линию на оплаченный Синди дом, чтобы вложить деньги в надежное дело.

Надежное дело не осуществилось, и они потеряли дом. Синди и ее будущий бывший муж переехали в недорогую квартиру. Для Вайноны не было места, даже если бы они согласились ее приютить. В конце концов Вайнона сдалась и решила узнать, не поможет ли ей отец. У нее не было возможности позвонить, и ей потребовалось три дня, чтобы добраться автостопом из Сент-Луиса в Ван-Бюрен.

Конечно, Вайноне разрешили переехать в дом ее бабушки и дедушки. Однако они ясно дали понять, что от нее ожидают постоянной вежливости и помощи в любой работе, которую ее попросят выполнить. В течение следующих трех недель взрослые, ну, в общем, те, кто постарше, могли видеть, с каким трудом Вайнона справлялась со своими новыми обстоятельствами. Ей приходилось выполнять множество заданий, которые она раньше считала недостойными себя.

После того, как она стала лучше питаться, ее здоровье улучшилось. С помощью Пита и Вайноны все работы на ферме наконец-то были выполнены. Вайнона начала жаловаться на скуку. В конце концов, Пит разозлился. Он сказал: - Если тебе так чертовски скучно, тащи свою задницу в город и ищи работу.

На мгновение перед ней предстала прежняя Вайнона. Она выглядела испуганной и даже сказала: - В этом маленьком провинциальном городке нет работы для таких, как я. Чем я тут займусь? - Вайнона замолчала и рухнула на диван. Она посмотрела на явно сердитого Пита и продолжила: - Прости, папочка. Это просто вырвалось у меня. Теперь я знаю, что я действительно не очень хороша, но я хочу быть такой. Я имею в виду…О, я не знаю, что я имею в виду. Ты действительно думаешь, что я смогу найти здесь работу? Я не смогла найти ее в Сент-Луисе.

Пит на мгновение задумался над ответом, а затем решил, что Вайноне нужно услышать всю правду. Он сказал: - Чушь собачья. Ты хочешь сказать, что не смогла найти подходящую работу, которую ты и твои друзья-снобы считали подходящей. Я без тени сомнения знаю, что ты могла бы найти какую-нибудь работу в Сент-Луисе, если бы так не беспокоилась о внешнем виде и должности. Что ж, здесь ты возьмешь то, что доступно, и будешь рада этому. Возможно, тебе придется разгребать дерьмо в сарае или пачкать свои хорошенькие ручонки, но я гарантирую, что если ты захочешь работать, то сможешь найти работу, даже на неполный рабочий день.

Вайнона плакала. Она опустила голову и сказала: - Я знаю, папочка. И ты прав. Если бы это не была подходящая работа, я бы даже не пыталась найти ее раньше. Теперь я справлюсь лучше, папочка. Я обещаю.

Пит вручил ей ключи от своего грузовика и жестом указал на дверь. Он повернулся и направился в мастерскую. Вайнона зашла в ванную и начала приводить себя в порядок, прежде чем приступить к поискам работы.

Пит по пути на кухню прихватил ключи от родительской машины. Он быстро поехал в город и зашел в фермерский магазин Джека и на комбикормовый завод. Когда он вошел, Джек, выглядевший очень измученным, посмотрел на него с ухмылкой. - Привет, старый пердун. Что ты здесь делаешь в такое время суток?

— Я вмешиваюсь в жизнь своей дочери. Тебе все еще нужен кто-то на фабрике днем, когда начались занятия в школе?

— Да, черт возьми. Последний придурок, которого я нанял, был накачан наркотиками, и Джимми пришлось вернуться в школу. Почему ты спросил? Есть кто-нибудь на примете?

