|
|
Новые рассказы 79432 А в попку лучше 11684 +9 В первый раз 5146 +4 Ваши рассказы 4643 +2 Восемнадцать лет 3462 +3 Гетеросексуалы 9346 +1 Группа 13482 +5 Драма 2933 +1 Жена-шлюшка 2616 +5 Женомужчины 2073 Зрелый возраст 1737 +1 Измена 12249 +10 Инцест 11946 +3 Классика 366 Куннилингус 3262 +2 Мастурбация 2253 +2 Минет 13319 +6 Наблюдатели 8044 +3 Не порно 3076 +2 Остальное 1083 Перевод 8046 +9 Пикап истории 725 По принуждению 10791 +4 Подчинение 7251 +3 Поэзия 1475 +1 Рассказы с фото 2518 +3 Романтика 5607 +2 Свингеры 2329 Секс туризм 510 Сексwife & Cuckold 2496 +4 Служебный роман 2428 +1 Случай 10176 +4 Странности 2726 +1 Студенты 3615 Фантазии 3303 +1 Фантастика 2848 +3 Фемдом 1476 +3 Фетиш 3238 Фотопост 787 Экзекуция 3229 +2 Эксклюзив 348 +1 Эротика 1917 Эротическая сказка 2518 +3 Юмористические 1531 +1 |
Одна ночь в Париже / ADORA BELL Автор: ПисательSPB Дата: 4 мая 2023 Драма, Эротика, Рассказы с фото, Перевод
Сара вздохнула, выходя из автобуса. От тяжести сумки у нее начало болеть плечо; ей следовало оставить некоторые из этих папок в офисе. Несмотря на то, что от остановки до ее квартиры было всего пять минут ходьбы, она не ждала этого с нетерпением. Все ее тело обмякло от усталости, когда она тащилась по тротуару, но ей удавалось смотреть на вещи с положительной стороны. Работать допоздна не так уж плохо, когда любишь свою работу. Сара проработала в компании Waters and Prescott Advertising всего два месяца, но уже чувствовала себя частью команды. Ее босс намекнул, что ее могут повысить по службе, если она приложит усилия, поэтому она делала все возможное, чтобы продвинуться вперед. Сара повертела ключ в замке, пока, наконец, тяжелая дверь не распахнулась. Весь свет и телевизор были включены, но Эрики нигде не было видно. Вероятно, она отсиживалась в своей спальне с Мэттом, новым парнем, с которым встречалась. Сара только надеялась, что они были не слишком громкими; это была долгая неделя, и ей ужасно нужно было немного поспать. Она сбросила туфли, повесила куртку и с наслаждением потянулась. Заметив свой ноутбук, стоящий на журнальном столике, Сара испытала искушение войти в свою электронную почту. Она не получала известий от Джека уже несколько дней, и он не отвечал на ее сообщения. Честно говоря, она начала беспокоиться. Хотя она говорила себе, что он просто сосредоточен на турне, у нее было ощущение, что что-то не совсем так. С тех пор как они встретились за кулисами три месяца назад, Джек общался с ним почти каждый день. Хотя он находился за сотни миль и в нескольких часовых поясах от нее, за последние несколько месяцев они сблизились. Они занимались любовью всего один, невероятный раз, но Сара почувствовала связь с Джеком, которой раньше не испытывала. Иногда его сообщения звучали так безнадежно и одиноко, что ей хотелось заколдовать себя над океаном и обнять его, сказать, что все будет хорошо. В другое время он был оптимистичен, полон жизни, в восторге от путешествий и написания новой музыки. В любом случае, она страстно желала его увидеть. По мнению Сары, турне не могло закончиться достаточно скоро. Открыв свой почтовый ящик, Сара почувствовала волну разочарования. Никаких новых сообщений. Она сердито захлопнула крышку и направилась в свою комнату. Долгий горячий душ и постель были единственными вещами, которые были у нее на уме. Завернувшись в пушистое полотенце, Сара повернула ручку двери ванной. Она не слышала звука льющейся воды в душе, пока не стало слишком поздно. Эрика и Мэтт сплелись под струями воды, вплетая мыльные руки в блестящие влажные тела друг друга. “О, черт, извини!” - выпалила Сара и пошла пятиться из комнаты. Мэтт вздрогнул и попытался встать позади своей обнаженной девушки, хотя и не раньше, чем Сара мельком увидела его внушительную эрекцию. Хорошо для Эрики, подумала она про себя. Ее подруга вышла из душа полностью обнаженной и небрежно обернула вокруг себя полотенце, оставив своего парня съежившимся в углу душа. “Сара! Ты вернулась, я подумала, что ты, возможно, вышел. Извини, я забыла запереть дверь.” Эрика хихикнула, совершенно не смущаясь. По легким ноткам в ее голосе Сара догадалась, что она уже выпила несколько бокалов вина. “Нет проблем, я подожду, пока ты закончишь”. Эрика снова рассмеялась. - Возможно, мы задержимся ненадолго. Ты только что вернулся с работы? Уже так поздно! У меня такое чувство, что в эти дни ты только и делаешь, что работаешь, я тебя никогда не вижу”. Сара почувствовала легкий укол вины. Она предполагала, что Эрика будет слишком занята Мэттом, чтобы заметить это, но она пренебрегала своей лучшей подругой. Эрика схватила со стойки бутылку вина и отпила прямо из нее, прежде чем предложить Саре, которая покачала головой. “ Думаю, я просто пойду спать, я устал. Не хочу торопить вас, ребята.” — Ты всегда можешь присоединиться к нам. Здесь достаточно места. - Эрика улыбнулась и сбросила полотенце, обнажив свои мягкие изгибы. Она повернулась и шагнула обратно в душ, обвив руками шею Мэтта и притянув его к себе для глубокого поцелуя. Одна рука скользнула вниз по его крепкому телу, и она начала нежно поглаживать его по всей длине. Сара почувствовала, как вспыхнули ее щеки, не зная, что делать. И все же она поймала себя на том, что ее взгляд прикован к их телам, когда они прижимались друг к другу, руки Мэтта блуждали по гладкой коже Эрики. Эрика поманила ее к себе, улыбаясь и подмигивая. “ Да ладно тебе, Сара. Будь хоть раз немного непослушной. Это могло бы быть забавно.” “Ты пьян”. “ Да, может быть, немного. Но предложение все еще в силе, не так ли, Мэтт?” Мэтт застенчиво посмотрел на нее, и она почувствовала, как его взгляд пытается прожечь ее сквозь полотенце, которым она была прикрыта. Сара не могла не заметить, как хорошо он выглядел обнаженным, с его подтянутой грудью и мускулистыми руками. В самые интимные моменты, наедине со своим вибратором, она мечтала о сексе втроем. Часть ее хотела отбросить полотенце, проскользнуть в душ и позволить доставить себе удовольствие. В конце концов, Эрика была ее лучшей подругой. Они и раньше много раз видели друг друга обнаженными. Это было бы не так уж странно... за исключением, конечно, того, что так оно и было бы. Сара снова покачала головой, закатив глаза на свою подругу. Как бы сильно она ни испытывала искушение, существовали определенные границы, которые, как она знала, не следовало пересекать, как бы забавно все ни выглядело с другой стороны. — Я думаю, тебе будет хорошо без меня. Но все равно спасибо. А теперь развлекайтесь вдвоем.” “Мы так и сделаем”, - засмеялась Эрика, прижимаясь к Мэтту и закрывая дверь душа. Сара поспешила из ванной, наполовину напуганная, наполовину позабавленная их выходками. Она также не могла избавиться от чувства легкой ревности. Было бы так здорово, если бы кто-то пришел домой, кто-то намылил бы ее в душе после долгого дня. Но единственный мужчина, который ее интересовал, находился на другом конце света. Его жизнь была полна концертов и гостиничных номеров, а не пятничных вечеров с едой на вынос и бутылкой вина. Внезапно Сара почувствовала себя несчастной. К ее удивлению, слезы навернулись у нее на глаза, и она закусила губу, пытаясь взять себя в руки. Не было смысла тосковать по парню, которого она едва знала. Это была всего лишь одна ночь, сказала она себе, надевая свою самую уютную пижаму и забираясь под одеяло. Как бы сильно она ни надеялась, она, вероятно, никогда больше не увидит Джека Картера. Глаза Джека распахнулись, и какое-то мгновение он не мог вспомнить, где находится. Когда его глаза привыкли к темноте, он смог различить очертания обычной гостиничной мебели, куски своей сброшенной одежды, валяющиеся на полу. Но что это был за город? Кельн, Гамбург, Стокгольм, Роттердам, Лондон...они покинули Лондон в середине прошлой ночи. Значит, в Париже. Он был в Париже. Затуманенным взором он повернул голову к цифровым часам на прикроватном столике. 5 утра. Он выругался себе под нос. Можно подумать, что после трех месяцев отсутствия он преодолел свою смену часовых поясов. Но они продолжали перескакивать через разные часовые пояса, каждую пару дней попадая в новую страну с совершенно новым языком. Раунды интервью для прессы с переводчиками на буксире, встречи с гиперактивными фанатами, которые что-то непонятно бормотали ему. Они прошли только половину тура, а Джек уже был измотан. Может быть, если бы он смог хотя бы одну ночь хорошенько выспаться, то почувствовал бы себя лучше. Джек с трудом выбрался из постели и подошел к окну. Солнце только-только выглянуло из-за крыш Парижа, мягко освещая замысловатую архитектуру города. Внизу по улицам уже суетились люди, продавцы устанавливали свои прилавки и открывали витрины. Выйдя на балкон, Джек почувствовал запах пекущегося хлеба. В животе у него заурчало. Когда он в последний раз ел? Он вспомнил, что завтракал в аэропорту, но не мог вспомнить, в каком именно. Натянув джинсы, он достал из чемодана теплый свитер и шляпу. В это время утра должно было быть прохладно. В лифте отеля пожилая французская пара подозрительно посмотрела на него. На мгновение ему показалось, что они, возможно, узнали его, но он подозревал, что они оценивали его неряшливый вид. Даже в 5.30 утра они оба были безупречно одеты. Вздохнув, Джек отважился выйти на улицы Парижа. Через десять минут и несколько одинаковых на вид переулков Джек заблудился. Все, что ему было нужно, - это немного еды и пачка сигарет. Он топал по булыжникам с растущим раздражением. Почему нигде не было уличных указателей? Он попытался расспросить пожилую леди, которая завернула за угол со своей сумкой для покупок, но она только бросила на него растерянный взгляд и поспешила прочь. Наконец, повернув налево, что, как он надеялся, приведет его обратно на главную улицу, он заметил маленькую красную вывеску с надписью "Табак". Это выглядело многообещающе. Он толкнул маленькую дверь и услышал звон дверного колокольчика. Владелец магазина, плотный мужчина средних лет с впечатляющими усами, пристально посмотрел на него, прежде чем снова уткнуться в газету. Джек оглядел маленький магазинчик. Он взял соблазнительно выглядящую плитку шоколада; единственное, что ему нравилось в Европе, - это шоколад, особенно бельгийский. Он мог понять, почему это было так популярно. Он заметил сигареты в маленькой запертой коробке за прилавком и подошел к продавцу с, как он надеялся, дружелюбной улыбкой. — Э-э... бонжур... эм, привет... сигареты? - с надеждой пробормотал Джек. Все, что он получил в ответ, - это испепеляющий взгляд, за которым последовал шквал непонятных фраз по-французски. — Эм... не по-французски... сигареты, не хотите ли косичку? Джек попытался, указывая на запертый шкаф. Владелец магазина закатил глаза и полез в карман за ключом. Открыв витрину, он достал коробку какой-то марки, о которой Джек никогда не слышал, и поставил ее на прилавок. Джек подумал о том, чтобы поспорить, но у него не было сил. Он просто поставил свой шоколад рядом с ними и протянул банкноту в двадцать евро. Продавец молча взял его, высыпал на прилавок крошечную сумму