— Да, возможно, но я хочу, чтобы ты заставил ее попотеть, прежде чем предлагать ей работу. Вайнона жалуется, что ей скучно. Она едет в город искать работу. Я не хочу, чтобы ты оставлял ее, если у нее просто ничего не получится, но я был бы признателен, если бы ты дал ей шанс. Ей нужно научиться работать и нести ответственность. Синди чуть не погубила ее, и, возможно, это мой последний шанс помочь ей повзрослеть и научиться быть ответственной. Мне нужно, чтобы она поняла, что есть действительно хорошие люди, которые выполняют тяжелую физическую работу. Мне нужно, чтобы она узнала, что значит усердно работать за свою зарплату.

— Ну, Пит, мне не нужна помощь в магазине. Ты это знаешь. Ей придется работать в подсобке, поднимать корм и убирать. Это грязная работа, и там нет ни тепла, ни воздуха. Ты уверен, что она справится с этим?

— Нет, Джек, я не уверен, но я уверен, что ей нужно увидеть, каково это - работать до изнеможения, а потом вставать и делать это на следующий день. Я даже не знаю, хватит ли у нее смелости сделать это, но я надеюсь.

— Ну, хорошо. Если она придет, я приму ее в качестве одолжения тебе, но если у нее ничего не получится, мне придется ее уволить. Я не хочу, чтобы это повредило нашей дружбе, Пит.

— Все в порядке, и я понимаю. Все, о чем я прошу, - это поработать с ней некоторое время, чтобы понять, согласится ли она работать на тебя. Если понадобится, я помогу тебе с ее оплатой, пока мы не узнаем, сможет ли она это сделать, но я хочу попробовать.

Вайнона отправилась в фермерский центр искать работу на следующий день после разговора Пита и Джека. В первый день своих поисков работы она подала заявки на работу во все компании, где могла потребоваться помощь в офисе или продавцом и другие престижные профессии. Конечно, она потерпела неудачу, поэтому в конце концов опустила глаза и отправилась в менее привлекательные места.

Верный своему слову, Джек, казалось, колебался, стоит ли нанимать Вайнону. Он заставил ее умолять о шансе, а затем неохотно согласился. Он сказал: - Ну, мне никто не нужен в магазине или офисе. Все, что у меня есть, - это работа на погрузочной платформе и комбикормовом заводе. Там всегда грязно, зимой холоднее, чем на полюсе, а летом жарче, чем в аду. Вайнона, это тяжелая грязная работа. Я просто не думаю, что ты с ней справишься. Черт, большинство парней, которых я нанимаю, не справляются. Нет, я так не думаю.

Глаза Вайноны вспыхнули. Она подняла голову и сказала: - Это чушь собачья. Это также противоречит закону. Дискриминация при приеме на работу запрещена законом. У вас есть работа, и я думаю, что справлюсь с ней. Вы должны дать мне шанс. Я хочу эту работу, сэр. Я знаю, что справлюсь. Неужели так трудно поднять несколько мешков с кормом?

Джек только улыбнулся, а потом сказал: - Хорошо. Я дам тебе попробовать, но не беги ко мне, когда сломаешь ноготь или у тебя заболят мышцы. Тебе также понадобятся толстые перчатки и ботинки со стальными носками. Надевай плотные джинсы и классную рубашку и обязательно укутывай свои сиськи, чтобы они не пострадали.

Вайнона вспыхнула, когда Джек сказал ей об этом. Она чуть не отчитала его за вульгарность, но потом вспомнила о своем положении. Она сжала челюсти и сказала: - Спасибо. Когда я смогу начать?

— Завтра будет достаточно скоро, если у тебя есть ботинки и перчатки. Мы продаем их здесь, если тебе нужно что-нибудь купить.

Вайнона поникла и сказала: - У меня нет денег. Я должна узнать, не одолжит ли мне немного папа.

Джек улыбнулся. Он сказал: - Не беспокойся об этом. Ты можешь купить их в кредит, если подпишешь разрешение на вычет стоимости из твоей зарплаты.

Вайнона пристально посмотрела на Джека и сказала: - Хорошо. Где мне расписаться?

В течение следующих трех недель Вайнона заставляла себя вставать с постели и работать. Ее тело постоянно болело. Ее руки были грубыми, ногти настолько поврежденными, что она подстригала их так коротко, как только могла. Медленно, очень медленно она осваивалась с работой и закалялась. Однажды она проснулась и поняла, что у нее совсем ничего не болит. Она посмотрела на свой живот и увидела мышцы. Ее ноги стали даже лучше, чем когда-либо. Она потратила сотни долларов в тренажерном зале в Сент-Луисе, чтобы приобрести такое тело, и потерпела неудачу.

Вайнона стала приходить домой по вечерам и рассказывать о некоторых людях, которых она видела на фабрике. О многих из них она говорила с уважением. Конечно, были и такие, к кому она не испытывала никакого уважения. Это были те, кто проявлял к ней неуважение, кто делал ей предложения или был настойчив. В большинстве случаев Пит соглашался с ее оценками людей, о которых она говорила.

Однажды в пятницу днем Вайнона ворвалась в дом и побежала прямиком в свою спальню, а затем в ванную. Они услышали шум воды в душе. Менее чем через полчаса она вернулась в гостиную, чистая и одетая в свои лучшие джинсы и ковбойскую рубашку.

Пит посмотрел на нее и ухмыльнулся. - Намечается важный вечер, дорогая?

Вайнона покраснела и сказала: - Надеюсь, что так. Брэдли пригласил меня поужинать, а потом мы идем на танцы. Он собирается научить меня танцевать так называемый тустеп.

Конечно, все это время Пит и Бекки все еще работали над ее машиной. Теперь это была обычная субботняя работа. Ремонт машины. Примерно в три-три тридцать она заходила домой и приводила себя в порядок, а потом они с Питом шли ужинать, в кино или на танцы. Несколько вечеров они провели в Ван-Бурене, где ели бургеры, а затем отправились в местный бар. В другие дни они отправились в Блафф. Несколько вечеров они провели дома у Бекки.

Наконец наступил День благодарения. Это был любимый праздник Пита. В этом году он был еще лучше. Вайнона вернулась и, казалось, начала поправляться. В его жизни появилась Бекки, и Рэнди тоже собирался приехать домой на праздник.

Тот день, по мнению Пита, был идеальным. Это был первый раз, когда вся его семья собралась вместе почти за десять лет. Он сидел в гостиной, общаясь с мужчинами, пока женщины убирали после традиционного ужина, когда его осенила эта мысль. Он услышал, что женщины входят в гостиную, и повернулся, чтобы поприветствовать их. Увидев их, он задумчиво улыбнулся. К его нескончаемой гордости, Вайнона наконец-то превратилась в прекрасную молодую женщину, которой он наконец-то мог гордиться. Он даже одобрил ее нынешнего бойфренда. Он был на голову выше тех пресных позеров, с которыми она водилась в Сент-Луисе. Конечно, в глубине души он все еще питал слабость к Джерроду, но тот корабль уже уплыл. Брэдли и Вайнона никогда не были бы богаты, если бы им случилось пожениться. У них обоих не было ученой степени, и они, вероятно, до конца своих дней будут усердно трудиться на рабочих местах. Впрочем, они могли бы заниматься и худшими вещами. По крайней мере, они были бы трудолюбивыми и продуктивными членами общества.

По-видимому, на его лице отразились некоторые мысли, которые проносились у него в голове. Бекки пересекла комнату и без ложных претензий плюхнулась к нему на колени. Она поерзала своей красивой попкой, пока не устроилась поудобнее, а затем со вздохом прислонилась к нему.

Они все сидели в гостях, наслаждаясь духом товарищества в этот особенный день. После нескольких минут разговора Вайнона встала и протянула Брэдли руку. Он улыбнулся и пожал ее. Вайнона огляделась и сказала: - Я все еще на взводе. Мы с Брэдли собираемся отказаться от ужина, чтобы позже насладиться кофе и десертом.