мелочи и вернулся к чтению газеты. Очаровательный. — Спасибо, - пробормотал Джек, и маленький человечек что-то проворчал в ответ. Джек вышел из магазина, позаботившись о том, чтобы захлопнуть за собой дверь. Придурок. Убьет ли людей то, что они будут немного дружелюбны? Джек прислонился к стене магазина, рядом со старой потрепанной полкой для журналов, и сорвал целлофан с пачки сигарет. Джек закурил сигарету и глубоко втянул дым в легкие. Он почти бросил... но иногда ему просто очень хотелось выкурить сигарету. На мгновение он почувствовал умиротворение. Затем краем глаза он заметил знакомое лицо, и он замер. Джек привык видеть свое лицо в печати. В свое время Compass снялась для нескольких обложек журналов, и там всегда были снимки папарацци. Джек с затуманенными глазами, спотыкаясь, выходит из ночного клуба со своими приятелями. Болтал за чашкой кофе со старым другом, которого таблоиды превратили бы в его "тайную любовницу". Целовался со звездой дневного телевидения на каком-нибудь шоу с вручением наград... это был не один из его лучших моментов. Но эта картина была другой. Джек почувствовал себя так, словно ему дали пощечину. Его сигарета потеряла всякий привкус, и он бросил ее на булыжную мостовую и раздавил ногой. Затем он схватил со стойки все видимые экземпляры журнала, вернулся к прилавку и швырнул на стол банкноту в пятьдесят евро. Владелец магазина начал что-то говорить, но Джек уже стремительно удалялся по улице. Сара застонала, когда раздражающий жужжащий звук проник в ее сознание. Она была в самом разгаре хорошего сна. Она протянула руку и пошарила на прикроватном столике, пока не нащупала знакомую форму своего телефона. В конце концов, это был не ее будильник; на экране высветилось "Неизвестный номер". Сара подумывала проигнорировать его и снова лечь спать, но предположила, что это мог быть звонок с работы. — Алло? - пробормотала она. — Сара? - голос был знакомым, но связь была плохой. — Кто это? - спросил я. — Это Джек. Эй.' Животик Сары слегка подпрыгнул. Внезапно она почувствовала, что совершенно проснулась. — Джек, привет! Ты получил мои сообщения?' Здорово, почему это должно было быть первым, что сорвалось с ее губ? Способ казаться нуждающимся, Сара. — Я, эм, не был в Сети несколько дней, извини. Здесь было довольно неспокойно. - Что-то в его голосе встревожило Сару. Она не могла понять, в чем дело, но его голос звучал немного... отстраненно. Интересно, подумала она, был ли он пьян? Она надеялась, что нет. Саре нравилось думать, что она нечто большее, чем просто пьяница. — Не беспокойся. Ты в порядке?' На другом конце провода воцарилось молчание, пока Сара не подумала, что, возможно, связь прервалась. Затем она услышала, как он глубоко вздохнул. — Нет. Нет, я не такой, не совсем. - Его голос слегка дрогнул, вызвав спазм боли в сердце Сары. — Джек, в чем дело? — Я... О боже, прости, мне не следовало звонить. Просто последние несколько часов я просидел, запершись в этом дурацком гостиничном номере, и понял, что единственный человек, которого я действительно хотел видеть, - это ты. О боже, это звучит неубедительно.' Сара почувствовала легкое тепло внизу живота, смягченное беспокойством за Джека — Я здесь, Джек. Просто скажи мне, что происходит.' — Сара, все так запутано. Я даже не знаю, куда идти start...it Я думаю, это тоже будет в газетах. Не мог бы ты просто... тьфу, прости... у тебя есть какие-нибудь планы на выходные?' — Эм, нет, я просто собирался посидеть в тишине. Тяжелая неделя на работе, - ответила Сара, сбитая с толку внезапной сменой темы — Послушай, я знаю, что прошу о многом. Но не могли бы вы подумать о том, чтобы приехать сюда на пару дней? Я куплю тебе билет на самолет, и ты сможешь вернуться к работе в понедельник. Я знаю, это долгий путь и все такое, я просто... мне действительно нужно тебя увидеть.' — Где ты вообще находишься? — Париж. Франция. — Джек, это... эм, это долгий путь... — Я знаю, мне действительно жаль, что я спрашиваю. Я пойму, если ты скажешь "нет". Просто... пожалуйста, подумай об этом.' Сара посмотрела на свою пушистую пижаму и стопку DVD-дисков, которые составляли ее планы на выходные. Она подумала о боли, прозвучавшей в голосе Джека, и о том желании, которое охватило ее. И Париж... город света... она всегда хотела его увидеть. — Если я тебе понадоблюсь, я приеду. — Ты сделаешь это? О боже мой, Сара, это потрясающе. Ты можешь забрать билеты в аэропорту, я сообщу тебе подробности. Мне нужно идти, но...Я не могу дождаться, когда увижу тебя. Прежде чем она успела ответить, он повесил трубку. Сара на мгновение уставилась на телефон в своей руке, задаваясь вопросом, не был ли весь этот телефонный звонок частью безумного сна. Затем на ее электронной почте сработало оповещение, и она увидела, что информация о рейсе упала в ее почтовый ящик. Сара бросилась в душ. У нее было не так много времени. Стук в дверь заставил Джека подпрыгнуть. Он сидел, уставившись в окно на дождь, который лил над Парижем. Сияние утра сменилось серой моросью, как будто Пэрис уловила его настроение. Стук становился все громче. “ Джек! Открой эту чертову дверь, Джек, пока я не вызвал охрану отеля. Давай, чувак, нам нужно поговорить об этом.” — Уходи. - Джек схватил бутылку водки из мини-бара и сделал большой горький глоток. — Давай, Джек, просто впусти меня на десять минут. Тогда я обещаю, что оставлю тебя в покое.” Джек неохотно подошел к двери и впустил своего менеджера в комнату. Они неловко сели на гигантскую кровать. “Джек, это пройдет, так всегда бывает“. “Они говорят, что я продавал наркотики детям. Это повсюду. Не только газетные вырезки, настоящие газеты, по всему Интернету... они говорят о полицейском расследовании”. — Этого не случится, Джек. Не с одной дурацкой маленькой фотографии. Они просто строят догадки. Что угодно, чтобы продать еще один экземпляр, верно?” “ Даже так. Вот и все для меня. Моя карьера. Всю мою гребаную жизнь...кто теперь захочет со мной работать? Кто купит билет, чтобы увидеть это?” “Эй, брось, приятель, любая реклама - это хорошая реклама, верно? Ты рок-звезда, немного известности никогда не повредит”. — Не так, как сейчас. Для них всех я практически гребаный убийца.” В глазах Джека стояли слезы, его руки сжались в кулаки. — Мы созовем пресс-конференцию. Разоблачи их за их бредятину. Ты не сделал ничего плохого, тебе не о чем беспокоиться.” “Ха! С каких это пор это стало чем-то помогать? Они разорвут меня в клочья. Если я заговорю, они продолжат копать, и тогда узнают о Лоре...Я не могу все это ворошить, Джаред, я просто не могу.” Джаред вздохнул. Он заботился о Джеке как о сыне, но в то же время ему нужно было думать об остальных членах группы. Были графики, контракты... доход, от которого он зависел. “Джек... ты хорошо поработал, скрывая определенные вещи от общественности в течение длительного времени. Но теперь это произошло, и мы не можем этого изменить. Не лучше ли было бы просто признаться во всем прямо сейчас? Расскажи всему миру, что произошло, пока это не попало в руки какому-нибудь придурку с блокнотом. Они поймут, я обещаю. Черт возьми, держу пари, они даже будут уважать тебя за это.” "Нет. Этого не случится. Ни сейчас, ни когда-либо еще. - Джаред протянул руку и сжал его плечо. “Ладно, приятель, я понял. Значит, никакой пресс-конференции?” “Нет, никакой гребаной пресс-конференции”. “ Ладно, прекрасно. Не волнуйтесь. Ты просто выйдешь сегодня вечером на сцену с высоко поднятой головой и покажешь им, что ты не собираюсь выслушать их сплетни.” “ Я не пойду сегодня на концерт, Джаред. Я не могу.” — Джек, все парни хотят идти вперед. Они поддерживают вас на все сто процентов, но нам нужно закончить турне. Шоу должно продолжаться, верно?” — Они могут сделать это и без меня. Майк может взять на себя вокал, он знает как. Он уже достаточно долго хотел взять на себя ведущую роль.” “ Джек... Да ладно, если ты не появишься, они решат, что в этом есть доля правды. А его там нет, верно?” Джек резко повернул голову и посмотрел пожилому мужчине в глаза. — Ты серьезно спрашиваешь меня об этом? Серьёзно? Ты знаешь мою гребаную историю, чувак, ты действительно думаешь...? Черт.” “ Эй, эй, Джеки, малыш, расслабься. Я просто... я знаю, ты бы сделал все, что угодно, ради Лоры. Может быть, однажды ты пытался ей помочь...Я просто имею в виду, что если в этом есть какая-то подоплека, вообще какая-то, мне нужно знать, чтобы мы могли устранить ущерб”. “ Убирайся к черту, Джаред. Я серьезно. Прежде чем я сделаю что-нибудь, о чем потом пожалею.” — Ладно, ладно, извини... Послушай, нам нужно быть на месте к шести. Подумайте об этом. Я позвоню тебе позже.” “Просто оставь меня, черт возьми, в покое”. “ Ты хороший парень, Джек. Ты не можешь наказывать себя вечно. Это не стоит того, чтобы ради этого бросать свою карьеру”. Когда дверь со щелчком закрылась, Джек уронил голову на руки. Никогда в жизни он не чувствовал себя таким одиноким. Подходя к стойке регистрации, Сара чувствовала себя неловко. На полпути к аэропорту она чуть было не велела такси разворачиваться...все это было слишком безумно, чтобы быть правдой. Но с другой стороны, она никогда не думала, что встретит Джека может быть, иногда безумные мечты сбываются. Она улыбнулась хорошенькой блондинке за стойкой и протянула свой паспорт. “Там, эм, должен быть билет для получения”. Служащая несколько мгновений изучала ее данные и экран компьютера, прежде чем расплыться в ослепительной улыбке. “ Ах да, вот и мы, мадам. Один билет первого класса до Парижа через Лондон, отправление в 1.30. Нет зарегистрированного багажа? Хорошо, если вы пройдете по этому коридору через службу безопасности, то вам просто нужно будет предъявить свой посадочный талон, чтобы попасть на самолет. Удачного полета.” Сара читала и перечитывала билет, который держала в руке. Первый класс? Вау. Ей даже думать не хотелось, чего это стоило. Посмотрев вниз на свои выцветшие узкие джинсы и удобную толстовку, она пожалела, что не принарядилась чуть больше. Криво усмехнувшись, она достала из сумки солнцезащитные очки и надела их, разглядывая свое отражение в оконном стекле. Ну вот, теперь ее можно было принять за неработающую знаменитость, уворачивающуюся от папарацци. Интересно, подумала она, такой ли была жизнь Джека все это время? Нет, они, вероятно, прилетели на частном самолете. Перекинув через плечо свою выходную сумку, Сара направилась к охране. Откинувшись на спинку своего огромного плюшевого сиденья, Сара почувствовала желание ущипнуть себя. Это действительно был тот способ путешествовать. Места первого класса были разделены на маленькие каюты с отдельными телевизорами и полностью плоскими кроватями. Приветливая стюардесса предоставила бокал шампанского и освежающее горячее полотенце, прежде чем показать свой экземпляр чрезвычайно обширного меню блюд. По сравнению с ее обычным тесным креслом в самолете бюджетной авиакомпании, это было похоже на другой мир. Сара все гадала, когда же кто-нибудь найдет ее и сопроводит обратно в эконом-класс, и обнаружила, что просматривает свой билет в поисках маленькой записки с надписью "Сначала". Ее спутниками в раю были в основном парни лет пятидесяти с чем-то в дорогих итальянских костюмах, которые, казалось, не получали от этого никакого удовольствия. Через тридцать минут полета большинство из них либо яростно стучали по своим ноутбукам, либо запили шампанским какие-то прописанные по рецепту успокоительные и отключились. Саре пришло в голову, что даже роскошь со временем может наскучить. Однако там была пара интересных пассажиров. Одной из них была пожилая дама с русским акцентом, чей макияж должен был быть толщиной не менее дюйма, и которая, пошатываясь, поднялась в самолет на шестидюймовых красных шпильках. Другим, чья каюта была отделена от каюты Сары раздвижной перегородкой, был парень лет двадцати пяти, который мог бы сойти с рекламы Tommy Hilfiger. От его пронзительных голубых глаз до крепкого загорелого подбородка в нем было шесть футов 2 дюйма типичного американского красавца. Стюардессы были чрезвычайно внимательны ко всем пассажирам первого класса, но они проводили дополнительное время, слоняясь возле его каюты и хлопая ресницами, когда предлагали прохладительные напитки. Сара принялась за романтическую комедию, покусывая поднос с разнообразными закусками, стоявший на маленьком приставном столике. Вскоре тепло салона и удобное сиденье взяли свое, и, несмотря на ее намерения насладиться впечатлениями, она вскоре погрузилась в сон. В своем сне Сара шла по бесконечному коридору. Толстый ковер казался мягким под ее босыми ногами. Вдоль стен тянулись двери, каждая из которых была пронумерована, но каким-то образом она чувствовала, что ни одна из них не была той, которую она искала. Сара поняла, что одета только в свое любимое черное кружевное нижнее белье, но ей не было холодно. Когда она проходила мимо еще одной двери, они распахнулись, и она почувствовала покалывание на затылке, как будто кто-то наблюдал за ней. Но дверной проем был темным и пустым. Сара продолжала идти по коридору, набирая скорость, чувствуя, как в глубине ее живота нарастает чувство срочности. В конце концов она побежала, сознавая только, что ей нужно добраться до конца коридора, не уверенная, к чему она спешит. Коридор, казалось, растягивался, когда она бежала по нему, конец всегда скрывался из виду. Затем внезапно дверь, казалось, рванулась ей навстречу, и она остановилась как вкопанная. Эта дверь была больше остальных и выкрашена в глубокий кроваво-красный цвет. На нем не было номера. Инстинктивно Сара подняла руку и постучала. Она услышала шарканье с другой стороны, как будто кто-то подтягивался, чтобы ответить ей. Внезапно ее охватила тревога, как будто за дверью могло притаиться что-то отвратительное, готовое наброситься на нее. И все же она оставалась прикованной к месту. Было слишком поздно возвращаться. Ручка повернулась, и дверь мучительно медленно распахнулась. Сначала была только темнота. Затем за спиной Джека, который стоял, прислонившись к дверному косяку, одетый только в обтягивающие выцветшие джинсы, зажегся свет. Не говоря ни слова, она упала в его объятия, его руки блуждали по ее коже, как будто он хотел ознакомиться с каждой частичкой ее тела. Запустив руки в его волосы, она притянула его губы к себе, грубо просовывая язык ему в рот, пока не почувствовала, что он отвечает. Она вздрогнула, когда его зубы впились в ее нижнюю губу, боль и удовольствие смешались, пока ее чувства не воспламенились. Его руки были на ее грудях, грубо мяли их, сжимая соски в маленькие твердые точки. Когда его твердый член коснулся мягких завитков ее лобковых волос, она поняла, что их одежда каким-то образом растаяла, но она уже не могла думать ни о чем, кроме его прикосновений. Джек обнял ее за талию своей сильной рукой, и они вместе упали на ковер, погружаясь в его мягкость. Она наслаждалась ощущением его веса, давящего на нее, делающего ее совершенно беспомощной. Сара ахнула, когда головка его напряженного члена прижалась к ее входу, растягивая ее отверстие, когда он скользнул глубоко внутрь нее. Она чувствовала себя наполненной, полностью поглощенной им, и по ней уже пробегали сильные волны удовольствия. Сара застонала, когда ее охватил грандиозный оргазм, каждый мускул в ее теле задрожал, когда она кончила сильнее, чем когда-либо прежде. В тот же момент она услышала, как Джек застонал ей на ухо. Затем, когда удовольствие начало спадать, этот стон превратился почти во всхлип, звук, настолько наполненный болью, что на глазах у Сары выступили слезы. Она почувствовала, как он выскользнул из ее объятий и безвольно соскользнул на пол, его сильное тело и гордые мускулы увяли под ее руками. — Джек! - закричала она на него, но он, казалось, не слышал ее. Его лицо стало пепельным, весь свет исчез из глаз, как будто сам его дух ускользал. Сара попыталась схватить его, выкрикивая его имя, но безуспешно. Казалось, он стал призраком, ускользающим сквозь ее пальцы прочь, обратно в темноту этой таинственной комнаты. Когда она подбежала к двери, продолжая звать его, дверь с оглушительным треском захлопнулась Сара резко проснулась, все еще тяжело дыша. Свет в салоне самолета был приглушен. — Капитан включил знак "пристегнуть ремень безопасности". Пожалуйста, вернитесь на свои места и надежно пристегните ремни.' Вспотевшими пальцами Сара нащупала поясной ремень, всепроникающее чувство тревоги все еще заставляло ее сердце биться слишком быстро. "Эй, там, с тобой все в порядке?" Сара резко обернулась и увидела, что красивый парень на соседнем сиденье опустил разделяющую их перегородку. Она и не подозревала, что их можно запереть на замок. Она глупо моргала, все еще в полусне, ее рот был неспособен произнести ни слова. — Извините, не хотел вторгаться... Просто вы издавали довольно странные звуки.' Сара покраснела, надеясь, что было не слишком очевидно, о чем она мечтала. Что, если бы остальные в самолете услышали? Думать об этом было невыносимо — О нет, неужели это был я? Прости, должно быть, мне это приснилось. Надеюсь, я вас не побеспокоил.' — Вовсе нет, - ответил он, сверкнув убийственной улыбкой. В его акценте чувствовался намек на Юг, а в голосе была медовая мягкость, которая идеально подчеркивала его точеную внешность. Ух ты, подумала Сара, ему, должно быть, приходится отбиваться от женщин палкой — Я просто пытался решить, что заказать на обед, - продолжил он, - или это ужин? Может быть, завтрашний завтрак, насколько я знаю, я запутался во всех этих сменяющихся часовых поясах.' Сара улыбнулась, чувствуя, как всепоглощающая печаль ее мечты начинает рассеиваться. — Похоже, вам нужно выпить, - сказал красивый незнакомец, делая знак стюардессе. Она многозначительно посмотрела на табличку "пристегнуть ремень безопасности", но как раз в этот момент она погасла — Как раз вовремя, - сказал он с ухмылкой. - Бокал шампанского для прекрасной леди, а я буду красное вино. И стейк, пожалуйста. - Он снова повернулся к Саре. - Стейк кажется довольно надежным выбором, каким бы блюдом это ни оказалось. Хотя, если это завтрак, с вином может возникнуть проблема. Только не говори моему психотерапевту.' Он взял бокал с шампанским с предложенного подноса и протянул его Саре, прежде чем чокнуться своим бокалом с ее. "Приятно познакомиться с вами, мисс..." — Сара. Сара Лэнсбери. — Крис Грей, - сказал он, протягивая руку. Пожимая ее, Сара не смогла сдержать улыбки. — Да, я знаю. Я думал о том, чтобы изменить это с тех пор, как вышли эти чертовы книги. Но, для начала, это Кристофер, а я всего лишь миллионер. Я еще не достиг своего первого миллиарда.' Сара не была уверена, шутит он или нет, а спрашивать ей не хотелось. — Хотя в постели я превосходен, - добавил он, подмигнув. Сара чуть не поперхнулась шампанским. ”Итак, Сара, ты член клуба "Майл Хай"?" Этот парень не наносил никаких ударов. Не зная, что ответить, Сара просто уставилась на него, что он, очевидно, воспринял как намек на продолжение разговора. “Знаешь, нет большего кайфа, чем пробираться в ванную, бояться быть пойманным. Бьюсь об заклад, вы могли бы даже сделать это в одном из этих купе... одно из маленьких преимуществ путешествия первым. Знаете, там такая сцена. Много обычных деловых путешественников, которые любят все перепутать. Определенно, это делает дальнюю дорогу более интересной, если вы понимаете, что я имею в виду.” Он наклонился к ней, и Сара уловила запах алкоголя в его дыхании. “Почему бы нам с тобой, э-э, не узнать друг друга немного лучше?” Он понизил голос до шепота. - Встретимся в туалете справа в десять. Я пойду первым, чтобы это было менее очевидно.” “У меня есть парень”. - коротко спросила Сара. Даже если это было правдой только в ее мечтах. — Этот парень, Джек? Похоже, ты только что был очень зол на него. Сара снова покраснела. Она не могла поверить, что разговаривала во сне, просто это было так неловко. “ Не волнуйся, милая, он никогда не узнает. То, что происходит здесь, наверху, остается здесь, понимаешь?” Он подмигнул ей, поднимаясь со своего места, и Сара подавила дрожь. Она махнула рукой приближающейся стюардессе. «Извините?» “Да, мадам?” “Эм, как ты запираешь эти перегородки? Я подумывал о том, чтобы вздремнуть.” “Просто нажмите кнопку, чтобы поднять перегородку, затем, когда она полностью закроется, сдвиньте ее вперед, чтобы зафиксировать. Вам нужно что-нибудь еще, может быть, одеяло?” “ Это было бы чудесно. Спасибо вам.” Надежно запертая в своем купе, защищенная даже от самых симпатичных подонков, Сара уютно устроилась под мягким одеялом. До места назначения оставалось еще четыре часа. Она разочарованно вздохнула. Каким бы комфортным ни был первый класс, она просто хотела уже быть в Париже. Просто хотела увидеть Джека и убедиться, что с ним все в порядке. Из-за отчаяния в его голосе и леденящих душу образов из ее сна ей все больше хотелось быть с ним. Интуиция подсказывала ей, что ему действительно кто-то нужен, и она была счастлива быть рядом. Несмотря на все ее усилия и бокал вина, сон отказывался приходить. Подошла молодая стюардесса с подносом кофе, и Сара с благодарностью приняла чашку вместе с экземпляром газеты. Она лениво пролистала его, потягивая свой напиток, едва улавливая слова. Пробежав глазами фотографии, она остановилась. Там был Джек, уставившийся на нее с четвертой страницы. Я не был удивлен, увидев его в газетах, но заголовок был подобен удару под дых. “ПОЗОР ЗВЕЗДЫ ЗА НАРКОТИКИ — прошлое певицы разоблачено”. "Нет, - тут же подумала Сара, - конечно, нет". Должно быть, произошла какая-то ошибка. Она знала Джека, он не был способен на что-то подобное. Отчаявшись опровергнуть заголовок, она проглотила остальную часть статьи. “Шокирующие фотографии раскрыли темное прошлое звезды "Компаса" Джека Картера. Фотографии, предоставленные анонимным источником, были сделаны в печально известном притоне наркоманов Delano's, который закрылся после полицейского рейда в 2009 году. Некоторые снимки были слишком шокирующими, чтобы их публиковать, но на фотографии выше отчетливо видно, как Картер передает принадлежности для употребления наркотиков молодой девушке, которая, по мнению экспертов, выглядит несовершеннолетней. В других случаях сам Картер также выглядит опьяненным, хотя и не так сильно, как его младшие товарищи. Анонимный источник сообщил, что Картер был постоянным посетителем "Делано", и у него была группа постоянных "клиентов", которых он снабжал веществами, включая героин и метамфетамин. Хотя представитель полиции отказался комментировать качество доказательств против Картера, он сообщил, что "власти относятся к подобным обвинениям чрезвычайно серьезно, особенно когда они касаются кого-то, кто является образцом для подражания для многих уязвимых молодых людей". Команда Картера отказалась общаться с прессой, что привело некоторых к предположениям что они не в состоянии опровергнуть эти обвинения”. Сара швырнула газету обратно на стол. Она почувствовала тошноту. Девушка на фотографии выглядела моложе собственной сестры-подростка Сары, но одета она была скорее как проститутка в шортики и топик-топик. На ее лице была рассеянная улыбка, когда она принимала трубку от Джека. В другой он передавал ей маленький пластиковый пакетик, наполненный подозрительным белым порошком. Сара вспомнила рейд "Делано". Владельцы создали наркопритон, где задерживались наркоманы, а дилеры расплачивались с руководством. Только когда шестнадцатилетняя девушка чуть не умерла от передозировки, власти смогли вмешаться. Она вспомнила, что многие люди попали в тюрьму. Принадлежал ли Джек к их числу? Она не могла в это поверить. Он был слишком добр. Ему было не все равно. И все же камера никогда не лжет...Почему он не сказал ей, что происходит? Надеялся ли он каким-то образом, что она не узнает? Какая-то часть Сары жалела, что не может развернуть самолет. Хотя она была уверена, что обвинения были ложными, ей казалось, что Джек солгал ей. Затащил ее аж во Францию под ложным предлогом. Она не знала, что собиралась ему сказать. Она почувствовала, как слезы защипали ей глаза, и вытерла их рукавом. Возьми себя в руки, мысленно приказала она себе. Если это было то, что она чувствовала, то она могла только представить, что чувствовал Джек. Дождь не прекращался. Джек прислушивался к его постоянному стуку в окно, желая, чтобы это успокоило его и он уснул. Все, чего он хотел сейчас, - это погрузиться в беспамятство и ненадолго забыть обо всем. В такие моменты, как этот, он почти мог понять... но нет, наркотики никогда не были решением проблемы, даже когда алкоголь не мог заглушить боль. И то, и другое в долгосрочной перспективе только ухудшало ситуацию, и разумная часть его понимала это. Он просто надеялся, что эта часть продержится достаточно долго, чтобы пройти через это. Он включил телевизор в надежде, что это отвлечет его от собственных мыслей, но, похоже, ничего не получалось. Он повсюду видел Лору, и сильное чувство вины смешивалось с его отчаянным чувством потери. Возможно, Джаред был прав. Может быть, ему стоит просто признаться во всем, позволить миру узнать, каким на самом деле был их герой. Просто придурок, который всех подводит. Особенно человеку, который нуждался в нем больше всего. Отец Джека был настоящим занудой, напивался с утра до ночи, не проявляя ни малейшего интереса к обеспечению своей жены и детей. Поздно ночью Джек слышал, как его мать плакала после того, как он снова дал ей пощечину. Слезы навернулись на глаза Джека, когда он вспомнил свою бедную мать, единственным преступлением которой было то, что она вышла замуж не за того мужчину, прикрывая свои синяки длинными рукавами и черепашьими воротниками. Пыталась накормить и одеть их на те небольшие деньги, которые зарабатывала на своей работе в супермаркете. Билл Картер окончательно исчез, когда Джеку исполнилось восемнадцать, и с тех пор о нем ничего не было слышно. Но рак, который должен был убить ее, уже рос внутри его матери, которая не доверяла врачам и умерла у него на руках всего через несколько дней после того, как он притащил ее в больницу. Потом остались только Джек и Лора. Его прекрасная младшая сестра была всем, что у него осталось в этом мире. "И я подвел ее", - подумал Джек про себя, позволяя слезам свободно течь по его щекам. Он швырнул пульт в телевизор, и только его неудачное прицеливание спасло экран от треска. Он больше не мог оставаться взаперти в этом чертовом гостиничном номере. Он приоткрыл дверь, оглядывая коридор в поисках Джареда, репортеров или просто любопытного персонала отеля. Коридор был пуст. Не останавливаясь, чтобы взять куртку, Джек выскользнул из комнаты и бросился к задней лестнице. Первый взгляд Сары на Париж был не совсем таким, каким она его себе представляла. Здания казались размытыми очертаниями за грязными стеклами такси в аэропорту. Начинало темнеть, и дождь безжалостно барабанил в окно. В такси (или это был водитель?) сильно пахло сигаретным дымом. Они пробирались сквозь поток машин, Каждое движение сопровождалось звуковыми сигналами и редкими сердитыми жестами проезжающих велосипедистов. Сара вцепилась в край своего сиденья, пытаясь сдержать нетерпение. Все, чего она хотела, - это увидеть Джека и докопаться до сути всего, но она оказалась в ловушке этого бесконечного путешествия. Наконец она заметила вдалеке яркий фасад отеля; они были всего в двух кварталах отсюда, но город был забит машинами. Она легко могла бы провести в такси еще двадцать минут. — Забудь об этом, - раздраженно воскликнула Сара. - Я просто пройдусь. Сколько я вам должен? - ответил таксист, разразившись потоком фраз по-французски с сильным акцентом. Сара понятия не имела, что он пытался ей сказать, но в его голосе звучало раздражение. Она жалела, что не разбирается в языках лучше. — Сколько? Я заплачу тебе... эм? Евро?' Нахмурившись, водитель указал на счетчик, удобно спрятанный вне поля ее зрения. Вздохнув, Сара достала конверт с наспех купленными деньгами на дорогу и добавила щедрые чаевые. Она сунула банкноты водителю, который просто кивнул, и вытащила себя и свой маленький чемодан на тротуар. Через несколько шагов она уже была насквозь мокрой, вода стекала по ее затылку и вызывала дрожь по спине. Уставшей и встревоженной Саре захотелось заплакать. Но она собралась с духом и зашагала по улице, пробираясь сквозь море зонтиков. Секретарша сморщила нос, когда мокрая, перепачканная куча появилась из вращающихся дверей, чуть не споткнувшись о свой собственный чемодан. Сара прокралась к столу, оставляя коричневые следы на безупречно чистом кафеле. Она покраснела, откинула волосы с лица и попыталась улыбнуться. — Бонжур. — Приятного аппетита, мадемуазель. — Э-э-э... по-английски, с вашей косой? — Конечно, чем я могу вам помочь? - Сара вытащила из кармана скомканный листок бумаги и пробежала глазами текст. — Эм, мне нужно найти комнату 320? - женщина за стойкой подозрительно посмотрела на нее. Что ж, подумала про себя Сара, наверное, я действительно выгляжу как сумасшедшая фанатка. Или, может быть, убийца с топором. Последовало несколько напряженных моментов, пока молодая женщина стучала по своему компьютеру. — Ваше имя, пожалуйста, мадемуазель? Это было так, как если бы Сара прошептала секретное кодовое слово. Внезапно женщина расплылась в улыбке. Не успела она опомниться, как привлекательный молодой человек подхватил ее чемодан и повел к лифту. Сара почувствовала, как ее сердце подпрыгнуло в груди, когда двери открылись на нужном этаже. Это был не первый раз, когда она посещала гостиничный номер Джека, но раньше она была полна волнения. Теперь она вся нервничала, смутное предчувствие терзало ее изнутри. Она почти ожидала, что коридор окажется таким же, как в ее сне; она почувствовала некоторое облегчение, когда они вышли и ковер был другого цвета. Посыльный громко постучал, и они оба стали ждать. Сара надеялась, что он не заметил, как она тяжело дышит. Ответа не последовало, и он еще раз громко постучал. По-прежнему ничего. Пожав плечами, посыльный вставил свой ключ в замок, и дверь распахнулась. Внутри было темно, пока он опытной рукой не щелкнул выключателем. — Мадемуазель. - Посыльный слегка поклонился и быстро вышел, оставив ее совсем одну в пустой комнате Сара тяжело опустилась на кровать. Где, черт возьми, был Джек? Он знал, во сколько приземлился ее рейс. По смятым покрывалам и стопке пустых бутылок из-под водки на прикроватном столике она догадалась, что он отсиживался здесь большую часть дня. Его чемодан все еще стоял на полу, открытый, одежда была разбросана повсюду. Сара заметила футболку, которую он носил в ту ночь, когда они впервые встретились, и ее сердце слегка затрепетало. Она достала свой телефон, но его линия сразу перешла на голосовую почту. Черт возьми. Внезапно Сара поняла, что ей отчаянно хочется в туалет. Ванная комната была роскошной, со всеми блестящими белыми поверхностями и сверкающей золотой сантехникой. В углу стоял самый большой душ, который Сара когда-либо видела, с форсунками, направленными во все стороны. После нескольких часов, проведенных в самолете, и изнурительной французской погоды Сара чувствовала себя совершенно отвратительно. Конечно, Джек не будет возражать, если она немного освежится, пока ждет? Наконец-то освоившись с панелью управления, Сара с удовольствием сняла с себя одежду и швырнула ее кучей на кафель. Ощущение прикосновения горячей воды к ее коже было невероятным, и наконец она почувствовала, что немного расслабилась. Схватив флакон с божественным запахом средства для мытья тела, она осторожно намылила все свое тело. Джек скоро вернется, рассудила она. Может быть, они бы вместе приняли душ или приятно и долго купались в огромной ванне у противоположной стены. Она была уверена, что сможет заставить его почувствовать себя лучше, и вскоре пресса поймет, что они совершили ошибку, и вся эта глупая история станет старыми новостями. Может быть, Джек возьмет небольшой отпуск и вернется в Штаты. Может быть, они наконец-то поужинают вместе. Проведя руками по своей полной груди, следуя плавному изгибу бедер, Сара представила руки Джека на своем теле. Весь стресс, весь страх просто растают в тот момент, когда он прикоснется к ней, она была уверена в этом. Звук, донесшийся снаружи, вывел ее из задумчивости. Ее глаза распахнулись, и она потянулась, чтобы выключить распылитель. Да, это была открывающаяся дверь. Джек вернулся! Сара поспешно выжала воду из волос и схватила первое попавшееся полотенце, не заботясь о том, что оно едва прикрывало ее задницу. Она жалела, что у нее не было времени одеться и накраситься, но взгляд в зеркало подсказал ей, что она справится. Она поспешила в спальню. Майкл застенчиво стоял у двери, все еще держа в руке ключ-карту. — Извини, я не поняла... Я просто зашла посмотреть, вернулся ли Джек. Джаред сходит с ума, мы должны выехать на место через полчаса. Ты... э-э... ты его видела?' — Нет, меня впустил коридорный, - заикаясь, пробормотала Сара, пытаясь натянуть полотенце в более пристойное положение. - Зачем тебе ключ? - спросил я. Вопрос сорвался с ее губ прежде, чем она успела обдумать обвинение. — У нас есть запасные ключи, - коротко сказал Майкл, прищурившись. - Я тебя откуда-то знаю? У меня такое чувство, что мы уже встречались, извини, если я забыл.' — Я так не думаю, - холодно ответила Сара. Она не могла выкинуть из головы образ того, как он стаскивает с Эрики одежду. Когда-то, с грустью подумала она, она бы попросила автограф у Майкла. Теперь ей хотелось влепить этому подонку пощечину. — Думаю, что нет. Я бы так быстро не забыл такое лицо. - Майкл подмигнул ей, бросив долгий взгляд на ее голые мокрые ноги. Она свирепо посмотрела на него в ответ. — Так ты понятия не имеешь, где Джек? - снова спросил Майкл, и Сара покачала головой. - Вероятно, отправился на одну из своих прогулок. Иногда он исчезает на несколько часов. Я думал, он был в барах, но он говорит, что просто ходит пешком много миль. Думая, по его словам, бог знает о чем. Я не могу поверить, что он ведет себя как такой эгоистичный ублюдок.' — Ты видел, что говорят люди? Ты бы не расстроился?' — Я бы пережил это. Газеты пишут всякую чушь. Ради всего святого, нет смысла плакать и убегать. Мы - группа. Дело не только в нем.' — Возможно, ему не помешала бы твоя поддержка прямо сейчас. - Тон Сары был ледяным. Майкл только закатил глаза. — Похоже, у него уже есть своя личная группа поддержки. Удачи тебе с этим. Если вы все-таки увидите его, скажите, чтобы он не утруждал себя появлением на месте встречи сегодня вечером. Мы можем сделать это и без него. Не то чтобы я не знал этих слов.' Майкл хлопнул дверью, оставив Сару почти дрожать от ярости. Джек выдохнул холодный воздух и наблюдал, как его дыхание рассеивается. Вокруг него город продолжал бурлить, но он был отгорожен от всего этого пеленой тишины. Скамейка была холодной и сырой; он чувствовал, как влага просачивается сквозь сиденье его брюк. Он сделал глоток из своей фляжки и почувствовал, как обжигающий алкоголь согревает его внутренности. Джек повертел в руках свой сотовый телефон, желая, чтобы батарея снова ожила. Сара уже должна быть в городе, может быть, даже в отеле. Ранее в тот же день он позаботился о том, чтобы персонал присмотрел за ней. Он должен найти телефонную будку — при условии, что она все еще существует, - и позвонить. Ему следует вернуться на главную улицу и поймать такси. Но почему-то он не мог заставить себя пошевелиться. Звонить ей было ошибкой, теперь он это знал. Хотя каждая клеточка его существа жаждала увидеть ее, правда заключалась в том, что они едва знали друг друга. Одна безумная ночь страсти, несколько электронных писем и текстовых сообщений...это едва ли имело значение. Она бы уже увидела газеты и подумала бы точно так же, как думает весь остальной мир: что он подонок. Он не мог ожидать ничего другого. Мысль о том, чтобы встретиться с ней лицом к лицу, попытаться объяснить весь этот беспорядок, мысль о том, что Сара отвергнет him...it всего этого было слишком много. Он просто не мог. Джек сидел парализованный, поглощенный собственным несчастьем, не имея ни малейшего представления, куда идти и к кому он мог бы обратиться. Много лет назад, в той, которая казалась другой жизнью, это была бы Лаура. Держа его за руку, пытаясь рассмешить. Что бы ни случилось, Лора всегда могла вызвать у него улыбку. Она смотрела на своего старшего брата так, словно он был героем, парнем, который не мог поступить неправильно. До самого конца она верила в него. На мгновение Джек почти представил, как она сидит рядом с ним, десятилетняя, с косичками цвета земляники, торчащими под забавными углами, с улыбкой на лице, обнажающей кривой передний зуб. Таким всегда будет образ, который он сохранит о своем. Сестра, хорошенькая и невинная. Не то, что было позже. Ему было невыносимо думать об этом. Джек уставился на оранжевый свет уличного фонаря, просачивающийся сквозь деревья, стараясь прогнать слезы, которые угрожали затуманить его зрение. Он заставил себя встать и направиться обратно в отель. Но он еще не был готов. Он просто посидит еще немного. Сара посмотрела на часы. Compass должны были выйти на сцену через час — остальные участники группы должны были находиться в своих гримерных, выполняя свои собственные ритуалы перед выступлением. Когда-то давным-давно Сара ничего так не хотела, как быть в первом ряду и подбадривать их. Но сегодня все было по-другому. Сегодня вечером не было бы ни Джека Картера, ни фронтмена. И все, о чем заботилась Сара, - это видеть его в безопасности. Она снова и снова прокручивала в голове их утренний разговор, надеясь вспомнить какую-нибудь мелочь, которая дала бы намек на то, где он был, о чем думал. Но ей не на что было опереться. Только то, что сказал Майкл, что он будет где-то бродить по городу. Она смотрела в окно и представляла Джека, заблудившегося на извилистых улицах Парижа. К черту все это, подумала она про себя, нет смысла сидеть сложа руки и сводить себя с ума. Игнорируя рациональную часть своего мозга, она натянула куртку и направилась к лифту. Хотя она едва знала Джека Картера и понятия не имела, что происходит, Сара была уверена в одном. Он позвонил ей, потому что она была ему нужна. Она пришла, потому что, несмотря на все свои опасения, хотела быть рядом с ним. И если ей придется выслеживать его в незнакомом, темном городе, то именно это она и собиралась сделать Дождь наконец прекратился, но ветер дул холодный. Сара засунула руки в карманы, жалея, что у нее нет перчаток. Когда она выходила из отеля, портье сунул ей в руки замысловатую карту Парижа, но она оставила попытки следовать своему маршруту. В любом случае, она не знала, куда идет. Вместо этого Сара пошла вдоль реки, надеясь, что темные воды Сены приведут ее к возлюбленному. Она вглядывалась в лица всех, мимо кого проходила, надеясь, что Джек выйдет из толпы, но там были только незнакомцы, недоумевающие, почему турист так на них пялится. Хотя ее тело ныло от усталости, Сара продолжала идти. Внезапно она обнаружила, что стоит перед сверкающей стеклянной пирамидой Лувра, остановилась и на мгновение уставилась на нее. От контраста современного строения со старинным зданием позади захватывало дух, и Сара почти забыла о цели своей миссии, восхищаясь его красотой. Она подумала о Моне Лизе, надежно спрятанной внутри, очаровывающей посетителей своим загадочным выражением, непроницаемым, но притягательным. Джек не был написан маслом, но в нем тоже было что-то загадочное, за каждой улыбкой скрывалась печаль. Скрытые глубины, которые она с удовольствием раскрыла бы, если бы только могла дотронуться до него. Сара в сотый раз проверила свой мобильный телефон, вопреки всему надеясь, что он вернулся в тепло гостиничного номера и гадает, где она. Никаких новых сообщений. Пройдя мимо музея, Сара очутилась у входа в великолепный парк. Вдалеке она могла разглядеть внушительное сооружение - Триумфальную арку, а еще дальше - верхушку Эйфелевой башни, возвышающуюся на фоне горизонта. Даже в своем встревоженном состоянии Сара чувствовала себя ошеломленной красотой города. Конечно, Джек тоже должен был это чувствовать, когда ходил по улицам. Сара надеялась, что это хоть немного утешило его. Она ускорила шаг, направляясь по широкой центральной набережной. Было уже поздно, и толпы в городе поредели. Внезапно Сара почувствовала себя одинокой и более чем немного неуютно. Тень заставила ее вздрогнуть, но это была всего лишь статуя, частично скрытая декоративным кустарником. Сара вздохнула и поспешила дальше. Немного впереди она разглядела толпу молодых людей, слонявшихся под одним из металлических фонарных столбов, окаймлявших дорожку. Сара поплотнее закуталась в пальто и, проходя мимо них, старалась ступать небрежно. Она только успела спрятать их за спину, как услышала волчий свист и несколько грубых фраз по-французски, вызвавших смех у остальной группы. И вдруг Сара почувствовала, как чья-то рука легла ей на плечо. Обернувшись, она увидела, что они образовали вокруг нее полукруг. Зажженные кончики их сигарет светились в полумраке. — Пожалуйста...Я просто ищу кое-кого, - заикаясь, пробормотала Сара, встревоженная их хищными выражениями лиц. Вероятно, они были моложе ее, у некоторых на загорелых щеках все еще виднелись подростковые прыщи, но, тем не менее, в них было что-то угрожающее. Главарь обнял ее за плечи и сказал что-то неразборчивое ей на ухо, вызвав еще один смех своих друзей. Сара почувствовала запах алкоголя в его дыхании. Она попыталась отстраниться от него, но он схватил ее за руку, его пальцы впились в ее мягкую плоть с такой силой, что она вскрикнула. Сара лихорадочно оглядывалась по сторонам, отчаянно желая, чтобы кто-нибудь пришел ей на помощь, но внезапно огромный парк показался ей пустынным. Она проклинала себя за то, что была такой глупой, бродя по ночам одна. Теперь к ней приближался другой мужчина, что-то говоря своему приятелю с отвратительной ухмылкой на лице. Сара медленно сунула руку в карман пальто, пытаясь найти свой бумажник, надеясь, что оставшаяся у нее наличность убедит их оставить ее в покое. Она старалась сохранять спокойствие, дышать ровно, не поддаваться нарастающей панике, которую чувствовала. Затем, словно свет во тьме, раздался голос. — Эй! Оставь ее, черт возьми, в покое!' Сара повернула голову и увидела темную фигуру, бегущую к ним. Главарь рефлекторно ослабил хватку на ее руке, и она вырвалась от него, побежав так быстро, как только могли ее дрожащие ноги. Голос раздался снова, — Правильно, беги! Убирайся отсюда к черту!" Не желая оглядываться, чтобы посмотреть, откликнулись ли головорезы на эту просьбу, Сара беспомощно побежала на голос и, дрожа, рухнула в объятия незнакомца. — Эй, ты там в порядке? Теперь ты в безопасности, не волнуйся. Кучка придурков.' Голос был американским. Знакомый. Утешительный. Сара подняла голову. — Я искал тебя. - На мгновение воцарилось молчание, пока они рассматривали друг друга. - Похоже, ты нашла меня. - Джек обнял ее и крепко прижал к своей груди. Съежившись на скамейке, Сара вцепилась в руку Джека, не желая отпускать его ни на секунду. — Сара, мне очень, очень жаль. Я вытащил тебя сюда, и теперь ты чуть не пострадал... Слава богу, я подоспел вовремя. Я не знаю, что бы я сделал, если бы что-то случилось...' — Ничего не случилось. Я в порядке. Я просто беспокоюсь за тебя. Что, черт возьми, происходит, Джек?' — Ты что, газет не читаешь? — Да, я знаю. А теперь расскажи мне, что произошло на самом деле. — О, Сара. Это долгая история.' — Ну, я провел восемь часов в самолете, добираясь сюда. Я готов к этому.' Джек посмотрел на нее сверху вниз. Ее щеки порозовели от холода, волосы растрепал ветер. Она выглядела потрясающе. Он положил руки ей на поясницу и притянул к себе, запустив руки в ее волосы, когда их губы встретились. Он почувствовал, как ее тело расслабилось, когда его язык проник ей в рот. Затем она резко отстранилась. — Джек, - сказала она, пытаясь согнать улыбку с лица, - я думала, ты хотел поговорить. — Когда это я такое говорил? — Ты не смешной. Я так волновалась. Все волнуются, а ты просто исчезаешь в ночи, как... как...' — Идиот? - переспросил я. — Что-то в этом роде. Джек нежно погладил ее по лицу, пытаясь найти слова, чтобы объясниться, но у него ничего не получалось. Ему так много нужно было сказать, но он не знал, с чего начать. Мне жаль, - выдавил он наконец. Затем он снова поцеловал ее. Сара перестала пытаться бороться с этим. Она хотела его так же сильно, как он хотел ее. Она помогла ему расстегнуть пуговицы на ее куртке, пока он не смог просунуть руки в тепло под ней. Они прослеживали изгибы ее тела сквозь обтягивающий свитер, когда Джек целовал ее в шею, позволяя своим зубам нежно надавливать на ее нежную кожу. Сара издала стон. Пальцы Джека были холодными, когда они пробирались по чувствительной коже ее живота, стремясь вверх, чтобы подразнить твердые кончики сосков через бюстгалтер. Теперь она была на нем сверху, оседлав его колени, его эрекция была видна даже сквозь толстую ткань джинсов. Может быть, нам стоит вернуться в отель, - хрипло прошептала она ему на ухо, в отчаянии прижимаясь к нему промежностью. Она умирала от желания снова почувствовать его внутри себя. Джек просунул правую руку ей между ног и начал ритмично массировать ее клитор круговыми движениями, оказывая нужное давление. Уже насквозь промокшая, Сара почувствовала, как ее киска возбудилась, выпустив очередной поток влаги. — Не думаю, что смогу ждать так долго, - проворчал Джек. - Я должен овладеть тобой сейчас. Все еще обнимая ее ногами, Джек поднял Сару, он ничего не весил, и отнес ее в более уединенную часть парка, подальше от центральной аллеи. Он подтолкнул ее к одному из высоких каштанов, росших выстроились вдоль парка. Сара чувствовала запах земли и мокрых листьев и сквозь одежду ощущала шероховатость коры. Ее холодные пальцы возились с пуговицами его ширинки, отчаянно пытаясь освободить его, в то время как она потирала его выпуклость ладонью. Она слышала, как Джек тяжело дышит ей на ухо, затем его губы накрыли ее, а руки потянули за ее одежду. Наконец он освободил ее груди и спрятал голову между ними, вдыхая ее теплый, женственный аромат, в то время как его пальцы снова нырнули между ее ног. Глаза Сары распахнулись, когда он вошел в нее одним резким толчком, сжимая ее бедра, стиснув зубы, когда он вонзился в нее. Они трахались как животные, грубо и неистово, Сара прикусила губу, чтобы не закричать в холодный ночной воздух. Она почувствовала, как хватка Джека на ней усилилась, и он начал стонать ей на ухо: “О боже, о боже, Сара..." Ее имя сорвалось с его губ сдавленным криком, когда он кончил в судорогах, от которых замирало сердце. При звуке его голоса Сара почувствовала, как что-то внутри нее разлетелось вдребезги, и она взорвалась вокруг него, каждый дюйм ее тела вибрировал от силы оргазма. Джек осторожно опустил ее на землю, пока она натягивала одежду, чтобы прикрыться. Застегивая свои брюки, он нежно поцеловал ее в лоб. — Это было... нечто особенное. - Джек ухмыльнулся, и Сара не смогла удержаться от ответной улыбки. — Конечно, было. Джек обнял Сару за плечи, и она прижалась к его теплу. Вместе они направились по дорожке к Триумфальной арке. — Довольно эффектно, не правда ли? - тихо сказала Сара. — Не такой эффектный, как ты. Сара ответила игривым шлепком по руке. - Хватит шутить над Картером. Это был долгий день.' — Кто сказал, что я шучу? Сара подняла на него глаза. Он выглядел искренним и красивым, как всегда. Но темные круги под его глазами беспокоили ее. И ей показалось это, или его лицо действительно похудело? — Знаешь, тебе предназначено быть на сцене прямо сейчас. Люди заплатили за эти билеты кучу денег. Если бы это был я, я бы разозлился до чертиков.' — Знаешь, они здесь не только ради меня.' "Джек, при всем моем неуважении к остальным ребятам, но без тебя это не Compass". — Пффф. Кто теперь захочет меня видеть, а? Вы видели фотографии. Ты знаешь, о чем они говорят. Я закончил, Сара, вот и все. - В его голосе послышались нотки гнева. — Джек... - Сара замолчала, не зная, как убедить его в обратном. — Видишь? Тебе нечего сказать, не так ли?' — Да, есть, если бы вы только уделили мне минутку! Послушайте, люди на моей собственной улице даже не узнают меня. Я не собираюсь притворяться, что знаю, каково это - быть тобой и каждый день видеть свою жизнь на первых полосах. Но я знаю, что люди любят тебя. Они любят вашу музыку, они любят группу... это не проходит просто так в одночасье, что бы ни писали газеты. И... я знаю тебя не так уж долго. Но я знаю о тебе достаточно, чтобы понять, что ты никогда бы не сделал ничего, что могло бы кому-то навредить. Так что, что бы здесь ни происходило, они неверно истолковали свои факты. Наверное, я просто не понимаю, почему ты прячешься и воспринимаешь это вот так. Почему ты не сопротивляешься? Постоять за себя? Какой бы ни была правда is...it хуже того, что они говорят, быть не может. Верно?' Джек прищурил глаза, и Саре показалось, что она заметила проблеск слез. Она взяла его за руку и сжала ее. Пару минут они шли молча, давая Джеку возможность собраться с мыслями. — Сара... я не тот парень, за которого ты меня принимаешь. Я никогда не продавал наркотики, никогда; сам я к ним даже не прикасаюсь. Но это не значит, что я хороший человек. В свое время я натворил много дерьмовых вещей, о которых мне даже не нравится думать. Эти фотографии...это было не самое лучшее время в моей жизни. Я пыталась помочь тому, кого любила, но все испортила. Я подвел их. И я не собираюсь выносить все это на всеобщее обозрение ради своей карьеры, я просто не собираюсь. В любом случае, если бы они знали правду... никто бы больше не смотрел на меня так, как раньше. Все заканчивается одинаково, Сара. С меня хватит.' — Прекрасно. Тогда сдавайся.' — Я не сдамся. Это к лучшему.' — И что ты теперь собираешься делать, а? Отправиться гнить где-нибудь в своем особняке, стать отшельником? Сделать пластическую операцию и устроиться на работу в Safeway?' — Чувак, я никогда не был хорош в качестве цыпочки на вынос. Я не знаю, ладно. Я что-нибудь придумаю. Пойдем, здесь холодно. Давай отвезем тебя обратно в отель, закажем доставку еды и напитков в номер, а потом ты сможешь наорать на меня еще немного.' — Я не голоден. — Сара... прости меня, ладно? Господи, что ты хочешь, чтобы я сказал?' "Твоя группа прямо сейчас где-то там, играет песни, которые ты написал, а этот засранец Майкл поет твои слова. И все потому, что ты боишься... чего именно? Несколько глупых журналистов?' — Я... я не боюсь, ладно, просто... как только они начнут копать, как только они поймут, что напали на что-то, они этого так просто не оставят. Если я буду спорить, они будут продолжать задавать вопросы, и в конце концов вся моя чертова жизнь будет написана черным по белому. Я слишком усердно работал, чтобы сохранить свое прошлое в тайне. О некоторых вещах лучше забыть.' — Какие-то вещи или какие-то люди? Джек покачал головой. — Ты ведь не собираешься так просто это оставить, не так ли? Черт бы побрал Сару. Они выехали на главную улицу, и, когда мимо пронесся поток машин, Джек с надеждой помахал проезжающим такси. В конце концов подъехала потрепанная черная машина с треснувшей вывеской, и они скользнули на заднее сиденье. Джек скрестил руки на груди и смотрел в окно, пока они возвращались в отель. Затем он почувствовал мягкое прикосновение к своему плечу, и Сара обняла его. — Прости, - прошептала она ему на ухо, - я пытаюсь понять, правда. Просто тяжело, когда я не знаю всей истории. Но ты, блядь, Джек Картер. Ты не можешь вот так отказаться от своей жизни, ты просто не можешь.' Он крепко прижал ее к себе, вдыхая ее аромат, чувствуя прикосновение ее мягких волос к своей щеке. — Водитель? - внезапно спросил он, вызвав галльское ворчание с переднего сиденья.- Не в отеле. Бриллиантовый клуб. Быстрее, пожалуйста.' — Да, месье. - В голосе водителя звучало почти ликование, когда он совершил незаконный разворот и умчался в ночь. Майкл отступил от микрофона и поднял руки над головой. Толпа заорала, и он почувствовал, как его сердце подпрыгнуло в груди. Это была лучшая ночь в его жизни. Наконец-то он стал фронтменом, центром всеобщего внимания. Все те часы, потраченные на работу над его вокалом, окупились. Фанатам это понравилось. Скоро они совсем забудут о Джеке. Как только этот скандал утихнет, пресса расскажет драматическую историю о том, как Compass восстала из пепла с Майклом у руля, чтобы начать новую и еще более яркую эру. Тогда, возможно, через год или около того, пришло бы время заняться сольной карьерой... Он был так занят фантазиями, что сначала Майкл не заметил шевеления в задней части клуба. По толпе пробежала рябь, шепот и вздохи превратились в восторженные крики, которые донеслись до сцены. Прищурившись от яркого света, Майкл увидел, как зрители расступились, когда кто-то плечом прокладывал им путь. “ Ни за что, черт возьми, - прорычал он себе под нос. С помощью моря рук Джек Картер взобрался на сцену и схватил микрофон с подставки. Внезапная тишина воцарилась в зале. “Эм, привет. Извините, я опоздал”. Смех в толпе. — Я не собирался приходить сюда сегодня вечером. Я подумал, что после тех обвинений, которые были напечатаны обо мне, Compass было бы лучше без меня. К счастью, кто-то убедил меня в обратном. У меня нет времени рассказывать тебе всю историю сегодня вечером...Я думаю, большинство из вас предпочли бы послушать какую-нибудь музыку. Но что я могу вам сказать, так это то, что я никогда в своей жизни не продавал наркотики. Я даже никогда не принимал наркотики, если хочешь знать правду. Я знаю, у тебя нет причин мне верить... но я надеюсь, что ты можешь довериться мне в этом вопросе. И что бы вы ни думали обо мне, я надеюсь, что вы все еще сможете наслаждаться нашей музыкой. Спасибо вам.” На мгновение все стихло. Затем раздались аплодисменты, сначала всего нескольких человек, но остальные присоединились к ним, пока хлопки в ладоши не разнеслись по залу. Лицо Майкла побелело от ярости, когда звукооператор бросился на сцену, чтобы подключить микрофон Джека. — Молодец, придурок, - прошипел он, - не смог вынести, что на секунду оказался вне поля зрения? О, и если вы собираетесь произнести трогательную речь, может быть, приберегите ее для толпы, которая действительно говорит по-английски? Эти идиоты даже не знают, чему они хлопают”. “Я уверен, что кто-нибудь переведет для них”, - сказал Джек, пожимая плечами. Кто-то протянул ему гитару, и он ослабил ремень на плече. Без нее он чувствовал себя голым. — Разве тебе не следует позаботиться о своей маленькой заднице? Мы прекрасно справимся и без тебя.” Майкл плюнул в Джека, бросив рассеянный взгляд туда, где Сара ждала у края сцены. “Заткнись на хрен, Майкл”, - внезапно вмешался Энди, барабанщик. “Давай просто включим следующую песню, хорошо?” Вся группа повернулась к своим инструментам. Обычно Энди говорил мало, но когда он говорил, они слушали. Когда они приступили к тому, что будет дальше, Джек почувствовал крошечный проблеск надежды. Толпа пела вместе с ним, как и всегда. Возможно, все не так уж сильно изменилось. Наблюдая, как Джек держит толпу на ладони, Сара сияла. Она знала, что если он просто посмотрит им в лицо, общественность раскусит всю ложь в газетах. Люди не были глупы, они понимали искренность, когда видели ее. Джек казался совсем другим человеком по сравнению с тем сломленным мужчиной, которого она обнимала всего пару часов назад. Каждое мгновение, проведенное им на сцене, казалось, вдыхало в него новую жизнь. Ей не терпелось воспользоваться этой новой энергией, когда они вернутся в гостиничный номер. Сара с нежностью думала об этом гигантском душе, в котором хватало места для двоих, когда поняла, что Джек направляется к ее стороне сцены. “Дамы и господа, я хотел бы посвятить эту песню кому-то очень особенному. Без нее меня бы в буквальном смысле здесь сегодня не было. Джек опустился на колени и протянул руку к Саре. Ее глаза расширились, и она покачала головой, но Джек только ухмыльнулся и схватил ее за руку. Кто-то позади нее взял на себя довольно тревожную инициативу поднять ее ноги, и прежде чем она успела опомниться, Сару уже тащили на сцену. “Пожалуйста, протяните руку помощи очень красивой Саре Лэнсбери!” Джек подняла руку в воздух, и толпа восторженно зааплодировала. Остальные участники группы тоже захлопали, за исключением Майкла, на лице которого, казалось, застыло постоянное хмурое выражение. Сара стояла как вкопанная, застыв, как олень в свете фар, пока Джек пел ей перед всеми этими людьми. Ей захотелось ущипнуть себя. Это было похоже на то, что она оказалась в центре своей самой глупой подростковой фантазии, за исключением того, что мужчина перед ней был очень реальным. У него были недостатки, разбитое сердце, и ему предстояло многое объяснить. После концерта у группы было запланировано несколько встреч с фанатами и телевизионщиками. Сара опустилась в удобное кресло в раздевалке. Усталость, наконец, взяла над ней верх. Ее глаза только начали закрываться, когда раздался стук в дверь. “Сара? Извините, что беспокою вас, - дородный мужчина средних лет протянул руку. “ Джаред, менеджер мальчиков. Мы не встречались, но я много о тебе слышал.” «действительно?» Сара не смогла скрыть удивления в своем голосе. Джаред улыбнулся. “ Да, похоже, ты произвел сильное впечатление на нашего Джека. Может, он и рок-звезда, но не с каждой девушкой он облетает полмира.” Сара покраснела, внезапно почувствовав себя неловко. До нее дошло, насколько глупо она может выглядеть в глазах посторонних, проделав весь этот путь по прихоти мужчины, которого она едва знала. “ Похоже, он, возможно, хоть раз в жизни сделал разумный выбор. Видит бог, как раз вовремя!” Джаред по-отечески похлопал ее по плечу, и Сара застенчиво улыбнулась. — В любом случае, я просто зашел сказать тебе спасибо за то, что ты вразумил его. Я не знаю, что вы сделали, но он наконец-то согласился на надлежащее интервью, выложить все это начистоту. Рискованно, я знаю, но в нашем бизнесе есть несколько журналистов, которым вы все еще можете доверять в написании честной истории. Он слишком долго держал дело Лауры в секрете...он думает, что я не замечаю, но я знаю, что это разъедает его изнутри. И теперь, когда они показали эти кровавые фотографии, мы могли бы рассказать им всю историю целиком. По крайней мере, тогда люди услышат правду, а не просто какие-то недоделанные теории, которые выдумывают газеты. Я думаю, публика это оценит, не так ли?” Сара кивнула, пытаясь притвориться, что понимает, о чем он говорит, но все его годы в музыкальном бизнесе наделили Джареда шестым чувством. “Черт. На самом деле он тебе ничего не сказал, не так ли?” “ Не как таковой. Я думаю, он хотел, он просто...” “ Бьюсь об заклад, не мог подобрать слов. Это тебе Джеки бой. Он напишет самые красивые тексты, которые вы когда-либо слышали, но когда дело доходит до личного, вытянуть из него целое предложение становится непростой задачей”. Сара улыбнулась. “Я начинаю это понимать”. — Послушай, Сара, он убьет меня, если узнает, что я что-то сказала. Но ты должен знать. Родители Джека умерли, когда ему было девятнадцать, на самом деле он был совсем ребенком.” Сара кивнула. Это многое попало на страницу Википедии. “Оставила его совсем одного, с его младшей сестрой, о которой нужно было заботиться”. ”Лора". Она догадалась. “ Ты понял. Черт, Джек любил этого парня. С того дня, как она родилась, он заботился о ней. Лора и его музыка - это были единственные две вещи, которые имели значение для Джека. Но он мало что мог для нее сделать. Шестнадцатилетняя девушка, потерявшая своих родителей... она поступила так, как поступают многие из них. Связался с плохой компанией. Ее выгнали из школы, вот тогда-то она и начала употреблять наркотики. И с этого момента все пошло под откос. К тому времени, когда я встретила Джека, после того, как мы впервые заметили парней в баре, она делала инъекции. Джек перепробовал все, потратил каждый цент, который у него был, пытаясь получить ее консультацию, и что у вас получилось. Следил за ней ночью, следил за тем, чтобы она добралась домой в целости и сохранности, какой бы запутанной она ни была. Бедный мальчик, он никогда не отказывался от нее. Наконец, как раз перед выходом первого альбома, мы нашли ей место в этом действительно хорошем реабилитационном центре, одном из лучших. Джек сказал ей, что она должна пройти курс лечения, иначе он вышвырнет ее из дома... Это то, что они велят тебе говорить, понимаешь? Вы должны прекратить их включать или что-то в этом роде. А звукозаписывающая компания запланировала тур для Compass, Джек собирался отправиться в турне. Он не смог бы все время за ней присматривать. Как бы то ни было, вечером перед тем, как он собирался отвезти ее туда, Лора сбежала. Просто растворился в воздухе. И это было последнее, что Джек слышал о ней. Он чуть не ушел из группы тогда же, и мне потребовалось все, что у меня было, чтобы убедить его не делать этого. Я не думаю, что он когда-либо простил себя.” “Эти фотографии...” “Да, это Лора на фотографиях и некоторые из ее нехороших "друзей". Я не могу поверить, что Джек был настолько глуп, чтобы пойти в такое грязное место... но он последовал бы за ней в самое пекло, если бы это означало безопасность его младшей сестры. Просто он такой парень. На какое-то время я даже wondered...it звучит глупо, но я подумал, может быть, он немного поднаторел. Зарабатывал немного денег и в то же время присматривал за своей сестрой. Но когда Джек Картер смотрит тебе в глаза и говорит тебе что-то... Что ж, он человек слова, вот что я тебе скажу”. “Ух ты. Я даже представить себе не могла... Бедный Джек. Неудивительно, что он никогда не хотел говорить об этом.” — Он носил с собой чувство вины все эти годы. Я надеюсь, что, наконец, высказавшись, из этого может получиться что-то хорошее”. — Ты знаешь, что произошло? С Лаурой, я имею в виду?” Джаред вздохнул и покачал головой. - Если ты спросишь Джека, она мертва. Я не думаю, что он может смириться с мыслью о том, что она все еще где-то там. Но, знаешь, я, наверное, всегда надеялся, что однажды она свяжется со мной. Дай ему немного успокоиться.” “Не бывает такого понятия, как завершение, Джаред, ты же знаешь это”. Джаред и Сара резко обернулись и увидели Джека, стоящего в дверях. В животе у Сары слегка екнуло. “Если вы собираетесь говорить о человеке, то есть более утонченные места, чем его собственная раздевалка”. Сара отчаянно пыталась прочесть выражение лица Джека, но оно оставалось нейтральным. Она могла только надеяться, что он не слишком рассердился на нее. “Джек, мне жаль, приятель. Я просто подумал, что она должна знать...Я переступил черту, извини, чувак.” — Все в порядке, Джаред. Я знаю, что ты по-своему вмешиваешься, но ты просто пытался помочь. И ты прав, я полный отстой, когда дело доходит до разговоров о подобных вещах...Иногда мне действительно этого хочется, но я просто не знаю как. - Он повернулся к Саре, и в этот момент он выглядел таким усталым и уязвимым, что она не могла удержаться, чтобы не прикоснуться к нему. Она встала и бросилась в его объятия, уткнувшись лицом ему в грудь. “Итак, теперь ты знаешь все мои секреты”, - сказал Джек в макушку Сары. “Все еще хочешь вернуться в гостиничный номер?” “Ты идиот”. - пробормотала Сара, поднимая лицо, чтобы нежно поцеловать его в губы. Наконец Джек улыбнулся. Как только дверь открылась, их встретил шквал фотографов. Сару ослепили вспышки, когда Джаред шагал впереди них к машине, отмахиваясь от микрофонов и крича "Без комментариев!" всем, кто хотел слушать. “Джек, есть ли хоть доля правды в этих утверждениях?” “Джек, как ты можешь объяснить фотографии, которые мы видели сегодня?” “Сара, ты девушка Джека?” “ Вы двое помолвлены? — Джек, ты все еще принимаешь наркотики? “Ты покидаешь группу?” Помогая Саре забраться на заднее сиденье, Джек в последний раз обернулся к сбившимся в кучу папарацци. “Без Джека Картера нет Компаса. Я бы ни за что не ушел из группы. Увидимся в Мадриде!” Когда они выехали из переулка, у Джареда запищал мобильный телефон. Когда он прочитал сообщение, на его лице отразилось раздражение. — Дай угадаю, - проворчал Джек, - Майкл. — Он несчастлив, Джек. Ты же знаешь, как он относится к тому, чтобы к тебе относились по-особому.” “ Мне жаль, что я не пришла сегодня вечером, Джаред. Я просто думал о себе...Я знаю, что подвел вас, ребята.” — Не волнуйся об этом, Джеки, мальчик. Послушай, мы все поддерживаем тебя, я, ребята, звукозаписывающая компания. У Майкла просто одна из его маленьких вспышек гнева; к завтрашнему дню он пройдет.” Сара ободряюще кивнула, но почувствовала, что даже Джаред на самом деле не верит в то, что говорит. — Спасибо, Джаред. Ты лучший.” Джек потянулся к переднему сиденью и сжал плечо своего менеджера. По взгляду, которым они обменялись, Сара могла сказать, что между ними была настоящая привязанность, отношения, которые выходили далеко за рамки бизнеса. Она была рада, что в "углу Джека" есть кто-то такой же надежный, как Джаред. “ Давай отвезем тебя обратно в отель. Это был долгий день, и мне бы не помешала горячая ванна и стакан скотча. И я уверен, что вам двоим нужно кое-что наверстать упущенное.“ Джек сжал ногу Сары и подмигнул. Она почувствовала, как по телу пробежал трепет, когда улыбнулась ему в ответ. ”Нет, мерси". - отважился Джек, пытаясь жестами показать, что посыльному не нужно сопровождать их в лифте. Они были более чем способны найти комнату без посторонней помощи, и Джек не мог больше ждать, когда Сара будет полностью в его распоряжении. Как только двери закрылись, он набросился на нее. Его руки были повсюду, блуждали под ее одеждой, заставляя ее дрожать от возбуждения. Джек запустил пальцы в шелковистую ткань ее нижнего белья и потянул их вниз, обнажая ее возбужденную киску. У Сары перехватило дыхание, когда он опустился перед ней на колени, нежно поглаживая ее нижние губы подушечками пальцев. — Джек, - настойчиво простонала она, протягивая руку, чтобы нажать кнопку, которая закрывала двери лифта, - что, если кто-нибудь войдет? “Я надеюсь, что кто-нибудь выйдет сухим из воды”, - ухмыльнулся Джек. Он опустил голову, и Сара ахнула, почувствовав, как его язык исследует ее лоно. Он подразнил кончиком языка ее безволосые губы, прежде чем проникнуть между ними, чтобы найти пульсирующий жар ее клитора. Каждое крошечное движение посылало дрожь по всему ее телу; когда он нежно обвел рукой ее клитор, она издала еще один неконтролируемый стон. Он нежно исследовал ее ртом, впитывая ее соки, пока она запускала пальцы в его волосы. Сара тяжело дышала, извиваясь от удовольствия, тогда Джек обхватил губами ее отчаянный клитор и начал нежно посасывать. “О, о Джек, о Боже мой...” Раздался писк, когда лифт прибыл на их этаж. Джек резко выпрямился, одним ловким движением поправляя нижнее белье Сары. Двери скользнули в сторону. Сара провела пальцами по волосам, пытаясь взять себя в руки, пока они торопливо шли по коридору. Джек пинком захлопнул за собой дверь и прижал Сару к себе. Она почувствовала свой вкус на его губах, когда он крепко поцеловал ее. “Где ты хочешь, чтобы я трахнул тебя?” - прошептал он ей на ухо, и Сара почувствовала, как внутри у нее все перевернулось от возбуждения. Она точно знала, где он ей нужен. Схватив его за руку, она потащила Джека в ванную и включила душ. Сара стянула свитер через голову, и прежде чем она успела опомниться, умелые пальцы Джека расстегнули ее лифчик и освободили грудь. Она сбросила юбку и встала перед ним, обнаженная и выжидающая. “Ты... вау”, - сказал он с придыханием. Сара улыбнулась, внезапно почувствовав себя смелой. “ Разденься для меня, ” поддразнила она. “ Хочешь маленькое шоу, да? Джек рассмеялся. Он наклонился и расстегнул первую пуговицу на джинсах, прежде чем немного приподнять подол рубашки, чтобы показать свой подтянутый, загорелый живот. Сара прикусила губу; он выглядел так чертовски хорошо. Войдя в ритм, Джек закружился, одновременно срывая с себя рубашку и бросая ее через всю комнату. Сара хихикнула. “Ты уже делал это раньше!” “О, нет, детка. Это одноразовое шоу, только для ваших глаз”. Джек попытался сексуальным движением снять джинсы, но обтягивающая ткань не поддавалась. Сара направилась к нему по кафелю. “ Вот. Позволь мне помочь.” Она спустила узкие брюки с его крепких бедер, наслаждаясь видом его эрекции, выпирающей из нижнего белья. Она стянула и их тоже, и его твердый член выскочил наружу, напрягшись и готовый к действию. Сара обхватила его яйца левой рукой, подняв правую, чтобы нежно погладить его по всей длине. Джек застонал. Одарив его своей самой порочной улыбкой, Сара опустилась на колени и наклонилась вперед, чтобы поцеловать бархатистый кончик его члена. Дразня его своим языком, она очень медленно ввела его в свой рот, скользя влажными губами вверх и вниз по его твердому, как камень, стволу. “ О боже, Сара. Схватив его упругие ягодицы обеими руками, Сара закачивала член Джека внутрь и обратно, дразня головку языком при каждом ударе. Как раз в тот момент, когда Джек подумал, что удовольствие уже не может быть более интенсивным, она расслабила горло и толкнула его глубже. Джеку потребовалось все самообладание, чтобы в этот момент не всадить свой заряд ей в глотку. “Сара, о, прекрати, детка, я не думаю, что смогу больше это выносить”. Улыбаясь, Сара поднялась на ноги и направилась в душ, жестом пригласив его следовать за собой. Теплая вода, стекавшая дождем на ее кожу, только усилила ее возбуждение, и когда Джек провел руками по ее обнаженной, скользкой коже, она вскрикнула от счастья. Джек развернул ее так, чтобы ее руки упирались в облицованную плиткой стену душа, а дерзкий зад был направлен к нему. Он нежно погладил ее ягодицы, прежде чем погрузить пальцы между ее ног. — О да, я думаю, ты достаточно мокрая, - выдохнул он ей на ухо, подходя сзади. Его руки скользнули к ее грудям, массируя полные соски, пока он осторожно вводил свой член в ее отчаявшуюся киску. Сара издала дикий крик, ее тело захлестнуло ощущение наполненности. Не в силах сдерживаться, Джек вонзался в нее короткими, жесткими толчками, головка его члена ласкала ее точку g с каждым толчком. Теперь Сара кричала, полностью потеряв контроль, полностью отдавшись наслаждению, которое она испытывала. Джек протянул руку и начал нежно массировать ее набухший клитор, и дополнительная стимуляция подтолкнула Сару к краю. Джек почувствовал, как ее киска напряглась вокруг него, когда она сильно кончила, и он позволил себе расслабиться, выстреливая в нее свой заряд и постанывая ей на ухо. Их оргазмы, казалось, продолжались и продолжались, волны удовольствия захлестывали их обоих, когда они купались в теплых струях душа. Когда это ощущение прошло, Сара почувствовала слабость в коленях, и на мгновение ей показалось, что у нее подкосились ноги. Но сильные руки Джека обхватили ее, нежно поднимая на ноги, чтобы поцеловать под струей воды. Завернутые в пушистые гостиничные полотенца, они лежали бок о бок на кровати, вплетя пальцы. Они разговаривали. Джек столько раз извинялся за все, что в конце концов Сара была вынуждена зажать ему рот рукой. Он нежно укусил ее за палец, заставив ее взвизгнуть, прежде чем притянуть к себе для еще одного поцелуя. “Ты нервничаешь из-за интервью?” - спросила Сара, не сводя глаз с лица Джека, пытаясь прочесть его мысли. “ Честно говоря, я этого боюсь. Я... я знаю, что должна это сделать, но я просто ненавижу говорить о себе. Я имею в виду, о такого рода вещах. Я желаю...Я бы хотел, чтобы дело было только в музыке, понимаешь?” “ Бедная маленькая знаменитость. Жизнь тяжела, когда ты богат и знаменит, да?” - поддразнила Сара, ткнув его в бок. Джек шлепнул ее подушкой. “ Прости, прости, я шучу. Я... я действительно беспокоилась о тебе сегодня. Потом, когда я приехала сюда, а ты исчез... — она подняла руку. - Нет, не извиняйся, я не это имела в виду. Просто я была напугана. Иногда ты кажешься такой грустной, и все это из-за того, что происходит...Я боялся, что ты сделал какую-нибудь глупость.” Джек сжал ее руку. “Если я не могу сказать, что мне жаль, я не знаю, что сказать. Я в порядке. Иногда в дороге бывает нелегко. Мне становится одиноко, и тогда я начинаю думать о всякой всячине. Я часто разговаривал с Майклом о разных вещах...раньше мы были дружны. Но в последнее время мне кажется, что он меня ненавидит. Мы больше почти не разговариваем. Все, что он делает, - это жалуется Джареду, что я мешаю ему раскрыться. Он так сильно изменился, что трудно вспомнить, были ли мы когда-либо друзьями”. “ Мне так жаль, Джек. Это, должно быть, действительно тяжело. Я думаю, это правда, когда говорят, что слава меняет людей”. "Да. Некоторые люди.” Джек некоторое время смотрел в потолок, размышляя. Внезапно он перевернулся и посмотрел Саре прямо в глаза. На его лице было напряженное выражение. “Останься со мной, Сара”, - сказал он. “Ты можешь приехать на оставшуюся часть тура, попутешествовать, посмотреть Европу. Я знаю, что буду репетировать и все такое, но ты можешь сделать все самое интересное, осмотреть достопримечательности, пройтись по магазинам. Это всего на несколько недель.” “Джек, у меня есть работа, я должен быть за своим столом в понедельник”. — Возьми какой-нибудь отпуск, скажи им, что это срочно. Или просто уволись, давай, у меня достаточно денег для нас обоих”. “ О да, блестящая идея, Джек. Я просто уволюсь с работы, и ты сможешь содержать меня до конца моей жизни... пока не перейдешь на следующую, а я не останусь без гроша и не смогу платить за квартиру. Я не могу просто позвонить своему боссу и сказать: "Эй, извини, вместо этого я отправляюсь в турне с рок-группой". В реальном мире все по-другому, Джек.” “Эй, это тоже реальный мир. Просто с большим количеством, гм, льгот.” — Могу себе представить. Послушай, мне очень жаль. Не думайте, что я не испытываю искушения, поверьте мне, это так. Но у меня есть своя жизнь дома.” “Жизнь, в которой нет меня”. “Подожди минутку. Я... я едва знаю тебя. “Я знаю, что прошло совсем немного времени, но...Сара, я никогда раньше ни к кому такого не испытывал. Я знаю, это звучит неубедительно, но...ты сейчас самое лучшее, что есть в моей жизни. Ты нужна мне здесь, со мной.” “ Джек, ты же знаешь, я не могу. Давай, будем честны.” “ О, мне очень жаль. Я и не подозревал, что предлагать тебе шанс раз в жизни было так несправедливо. Как грубо с моей стороны. - Голос Джека был ледяным. Он встал, схватил халат с обратной стороны двери и завернулся в него. — Джек, послушай, я благодарна, просто... — Не волнуйся, я могу посадить тебя на следующий рейс. У вас будет достаточно времени, чтобы вернуться в офис. Может быть, будет лучше, если вы переночуете в отеле при аэропорту, рейс ранний, вы же не хотите застрять в пробке. Ты одевайся, я вызову тебе такси.” “ Джек, ради бога, почему ты так себя ведешь? Извините, я действительно ценю ваше предложение, у нас все еще может получиться!” — Я пожертвовал собой ради тебя. Я впускаю тебя и никого не впускаю. Потому что я думал, что ты чувствуешь то же, что и я....Я думал, ты особенный. Оказывается, тебе даже все равно, ты предпочитаешь оставаться дома и жить своей скучной маленькой жизнью, и рассказывать своим друзьям о том, как однажды ты трахнулась с каким-то парнем из группы. Что ж, удачи тебе с этим.” На глаза Сары навернулись слезы. Она не могла поверить в его внезапную перемену отношения; пять минут назад они были счастливы, а теперь он привязывал ее к себе. Она и не подозревала, что он может быть таким жестоким. Сбегав в ванную, она быстро оделась. Когда она вернулась, он был полностью одет и сидел на краю кровати, пристально уставившись в телевизор. — Ну, тогда, наверное, я пойду, - тихо сказала Сара, подавляя рыдание. — Я думаю, так будет лучше всего. Спасибо, что приехала. Было приятно снова тебя увидеть. - Сара пристально посмотрела на него, но выражение лица Джека было пустым, на нем не было и следа эмоций. У нее защемило сердце. Зачем он это сделал? “ Прощай, Джек. Спасибо за все.” Сара закрыла за собой дверь и проделала долгий путь обратно к лифту, слезы текли по ее лицу. Джек опустил голову на руки. С минуту он молчал, пока не убедился, что Сара действительно ушла. Затем вой зародился в глубине его горла, поднимаясь все выше и превращаясь во всепоглощающий вопль страдания. Он рыдал до тех пор, пока у него не заболели глаза и голова, пока, наконец, он больше не смог плакать. Это было правильно, сказал он себе. Сара была права; у нее была жизнь, к которой можно было вернуться, хорошая, счастливая жизнь. Он не мог втянуть ее в это безумие. Не мог отягощать ее тем беспорядком, в который он каким-то образом превратился. Может быть, однажды он наконец возьмет себя в руки и станет таким мужчиной, которого заслуживает такая девушка, как она. Но до тех пор, он знал, было бы добрее отпустить ее. Опустившись на роскошный матрас, он попытался подавить ноющую пустоту внутри себя. Он подвел одну женщину в своей жизни, но он не повторит этой ошибки. Сара встретит кого-то, кто сможет подарить ей настоящую жизнь и по-настоящему сделать ее счастливой. Эта мысль немного успокоила, и он мысленно увидел лицо Сары, когда наконец заснул... 77337 18 88061 100 2 +10 [6] Оцените этот рассказ: 60Комментарии 1
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора ПисательSPB |
Все комментарии +19
Форум +2
|
Проститутки Иркутска |
© 1997 - 2024 bestweapon.net
|