Через несколько минут после ухода Вайноны, Рэнди и его жена встали и направились к двери, чтобы приготовить еду. Когда они ушли, Пит решил, что пора и Бекки немного прогуляться. Пит вывел Бекки за дверь во двор. Они тут же бросились обнимать друг друга. Они немного погуляли, а затем зашли в мастерскую, чтобы осмотреть машину Бекки. Они снова стали вместе. Они гордились этим почти так же, как и тем, какой красивой стала машина Пита. Как ни странно, номера у машины Бекки тоже совпадали, и она даже была выкрашена в тот же цвет, что и машина Пита, когда покидала завод. Обе машины были красивого синего цвета электрик. Они оба думали, что будут очень хорошо смотреться рядом друг с другом на выставках.

Пока они стояли и смотрели на машины, Пит повернулся к Бекки. Он обнял ее за талию и притянул к себе для нежного поцелуя. После того, как поцелуй прервался, он посмотрел на нее и сказал: - Бекки, я решил, что в моей жизни не будет женщины после того, как я разведусь и вернусь домой. Ты доказала, что я ошибался, но я хочу большего, чем у нас есть. Я хочу, чтобы ты была со мной все время, когда не работаешь. Пожалуйста, выйди за меня замуж, Бекки Поттер?

Бекки на мгновение выглядела шокированной, а затем улыбнулась. Она встала на цыпочки и нежно поцеловала Пита, а затем сказала: - Да. Да, Пит Янгблад, я выйду за тебя замуж. Даже после того, как я впервые встретила тебя на автосалоне, я думала, что никогда больше не захочу другого мужчину в своей жизни после того, как Шерман поступил со мной. Ты доказал, что и мои мысли были неверными. Я отчаянно хочу, чтобы ты всегда был в моей жизни.

Пит улыбнулся и полез в карман. Он вытащил кольцо и протянул его Бекки. - Это довольно простое кольцо, но я такой парень. Мне больше всего нравится простое и обыденное. Я люблю тебя и этот город. Для меня это кольцо символизирует мой взгляд на жизнь. Оно символизирует мою любовь и приверженность к тебе и к простоте. Если это кольцо тебе не подходит, мы можем попробовать найти то, которое тебе понравится больше, Бекки.

Глаза Бекки заблестели, и она улыбнулась. Она вытянула безымянный палец левой руки и сказала: - Нет, милый. Это кольцо мне подходит. Я была бы счастлива и без него, но я ценю символизм этого кольца. Я буду носить его с гордостью всю оставшуюся жизнь. - Она снова обняла Пита, и они поцеловались. После нескольких мгновений глубоких чувственных поцелуев пара вышла из сарая и вернулась в дом. Бекки держала Пита за руку, когда вела его в гостиную. Вся семья уже была там.

Бекки оглянулась на Пита, а затем подошла к нему и обняла за талию. Она посмотрела на него снизу вверх и положила голову ему на плечо, когда он крепче прижал ее к себе. Пит ухмыльнулся, посмотрел на свою семью и сказал: - Что ж, сегодня нам есть за что еще быть благодарными. Бекки только что согласилась стать моей женой. У нас достаточно средств, чтобы безбедно жить здесь, в Ван-Бюрене, и именно там мы намерены остаться после того, как поженимся.

Вайнона взвизгнула и бросилась к Бекки, чтобы посмотреть на ее кольцо. После того, как суматоха улеглась, Полин встала и сказала: - Что ж, это нужно отпраздновать. Я думаю, нам нужно открыть портвейн, чтобы подать его к десерту и кофе сегодня вечером. Давайте все вместе. Давайте пройдем на кухню.

Пит и Бекки решили пожениться в начале декабря. Они оба уже были женаты, поэтому не хотели и не нуждались в пышной свадьбе. У них был небольшой ужин с семьей и несколькими друзьями. Они собирались переехать в дом Бекки, но у родителей Пита была идея получше. Они становились старше и уже не хотели много работать на ферме. Они предложили Бекки поменяться домами и жить в ее доме в городе. Пит и Бекки могли бы жить на ферме и работать на ней. Там было бы место для Вайноны, пока они с Брэдли не поженятся. Все больше и больше казалось, что это тоже скоро произойдет.

Питу и Бекки удавалось очень неплохо сводить концы с концами на ее зарплату, его доходы от налогов, которые он платил каждый год, и доходы с фермы. Конечно, они делили доходы с фермы с его родителями, пока те не умерли, но они все равно прекрасно жили.

Они потеряли Синди из виду. Время от времени Пит спрашивал о ней у ее родителей, не видели ли они ее. Часто они понятия не имели, где она, или, по крайней мере, не говорили об этом. Они сказали, что не видели ее с тех пор, как они с Питом развелись. Они были убиты горем из-за того, что она вычеркнула их из своей жизни, но были благодарны, что все еще могут иногда видеться с двумя детьми и даже с Питом. Они очень гордились Вайноной и гордились Рэнди, как вошедшие в поговорку павлины. Теперь он был полным лейтенантом военно-морского флота и прослужил на действительной службе более 16 лет.

В маленьком городке США жизнь продолжается. Счастья и упорного труда предостаточно.

Конец.


1477   288651  420   4 Рейтинг +9.65 [23]

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 222

Бронза
222
Последние оценки: rexdik 10 medwed 10 Ilunga 10 segenR 10 nikokam 10 bambrrr 10 reader1977 10 Nishagrot 10 ПростоЧтец 10 ratnikov234 10 phtagn 10 kent2112 10 slava.kuleshov.1959@mail. 10 leutenant_am 10 Alexti99 10 scorpio 10 vit.vic.63 10
Комментарии 7
  • leutenant_am
    20.04.2025 14:19
    "Вайнона проводила в своей квартире без Джеррода всего ПАРУ ВЕЧЕРОВ в неделю. По какой-то причине он никогда не замечал, что эти вечера ВСЕГДА приходились на ПЯТНИЦУ."
    Внимание, вопрос! Сколько у них пятниц на неделе? 😃

    Ответить 3

  • swepe
    Мужчина swepe 576
    20.04.2025 16:02
    Мне нравятся ваши комменты оригинальностью поэтому попытаюсь ответить на ваш вопрос. couple of nights можно перевести как "пару вечеров" и как "несколько вечеров".always included a Friday точнее перевести " всегда включая пятницу" .Авторский смысл : пару или несколько вечеров в неделю всегда включая пятницу.

    Ответить 1

  • leutenant_am
    20.04.2025 16:25
    А, вот и встало всё на свои места, я так и предполагал. Спасибо, swepe.
    Просто все настолько хорошо совпало с поговоркой, что не удержался от комента)))

    Ответить 0

  • scorpio
    Мужчина scorpio 7193
    20.04.2025 16:10

    Очень длинная и запутанная история 😊
    Объем работы огромен.
    Рассказ может нравиться или не нравиться, но переводчику респект однозначно!

    Ответить 1

  • reader1977
    20.04.2025 18:35
    👍👍👍👍😊

    Ответить 0

  • nikokam
    nikokam 7291
    20.04.2025 18:40
    Длинная история о жизни Аленей. Джеррода никак не отметили за выполненную работу .

    Ответить 0

  • segenR
    МужчинаОнлайн segenR 800
    20.04.2025 18:51
    Спокойный длинный рассказ, приятное чтение.
    Конечно, занимательна история отношений парня и четырех пожилых женщин. Могло ли такое быть в реале? Черт его знает, может и могло бы... Хотя мне кажется первая старушка, соблазнившая героя - не захотела бы им делиться.

    Ответить 0

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора ЛюбительКлубнички