Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 79432

стрелкаА в попку лучше 11684 +9

стрелкаВ первый раз 5146 +4

стрелкаВаши рассказы 4643 +2

стрелкаВосемнадцать лет 3462 +3

стрелкаГетеросексуалы 9346 +1

стрелкаГруппа 13482 +5

стрелкаДрама 2933 +1

стрелкаЖена-шлюшка 2616 +5

стрелкаЖеномужчины 2073

стрелкаЗрелый возраст 1737 +1

стрелкаИзмена 12249 +10

стрелкаИнцест 11946 +3

стрелкаКлассика 366

стрелкаКуннилингус 3262 +2

стрелкаМастурбация 2253 +2

стрелкаМинет 13319 +6

стрелкаНаблюдатели 8044 +3

стрелкаНе порно 3076 +2

стрелкаОстальное 1083

стрелкаПеревод 8046 +9

стрелкаПикап истории 725

стрелкаПо принуждению 10791 +4

стрелкаПодчинение 7251 +3

стрелкаПоэзия 1475 +1

стрелкаРассказы с фото 2518 +3

стрелкаРомантика 5607 +2

стрелкаСвингеры 2329

стрелкаСекс туризм 510

стрелкаСексwife & Cuckold 2496 +4

стрелкаСлужебный роман 2428 +1

стрелкаСлучай 10176 +4

стрелкаСтранности 2726 +1

стрелкаСтуденты 3615

стрелкаФантазии 3303 +1

стрелкаФантастика 2848 +3

стрелкаФемдом 1476 +3

стрелкаФетиш 3238

стрелкаФотопост 787

стрелкаЭкзекуция 3229 +2

стрелкаЭксклюзив 348 +1

стрелкаЭротика 1917

стрелкаЭротическая сказка 2518 +3

стрелкаЮмористические 1531 +1

Судья Ч.6: Дар свободы

Автор: ЛюбительКлубнички

Дата: 4 ноября 2023

Фантастика, Измена, Перевод

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Произведение " Justice Ch. 06: The Gift of Freedom " англоязычного автора saddletramp1956

Джеймс Истленд лежал на своей больничной койке и смотрел последние повторы по телевизору в углу палаты. Не в силах пошевелиться, у него не было другого выбора, кроме как впитывать любую чушь, которая передавалась по каналу, выбранному для него медсестрами.

Прошло по меньшей мере восемь месяцев с тех пор, как его впервые привели сюда... в больницу... после ужасной автокатастрофы. Доктор Скитц восстановил повреждение его мозга и ввел его в медикаментозную кому. Но это было только началом проблем Джеймса.

После операции доктор Скитц сообщил ему, что намерен добиться своего с Тиной, женой Джеймса, с которой он прожил шесть лет. И что еще хуже, доктор сказал ему, что он ничего не сможет с этим поделать.

— Видите ли, мистер Истленд, я контролирую уровень ваших лекарств. Да, я знаю, что вы способны функционировать как обычно, - сказал он с лукавой усмешкой. - Но я никогда не позволю этому случиться. Я намерен держать вас здесь, в кататоническом состоянии, столько, сколько сочту нужным. Вы можете спросить, зачем мне это делать. Ответ прост. Я намерен не только трахнуть вашу жену, но и настроить ее против вас. Полностью.

Джеймс попытался пошевелить рукой, но не смог. Он тоже попытался заговорить, но не смог ничего вымолвить. Доктор-садист улыбнулся, наблюдая, как тени неистовой внутренней борьбы Джеймса пробегают по его дряблым чертам.

— Да, мистер Истленд. Я могу сказать, что вы пытаетесь ответить. Но вы не можете, не так ли? Теперь я контролирую вас, - сказал доктор, маниакально смеясь. - Поворачивая этот диск, я контролирую каждый мускул в вашем теле. Короче говоря, я могу решить, когда вы выйдете из кататонического состояния, в котором находитесь, и выйдетеь ли вообще. Пока ваша страховка продолжает выплачиваться, вы будете продолжать дышать. Как только деньги иссякнут, давайте просто скажем, что нам придется переоценить вашу полезность для общества.

— Вам, наверное, интересно, почему я это с вами делаю, не так ли? - спросил доктор. - Видите ли, ваша жена не только чертовски сексуальна, у нее в высшей степени талантливый рот, но и, поскольку вы, по сути, не стоите у нее на пути, она контролирует значительную сумму денег. Да, я знаю, как много выиграет Тина.

— И скоро я буду контролировать вашу жену и деньги, которые она унаследует от вас. Так что будьте хорошим мальчиком и просто лежите там, как мокрая тряпка для мытья посуды, и я, возможно, позволю медсестрам время от времени кормить вас чем-нибудь. - Доктор, смеясь, вышел из палаты.

В течение следующих восьми месяцев Джеймс лежал в своей постели, заключенный в собственном теле, и наблюдал, как его жена Тина медленно становилась личной шлюхой доктора Скитца. Сначала она, казалось, сопротивлялась, но со временем она изменилась. Теперь она без всяких угрызений совести трахалась с этим шарлатаном прямо у него на глазах, беспричинно отдаваясь ему, пока они оба смеялись и издевались над ним.

Джеймс молился о смерти, надеясь, что все это закончится. Но этого так и не произошло. Он был вынужден жить в этом аду и наблюдать, как его жена унижает его самым худшим из возможных способов. Он ненавидел их - Тину, доктора, медсестер, которые насмехались над ним, даже когда "заботились" о нем. Он ненавидел их и поклялся, что заставит их всех заплатить, если он когда-нибудь выберется из этого.

И вот однажды вечером, когда он слушал повтор телевизионной программы, до него дошло. Было поздно, и по каналу шла передача под названием "Переломный момент". Он никогда раньше не видел эту программу, но был заинтригован, поскольку в ней рассказывалась история мужчины, которому жена жестоко наставила рога во время отпуска в Кабо-Сан-Лукасе.

Когда он смотрел и слушал интервью, его осенило. Справедливость. Это то, чего он хотел больше всего. Сначала выбраться из этого ада, а потом добиться справедливости для всех тех, кто сделал это с ним. Тина, доктор, медсестры - все.

Он не молился уже много лет, и прошли десятилетия с тех пор, как он в последний раз был в церкви. Но теперь, не видя другого выхода, он закрыл глаза и молча взмолился о справедливости. Медсестра, должно быть, увидела его с закрытыми глазами и решила, что он спит, поэтому она вошла в палату, выключила телевизор и закрыла дверь.

Джеймс заснул на некоторое время и внезапно резко проснулся. Температура в комнате значительно понизилась, и он видел, как от его дыхания в воздухе образуется туман. Была еще ночь, но в комнате казалось темнее, чем обычно. Внезапно тени в комнате, казалось, изменились, двигаясь по кругу, пока не слились в изножье его кровати.

В изножье его кровати стояла фигура мужчины. Казалось, он был одет в одежду западного стиля, такую, какую он когда-то видел в старых черно-белых фильмах. На голове у мужчины, казалось, была потрепанная шляпа, а глаза горели огнем.

Джеймс испугался, и мурашки побежали у него по спине. Мужчина подошел к краю его кровати и посмотрел вниз на худую, изможденную фигуру, прикрытую лишь легким одеялом. Джеймс почувствовал, как от фигуры волнами исходит гнев. Он подумал, что, возможно, это был ангел смерти, наконец пришедший, чтобы освободить его от его жалкого существования.

Затем существо заговорило.

— Не беспокойся, приятель, - сказал странный человек-тень. - Я возьму твою ситуацию под контроль. Ты просто держись крепче.

— Чт... кто ты такой? - задумался Джеймс. Он попытался подобрать слова, но не смог. Мужчина, казалось, услышал невысказанный вопрос Джеймса.

— Меня зовут Судья, - сказал мужчина. - Судья О. Мир. Мои друзья зовут меня Илай. Я буду на связи. - Фигура исчезла, и Джеймс впервые с тех пор, как начался этот кошмар, почувствовал надежду. Через пару минут в палату вошла медсестра.

— О, боже мой, - сказала она, потирая руки. - Почему здесь стало так холодно? - Джеймс заметил, как она посмотрела на термостат. Она покачала головой и постучала по этой штуке, как будто это могло снова повысить температуру. Внезапно температура в комнате вернулась к норме. Она немного растерянно огляделась по сторонам, а затем вышла из комнаты.

День памяти:

— Конечно, приятно совершить это путешествие с тобой в этом году, Эймос, - сказала моя жена Дэнни с пассажирского сиденья, когда я ехал по автостраде. Кстати, это я - Эймос Джонс.

— Да, это так, - сказал я. Каждый год я обычно ездил в Хьюстон навестить могилу моего дедушки Грега вместе с моим отцом Райаном. В этом году все было по-другому, так как Дэнни и дети впервые смогли присоединиться ко мне, превратив это в семейную прогулку. Я решил, что дети уже достаточно взрослые, поэтому по дороге рассказал им историю о моем дедушке Греге.

Во время Второй мировой войны Грег Джонс служил в армейском воздушном корпусе в качестве радиста на B-17 Flying Fortress на Тихоокеанском театре военных действий. Он был на одном из таких кораблей в тот день, когда Япония напала на Перл-Харбор. Его самолет был одним из нескольких, направлявшихся из Калифорнии на Филиппины через Гавайи.

Нагруженные канистрами с бензином, ни на одном из самолетов не было установлено никакого вооружения, и они были беззащитны, когда налетали на скопления японских самолетов. Самолет Грега добрался до отдаленного посадочного поля, но был серьезно поврежден еще до посадки.

Станция Грега была разрушена, а его сиденье было изрешечено пулями японских истребителей. Но Грег каким-то образом выбрался из самолета без единой царапины. Этот инцидент принес ему прозвище "Счастливчик" Джонс. Однако в конце 1943 года удача, казалось, покинула его, и его самолет был сбит. Вместе с другими выжившими он был взят в плен японцами и провел остаток войны в лагере для военнопленных.

Он был репатриирован, произведен в мастер-сержанты, получил полный сундук медалей и денежное довольствие. Затем армия с почетом уволила его в запас и сердечно пожала руку. Он вернулся в Индианаполис, но там все значительно изменилось с тех пор, как он уехал в 1941 году.

Мой пра-пра-прадедушка Джедедия и его брат Обадия оба умерли в 1943 году. Им было далеко за 80. В конце концов семья продала небольшую сеть магазинов, которой они владели с начала 1830-х годов, растущей национальной сети, разделив выручку между членами семьи. Старый дом, которым семья владела с 1850-х годов, также был продан, чтобы освободить место для "застройки".

Грег получил свою долю прибыли и переехал в Техас, где провел следующие шесть лет в Техасском университете. Он получил степень магистра в области электронной инженерии, уделяя особое внимание радиосвязи. Именно там он встретил женщину, которая впоследствии стала моей бабушкой.

Грег несколько лет проработал в довольно крупной компании и в конце концов оказался в НАСА, где вышел на пенсию в 1985 году. Он умер через несколько лет после выхода на пенсию, и моя бабушка последовала за ним пару лет спустя.

Я был очень молод, когда умер Грег, поэтому у меня не было возможности узнать его как следует. Папа сказал, что он редко говорил о войне и никогда не рассказывал о своем пребывании в лагере для военнопленных. Я провел кое-какие исследования по этому поводу и содрогнулся от прочитанных отчетов.

Наконец мы подъехали к кладбищу. Я припарковал машину и вышел. Я вытянул ноги, пока Дэнни доставала детей с заднего сиденья. Мы вошли, взявшись за руки, на ухоженное кладбище и пошли по бетонной дорожке к месту захоронения, где нас уже ждал мой отец.

— Вот и вы, - сказал папа с улыбкой, когда дети подбежали поприветствовать его. Он поднял их и крепко обнял и поцеловал каждого, затем достал карамельную конфету.

— Ты их балуешь, папа, - сказал я, когда мы обнялись.

— Ну, разве не для этого существуют дедушки? – спросил он. Он крепко обнял Дэанни и поцеловал в щеку, на что она ответила тем же.

— Как дела у мамы? – спросил я.

— С ней все в порядке, но у нее немного разыгрался артрит, и в последнее время она была очень уставшей, поэтому осталась дома, чтобы немного отдохнуть, - сказал папа. - Она просила передать вам всем, что любит вас и скучает по вам.

— Обязательно передай ей, что мы тоже любим ее и скучаем по ней, - сказал я.

— Я так и сделаю, - сказал папа. Мы установили флаги и возложили цветы на могилу дедушки, потом сидели и слушали, как папа рассказывал нам истории о том, как рос со своим отцом.

— А дедушка Грег приедет навестить нас, как это делает дедушка Элайджи? - спросила маленькая Элизабет.

— О, я думаю, все возможно, - сказал папа, одарив меня своим знаменитым взглядом "нам нужно поговорить". Дэнни заметила, как папа посмотрел на меня, и вмешалась.

— Давайте, дети, это был долгий день, - сказала она, протягивая руки. Дети схватили ее за руки и направились в центр для посетителей, чтобы воспользоваться туалетами. Когда они оказались вне пределов слышимости, папа повернулся ко мне.

— Они действительно видели твоего прадеда? – спросил он. Я никогда раньше не лгал папе и не собирался начинать сейчас. Я на мгновение задумался, прежде чем ответить.

— Да, папа, так и есть. Несколько раз. Он приходит навестить их, рассказывает им истории, - сказал я.

— Но это еще не все, не так ли? - сказал папа. Я покачал головой.

— Нет, папа, это не так, - сказал я. Папа кивнул головой, размышляя.

— По правде говоря, я не удивлен, - сказал он, доставая из кармана маленькую коробочку. - Папа подарил мне кое-что в тот день, когда я уезжал в учебный лагерь в далеком 78-м. На всякий случай, - сказал он. - Потом он сказал мне кое-что, чего я никогда не забывал. Утверждал, что дедушка Илай подарил ему это в тот день, когда он уехал из Индианаполиса на войну. Предупредил его, что он может столкнуться с трудными временами, и пообещал, что правосудие будет на его стороне, несмотря ни на что.

— Папа был убежден, что дедушка Илай присматривает за ним, и защищает его. Он никогда никому об этом не рассказывал. Дедушка Илай был твоим шафером, не так ли?

— Да, папа, это был он, - сказал я. Папа усмехнулся и кивнул головой.

— Я так и думал, - сказал он. - Твоей матери он показался ужасно знакомым. Кто была та женщина, что была с ним?

— Это была бабушка Лиззи, - сказал я. При этих словах его глаза расширились.

— Действительно? Кто были те другие парни, которые были с ним?

— Ты никогда мне не поверишь, папа, - сказал я.

— Я не знаю. Удиви меня, - сказал папа.

— Бэт Мастерсон, Уайатт Эрп, Док Холлидей, Билл Тилгман, Дикий Билл Хикок и Билл Макдональд, один из величайших капитанов техасских рейнджеров в истории. – ответил я.

— Это факт? - спросил папа.

— Да, - сказал я. - На самом деле, мама даже танцевала с ними. - Папа рассмеялся над этим.

— Твоя мать действительно танцевала с Уайаттом Эрпом, Бэтом Мастерсоном, Доком Холлидеем и Диким Биллом Хикоком? - спросил папа.

— Она точно это сделала, - сказал я. - Насколько я помню, мы тоже неплохо провели время. Как ты думаешь, я должен сказать ей об этом на днях?

— Я думаю, она получила бы от этого удовольствие, - сказал папа. - Но в этой истории есть еще кое-что, не так ли?

— Да, папа, - сказал я. - Гораздо больше. И прежде чем ты спросишь, да, Дэнни знает о нем все. Я расскажу тебе все об этом на днях.

— Я с нетерпением жду этого, - сказал он. - Просто сделай мне одолжение и не жди слишком долго, - сказал папа, слегка поморщившись. - Знаешь, сынок, я собирался написать это на надгробии твоего дедушки. Но после того, что ты мне только что рассказал, я думаю, это должно быть у тебя. - Он протянул мне коробку, и я открыл ее, чтобы увидеть маленькое распятие. Я подержал его в руке и посмотрел на оборотную сторону, где увидел инициалы "EJ". Я положил его обратно в коробку и сунул в карман.

— Спасибо, папа, - сказал я. - Я ценю это. Я уверен, дедушка понял бы.

— Я уверен, что он бы так и сделал. Он был высокого мнения о тебе, - сказал папа, глядя на надгробие Грега. Как раз в этот момент вернулись Дэнни и дети.

— Ну? Все в порядке? – спросила она.

— Да, все в порядке, милая, - сказал я. - Я только что рассказал папе о дедушке Илай.

— Держу пари, у вас за обеденным столом завязываются довольно интересные беседы, - сказал ей папа. Дэнни усмехнулась на это.

— Да, можно и так сказать. На самом деле, у нас дома вряд ли выдастся скучный день, - сказала она. Мы поговорили еще немного, потом папа посмотрел на часы.

— Я, пожалуй, пойду, - сказал он. - Я обещал твоей маме, что вернусь домой к ужину. - Мы обменялись объятиями, попрощались и отправились домой. Дети, измученные событиями дня, заснули почти сразу же, как только мы выехали из Хьюстона.

***********************

— Ну, а ты как думаешь? - спросила Адресия после того, как Макс повесил новый портрет на стену ее галереи. Это была фотография женщины, сидящей в кресле-качалке, а по ее ногам ползали слизистые черви с маленькими, похожими на акульи, пастями, усеянными острыми зубами. Ее глаза были широко раскрыты, а рот открыт в безмолвном, вечном крике.

— Думаю, правую сторону нужно немного поднять, - сказал Илай. Макс посмотрел на портрет, прежде чем поправить его.

— Ты прав, Илай, - сказала Адресия. - Но это не то, о чем я говорила. Я имела в виду мистера Истленда. Ты видел его раньше. Какова твоя оценка?

— Мальчик живет в мире боли, - сказал Илай. - Я бы хотел вытащить его оттуда, отвезти куда-нибудь, где он сможет встать на ноги. Я бы взял его в свое убежище прямо сейчас, но, честно говоря, не думаю, что он переживет переходный период, - добавил он, и его техасский акцент почти исчез. - От него остались только кожа да кости.

— Ты прав, - сказала Адресия. - Так что ты предлагаешь?

— Нам нужно вытащить его оттуда законным путем, а затем вернуть немного мяса на его кости, - сказал Илай. Адресия посмотрела на него, прежде чем ответить.

— Но чтобы сделать это, тебе нужно что-то показать судье, - сказала она. - "Что-нибудь правдоподобное.

— Почему бы мне не попросить Дрейка встретиться с ним? - спросил Макс.

— Ты имеешь в виду того твоего ученика? - спросил Илай.

— Да, - сказал Макс. - У него очень интересные умственные способности.

— Действительно? Он...

— Бессмертный? - спросила Адресия, заканчивая вопрос Илая. - Нет, он еще не дошел до этой стадии. По крайней мере, пока.

— Итак, что он может сделать? - спросил Илай.

— Во-первых, он может скачать мозговую память Истленда и преобразовать ее в видео. Он также может извлечь из этого достаточно информации, чтобы юридически привлечь к ответственности людей, злоупотребляющих им, - сказал Макс.

— Мозговая память? - спросил Илай.

— Да, - сказал ему Макс. - Кэмерон Дрейк обладает способностью загружать все, что есть в голове человека, а затем сохранять это на компьютере. Оттуда он может просмотреть все воспоминания Истленда, предоставить видеозапись и даже проанализировать собственные мысли этого человека.

— Похоже, это займет некоторое время, - сказал Илай. - Честно говоря, я не думаю, что у нас так много времени.

— Ты прав, - сказала Адресия. - Доктор. Скитц сохранит жизнь Истленду до тех пор, пока будут поступать страховые деньги. Но это довольно скоро закончится. Страховая компания почти выплатила максимальную сумму по полису Истленда за этот год. Когда деньги перестанут поступать, Скитц прекратит ежедневный уход Истленда.

— Так что же нам делать? - спросил Илай.

— Прямо сейчас я занимаюсь парой дел, но могу выкроить немного времени на следующий день или около того, - сказала Адресия. - В конце концов, я бессмертна, а не всемогуща. Макс и я можем пригласить Кэмерона на борт, и мы нанесем... оздоровительный визит... мистеру Истленду. Я дам ему кое-что, что, надеюсь, поможет ему пережить поездку в твое убежище, и мистер Дрейк получит пищу для размышлений.

— Тогда что? - спросил Илай.

— Поговори со своей внучатой невесткой, - сказала Адресия. - У нее все еще тесные связи с судьей Стоуном. Сообщите ей о ситуации. Может быть, ей удастся уговорить судью издать приказ об освобождении Истленда под твою опеку.

— А если она не сможет? - спросил Илай.

— Тогда мы освободим его без этого, - сказала Адресия.

**********************

Дети все еще спали, когда мы въехали на нашу подъездную дорожку. Я помог Дэнни уложить их в постель после порции оставшейся лазаньи, затем проверил лошадей. Я наполнил их поилку, убедился, что у них достаточно сена, и вернулся в дом, когда услышал знакомое ржание. Оглянувшись, я увидел, что ко мне подъезжает дедушка Илай. Он остановился, слез с лошади и привязал ее к коновязи перед домом.

— Все в порядке, дедушка? – спросил я. - Мы только что уложили детей спать. У меня был долгий день по дороге в Хьюстон.

— Навестил надгробие своего дедушки Грега? - спросил дедушка.

— Да, - сказал я.

— Я понимаю, что ты рассказал своему отцу обо мне, - тихо сказал дедушка.

— Да, - сказал я. - Это как бы само собой вырвалось. - Он улыбнулся и кивнул головой.

— Я понимаю, сынок. Дети иногда могут говорить самые ужасные вещи, не так ли?

— Они точно могут, дедушка, - сказал я, смеясь. - Папа подарил мне кое-что сегодня, - сказал я, залезая в карман. Я вытащил коробку с распятием и показал ее дедушке. - Говорит, что ты подарил его моему дедушке Грегу прямо перед Второй мировой войной.

— Конечно, сынок, - сказал дедушка. - Твой дедушка прошел через ад на той войне. Я хотел убедиться, что он вернулся домой целым и невредимым. Я очень рад, что твой папа подарил тебе это. Ты держись за это, слышишь меня?

— Я так и сделаю, - сказал я. - Итак, что привело тебя сюда сегодня вечером?

— Мне нужно поговорить с тобой и Дэнни о деле, над которым я работаю, - сказал Илай. Я заметил, что у него пропал акцент, и понял, что это что-то серьезное.

— Конечно. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь, - сказал я. - Заходи. - Дедушка последовал за мной в дом и обнял Дэнни. - Хочешь пива? – спросил я.

— Конечно, сынок, - сказал дедушка. Я достал из холодильника три банки пива и жестом пригласил дедушку и Дэнни следовать за мной на заднее крыльцо. Когда мы добрались туда, я вытащил маленький металлический портсигар, который подарил мне дедушка, и предложил ему сигарету, которую он с готовностью принял. Я вытащил одну для себя и закурил обе наши сигареты.

— Итак, что происходит? – спросил я.

— В больнице в Арлингтоне находится парень, которому действительно нужна наша помощь, - сказал дедушка. - Он попал в аварию почти год назад. Док позаботился о травме его головы, но он держит мужчину в плену, пока загребает деньги по страховке. Но все гораздо хуже.

— Этот "доктор" настроил против него жену этого человека. Он превратил ее в свою личную шлюху, одновременно унижая беднягу.

— Почему бы просто не забрать его оттуда, как ты сделал со мной в Мексике? - спросила Дэнни.

— При нормальных обстоятельствах я бы так и сделал, - сказал дедушка. - Но этот парень не пережил бы поездки. Он похож на одного из тех людей, которых вы видите на фотографиях старых лагерей смерти. Ничего, кроме кожи и костей.

— Почему этот человек ничего не говорит или не делает? - спросила Дэнни.

— Он не может, - сказал дедушка. - Этот доктор что-то с ним сделал. Бедняга ничего не может сделать, кроме как лежать в своей постели. Не может ни говорить, ни двигаться, ничего. Как будто он в каком-то трансе или что-то в этом роде.

— Но он в сознании и знает, что происходит вокруг него? - спросила Дэнни.

— Да, - сказал Илай.

— Итак, что тебе от нас нужно? – спросил я.

— Я бы хотел, чтобы Дэнни помогла мне вытащить его оттуда по закону. Как только я смогу вытащить его, я заберу его к себе, наращу немного мяса на его кости и уберегу его от опасности, пока я разберусь со змеей, которая сделала это с ним, - сказал Илай. - У тебя все еще есть связи с судьей Стоуном, верно? - спросил он Дэнни.

— Да, есть, - сказала она.

— Я достану тебе доказательства, которые тебе нужны, чтобы показать ему, что происходит, - сказал Илай.

— Хорошо, - сказала Дэнни. - Дайте мне всю возможную информацию об этом человеке, о больнице, в которой он находится, и о докторе. Дальше я сама разберусь.

— Спасибо тебе, - сказал дедушка. Следующие полчаса дедушка потратил на то, чтобы поделиться с Дэнни всей информацией, которая у него была. Дэнни делала подробные заметки по ходу разговора и записывала разговор на свой телефон, чтобы убедиться, что она все поняла правильно.

— Мне потребуется день или два, чтобы разобраться с этим, - сказала она. - Мне нужно будет провести небольшое исследование и подготовить документы.

— Делай, что должна, Дэнни, но не отнимай у меня слишком много времени, - сказал дедушка. - Я не думаю, что у мистера Истленда осталось много времени. И сделай мне еще одно одолжение, будь добра.

— Что это? - спросила она.

— Когда ты пойдешь на встречу с судьей Стоуном, я бы хотел присоединиться к тебе, - сказал дедушка, и к нему вернулся его акцент.

— Меня это устраивает, - сказала Дэнни с легкой улыбкой.

— Что тебе нужно от меня, дедушка? – спросил я.

— Убедись, что твой винчестер в хорошей форме, сынок. У меня такое чувство, что это может стать немного запутанным, - сказал дедушка, торжественно подмигнув.

*******************

— Отведите нас к мистеру Истленду, пожалуйста. Немедленно, - сказал мужчина в фетровой шляпе и длинном плаще молодой женщине за стойкой. Женщина, на бейджике которой значилось "Лиза", посмотрела на мужчину и еще двоих с ним, миниатюрную блондинку и еще одного мужчину, моложе того, который только что говорил.

Обычно она связывалась с администрацией частного учреждения, прежде чем пускать кого-либо за пределы приемной. И все же она чувствовала себя... вынужденной... сделать так, как приказал этот человек. Она уже знала, в какой комнате находится Джеймс, поэтому жестом пригласила их следовать за ней.

Лиза провела их мимо поста медсестры в палату Джеймса. Когда они вошли внутрь, миниатюрная блондинка повернулась к Лизе.

— Я бы хотела чашку горячей воды, пожалуйста, - сказала Адресия.

— Сделай, как просила леди, затем закрой эту дверь и никому не говори, что мы здесь, - твердо сказал Макс. Лиза кивнула головой и ушла. Она вернулась меньше чем через минуту с горячей водой для Адресии.

— Спасибо, - сказала Адресия.

— А теперь, пожалуйста, уходите и никому ничего не говорите о нашем присутствии. Никому. Понимаешь? - спросил Макс.

— Э-э, да, сэр, - сказала Лиза. Она вышла из комнаты, и Макс запер дверь, как только она закрылась. Все повернулись к изможденному мужчине, лежащему в постели. Его кожа обтягивала кости, и он напомнил Максу фотографии жертв Холокоста, которые он видел. Он поборол желание убить кого-нибудь и повернулся к Кэмерону.

— Почему бы тебе не посмотреть, что ты можешь от него получить, - сказал Макс.

— Да, точно, - сказал Кэмерон, шокированный внешним видом Джеймса. Он взял руку Джеймса в свою и почувствовал контрольную искру, которая указывала на загрузку мозговой информации. - Все будет хорошо, мистер Истленд. Мы здесь, чтобы помочь, - сказал он Джеймсу, пока Адресия размешивала два чайных пакетика в чашке с горячей водой.

Кэмерон отошел после завершения загрузки. Адресия подошла к Джеймсу и помогла ему сделать несколько пробных глотков горячей жидкости. Джеймс смотрел на нее, пока она кормила его, как младенца. Она увидела страх в его глазах и положила руку ему на голову.

— Все будет хорошо, мистер Истленд, - тихо сказала она. Адресия посмотрела на Макса.

— Милый, не мог бы ты, пожалуйста, помочь ему допить остальное, пока я посмотрю его карту? - попросила она.

— Конечно, - сказал Макс, подходя к краю кровати. Он взял у нее чашку и помог Джеймсу напиться. - Мы друзья, мистер Истленд, - сказал он. Когда он посмотрел в глаза Джеймсу, то увидел, как по щеке мужчины скатилась слеза. Кэмерон тем временем достал свой ноутбук и гарнитуру и был занят загрузкой мозговой информации в свой компьютер.

Джеймсу потребовалось около 15 минут, чтобы допить чай. К тому времени Адресия увидела достаточно в карте Джеймса, чтобы понять, что доктор Скитц с ним делает. Она сделала пометки, затем отрегулировала капельницу на руке Джеймса.

— Это должно начать противодействовать тому, что сделал Скитц, - сказала она. - Но его состояние хуже, чем я первоначально думала. Нам нужно немедленно увести его отсюда.

— Чт... что... - заикаясь, пробормотал Джеймс. Они все посмотрели на него.

— Мистер Истленд, пожалуйста, сохраняйте спокойствие, - сказала Адресия. - Пока не пытайся двигаться или говорить. Мы собираемся попытаться вытащить тебя отсюда.

— Лучше сделай это побыстрее, - сказал Кэмерон. - Я только что просмотрел несколько его последних воспоминаний, и, похоже, Скитц собирается отключить его от сети. Хочешь посмотреть?

— Конечно, - сказала Адресия. Кэмерон поставила в очередь видео, снятое двумя днями ранее. Они увидели Скитца и женщину в окне видеозаписи, но само видео было несколько размытым.

— Почему это так выглядит? - спросил Макс.

— Это с точки зрения Джеймса, - сказал Кэмерон. - Все воспроизводится так, как он это видел. Вероятно, из-за коктейля из наркотиков, которым его накачал Скитц. Кэмерон нажала кнопку воспроизведения, и видео началось с того, что Скитц насмехался над Джеймсом, в то время как женщина насмехалась над ним из-за спины Скитца.

— Я только что услышал, что ваша страховая компания ставит под сомнение выбранное мной лечение, - сказал Скитц на видео. - Конечно, я ответил, но как они смеют задавать вопросы мне - врачу? Они не только оспаривают мое лечение, но и угрожают не платить. Это неприемлемо. Но я не совсем неразумен.

— Я возьму вашу жену с собой в небольшое путешествие на следующие пару дней. Конечно, я собираюсь выебать ее и, возможно, заставлю ее трахнуть еще нескольких человек. Просто для удовольствия. Если страховая компания откажется смягчиться к тому времени, когда мы вернемся, а это будет примерно в полдень через два дня, тогда я не вижу реальной причины оставлять вас в живых. На самом деле, мертвым вы, возможно, стоите больше, - сказал он, смеясь. - Пойдем, дорогая, пойдем.

— Я хотела бы сказать, что люблю тебя, Джеймс, но дело в том, что я влюбилась в Джека. Так что, нет, я больше не люблю тебя. Кроме того, твоя маленькая писечка даже не сравнится с его 22-сантиметровым членом. Так что пока, Джеймс. Приятно было с тобой познакомиться, - сказала Тина с ухмылкой. - И не волнуйся, я позабочусь о твоей страховке, - добавила она, заставив Скитца громко рассмеяться.

— Полдень. Это примерно через 25 минут, при условии, что он будет пунктуален, - сказал Кэмерон, взглянув на свои часы.

— Хорошо, меняем план, - сказала Адресия.

— Может, мне вызвать "скорую"? - спросил Кэмерон.

— Нет, - сказала Адресия, качая головой. - Это привлекло бы нежелательное внимание. И Скитц, возможно, уже находится на территории. Я возьму Джеймса с собой обратно в галерею.

— Но ты же слышала Илая. Джеймс может не пережить транспортировку, - сказал Макс.

— Илай прав. Джеймс никогда бы не пережил переезда в безопасное место Илая. Но я не собираюсь забирать его с этого плана существования, - сказала Адресия. - Я сообщу Илаю об изменениях. Ты отвезешь Кэмерона обратно к нему домой, чтобы он мог поработать над мозговой памятью Джеймса. Встретимся в галерее.

— Хорошо, - сказал Макс. - Нам лучше идти, пока одна из медсестер не попыталась проникнуть сюда.

— Ты прав, - сказала Адресия. - Мы и так пробыли здесь слишком долго. - Она повернулась к Джеймсу. - Подожди, Джеймс. Я забираю тебя отсюда прямо сейчас. - Пока Кэмерон и Макс наблюдали, Адресия и Джеймс исчезли из виду, оставив пустую кровать с трубками и датчиками, безвольно свисающими со столба рядом с кроватью.

— Поторопись и собери вещи, пока эти медсестры не поняли, что он не подключен, - сказал Макс.

— Уже занимаюсь этим, - сказал Кэмерон. Они услышали, как кто-то попытался открыть дверь, но обнаружил, что она заперта.

— Пойдем. Сейчас же, - скомандовал Макс. Кэмерон схватил свои вещи и встал рядом с Максом. Макс нажал кнопку на кольце, и они оказались у дома Кэмерона.

— Это было близко, - сказал Кэмерон.

— Да, - сказал Макс. - У нас не так много времени. Мне нужно, чтобы ты подключился к его мозговой памяти и сообщил нам все, что сможешь, к завтрашнему утру.

— Нет проблем, - сказал Кэмерон. - Я также попрошу Билла и Джинджер заняться этим. - Билл был старым другом детства Кэмерона, который теперь работал с ним, а Джинджер была женой Кэмерона и матерью их детей-близнецов.

— Это было бы здорово, - сказал Макс. - Позвони мне утром.

— Сделаю, - сказал Кэмерон, прежде чем Макс коснулся кольца на его пальце. В одно мгновение он исчез.

*********************

— Почему эта дверь заперта? - спросила медсестра, пытаясь открыть дверь в палату Джеймса. - Достань мне запасной ключ. - Другая медсестра протянула ей связку ключей из-за сестринского поста. Медсестра у двери, на табличке с именем которой было написано "Эллисон", открыла дверь и испытала сильнейший шок в своей жизни. Неудивительно, что мониторы мистера Истленда не показывали никакого сигнала - он исчез. Но куда он делся?

Потрясенная, она вошла в комнату и огляделась. Окна по-прежнему были закрыты, и ничто не выглядело неуместным. Конечно, в постели Джеймса никого не было. Его капельница лежала на кровати, и дорогое жидкое лекарство, которое она выдавала, вытекало из аппарата, к которому она была подключена. Джеймс никак не мог встать и уйти. Итак, куда же он делся?

Обезумев, она подошла к панели на стене и набрала код. По всему зданию мгновенно замигали синие огоньки. Минуту спустя Эллисон услышала мужской голос, доносившийся из-за панели, и узнала в нем доктора Скитца.

— Что происходит? Кого не хватает? – спросил он.

— Джеймс Истленд, доктор Скитц, - сказала Эллисон.

— Что? Как же он пропал? Что, черт возьми, произошло? – спросил он.

— Я не знаю, доктор, - ответила Эллисон. - Дверь в его комнату была заперта изнутри. Я открыла ее запасным ключом и обнаружила, что он пропал.

— Я сейчас приду, - сказал доктор, завершая разговор. Он вошел в комнату пару минут спустя, а Тина следовала за ним по пятам. Он огляделся, гадая, куда подевался Джеймс.

— Он ни за что не смог бы выбраться отсюда сам, - сказал доктор. - Кто-нибудь приходил повидаться с ним?

— Ну, Лиза со стойки регистрации привела сюда трех человек ранее, - сказала Эллисон.

— Она это сделала? - спросил Скитц. - Вы знаете, кто это были?

— Нет, доктор, я не знаю, - сказала Эллисон.

— Значит, в той комнате было четыре человека, и они просто... растворились в воздухе? Это ты мне хочешь сказать? - спросил он, и его лицо с каждой секундой становилось все краснее.

— Я... Я не знаю, - пробормотала Эллисон.

— Где записи с камер наблюдения? Я хочу увидеть это, прямо сейчас, черт возьми, - проревел Скитц. Одна из медсестер вышла вперед с DVD-диском. Скитц схватил его и вставил в DVD-плеер. Они все наблюдали, как Лиза проводила двух мужчин и женщину в комнату Джеймса. Затем Лиза вышла и вернулась с чашкой перед уходом. Дверь была закрыта после того, как она ушла во второй раз, и оставалась закрытой. Скитц посмотрел на медсестер, затем на Тину.

— НАЙДИТЕ ЕГО! ПРЯМО СИЮ ГРЕБАНУЮ СЕКУНДУ, - закричал он. Медсестры суетились вокруг, но реально они ничего не могли сделать. Скитц подошел к стойке регистрации и столкнулся лицом к лицу с Лизой.

— Кто были те люди, которые приходили сегодня к мистеру Истленду? – спросил он.

— Они показали мне какие-то документы и сказали, что они здесь для того, чтобы провести проверку его здоровья для страховой компании, - сказала Лиза. - Я, э-э, больше ничего не знаю, доктор Скитц, - добавила она. Лицо доктора выглядело так, словно оно вот-вот взорвется.

— Ты видела, как они уходили? – спросил он.

— Нет, доктор Скитц, я этого не видела, - тихо сказала Лиза.

— Лиза, хорошо, что ты сидишь, - сказал доктор. - В противном случае ты бы сейчас упала на задницу.

— Мне жаль, доктор Скитц, - воскликнула Лиза. - Есть ли что-нибудь, что я могу сделать, чтобы загладить свою вину?

— Да, на самом деле, есть, - сказал доктор, расстегивая брюки. - На колени. СЕЙЧАС ЖЕ.

...

Когда Макс вернулся в галерею, которую он делил с Адресией, он пошел в гостевую спальню и обнаружил Джеймса сидящим в постели. Женщина, одетая в простое платье до пола и шляпку, кормила его чем-то из миски. Он наблюдал, как она кормила Джеймса с ложечки, вытирая ему рот после каждого маленького кусочка.

— Как он? - спросила Макс Адресию, которая стояла в углу комнаты, держа в руках карту, которую она "конфисковала" из больничной палаты Джеймса.

— Не слишком хорошо, - тихо сказала Адресия. - Но ему немного лучше. Чай, которым я его напоила, помог ему продержаться достаточно долго, чтобы перевезти его сюда, но...

— Но что? - спросил Макс.

— Я не знаю, выживет ли он, - тихо сказала Адресия.

— Кто это с ним? - спросил он.

— О, извини, позволь мне представить тебя, - сказала Адресия. Макс последовал за ней к кровати.

— Клара, это мой муж Макс, - сказала Адресия. Женщина повернулась и протянула руку Максу, который с улыбкой принял ее. - Макс, это Клара Бартон.

— Клара... Бартон? Та самая Клара Бартон? - спросил Макс.

— Да, - сказала Адресия. - Ей разрешили прийти и присмотреть за Джеймсом, пока мы не почувствуем, что он достаточно окреп, чтобы самостоятельно вставать с постели. - Макс увидел печальное выражение на лице Адресии и потащил ее в соседнюю комнату.

— В чем дело, милая? – спросил он.

— Я чувствую себя в некоторой степени ответственной за это, - сказала Адресия. - Я знаю, что в последнее время была очень занята, но не могу отделаться от мысли, что должна была заметить это раньше. Может быть, если бы я действовала раньше, он не был бы в такой форме.

— Милая, ты сама это сказала, - сказал Макс. - Ты бессмертна, но не всемогуща. Ты не можешь быть везде все время. Твои собственные протоколы предотвращают это. Это не твоя вина, что он так долго ждал, прежде чем обратиться за помощью.

— Я знаю, - тихо сказала Адресия. - И все же...

— Но ничего, - сказал Макс. - Послушай, после того, как все это закончится, почему бы нам с тобой не взять небольшой мини-отпуск? Отдохнуть от всего... этого. Может быть, слетать на Средиземное море и полюбоваться достопримечательностями или еще что-нибудь в этом роде. - Адресия усмехнулась на это.

— Звучит забавно, - сказала она. - Я уверена, что Илай с удовольствием взял бы небольшой отпуск, чтобы побыть с Лиззи.

— Вот так, - сказал Макс.

— О, кстати, о Лиззи... Она сшила мне новую тогу. Может быть, я продемонстрирую это для тебя сегодня вечером, - сказала Адресия.

— Теперь это звучит как план, - сказал Макс.

— Спасибо, - сказала Адресия.

— За что? - спросил Макс.

— За то, что был рядом со мной. Иногда я не знаю, что бы я делала без тебя, - сказала Адресия, обнимая его. - Я так сильно тебя люблю.

— И я тоже люблю тебя, моя богиня мщения, - сказал он, обнимая ее в ответ. - Итак, есть что-нибудь интересное в карте Истленда? - спросил он, глядя на толстую папку в ее руке.

— Да, - сказала Адресия. - Очень сложная смесь лекарств, и все они предназначены для поддержания Джеймса в постоянном вегетативном состоянии. Он был в сознании ровно настолько, чтобы понимать, что происходит вокруг него, но недостаточно сознателен, чтобы что-либо сделать или сказать. Кроме того, похоже, что Скитц поддерживал потребление калорий Джеймсом чуть выше минимального количества, необходимого для поддержания его жизни.

— Илаю это понадобится, когда он и эта женщина Джонс отправятся на встречу с судьей Стоуном, - сказал Макс.

— Да, он так и сказал, - сказала Адресия. - Я позабочусь, чтобы он это получил.

— Заставляет задуматься, со сколькими еще людьми Скитц проделывал это, - сказал Макс.

— Да, это так, - сказала Адресия, сверкнув глазами.

— Я свяжусь с Кэмероном утром. Возможно, между этой таблицей и тем, что найдет Кэмерон, у нас будет достаточно информации, чтобы представить ее судье, - сказал Макс.

— Я надеюсь на это, - сказала Адресия. - Если этот судья ничего не предпримет по этому поводу, я гарантирую тебе, что это сделаю я.

*************************

Эдвин Скитц, доктор медицины, стукнул кулаком по столу, когда посмотрел на свой компьютер. Некомпетентные медсестры в отделении С не только потеряли пациента, но и потеряли медицинскую карту мужчины. Черт, подумал про себя Эдвин.

Он еще раз просмотрел запись с камер наблюдения. Тем не менее, он не мог опознать трех человек, которые вошли в комнату Джеймса. Затем он посмотрел на время в статистике мониторинга. Оказалось, что Истленд исчез в течение 30 минут после того, как эти три человека вошли в его комнату.

Они разгромили комнату Джеймса, но не нашли ничего, что указывало бы на то, куда ушел этот человек. Или как ему удалось внезапно исчезнуть вместе с тремя другими. Тина, жена Джеймса, сидела напротив его стола и с беспокойством смотрела на него. Затем он понял, что у него есть еще одна проблема.

В той палате было еще пятеро мужчин, оказавшихся в такой же ситуации, как Джеймс. Эдвин настроил против них их жен, как он поступил с Тиной. Они стали частью его личного "гарема", но некоторые из них теперь занимались другой... работой. Короче говоря, они дополняли и без того раздутый доход Эдвина своими телами, выступая в качестве элитных эскорт-услуг или порноактрис.

Как и Джеймс, мужья этих женщин находились в контролируемом кататоническом состоянии, а их страховые полисы покрывали счета за их "лечение". Если Джеймсу удастся добраться до властей, гусь Эдвина будет хорошо прожарен, и он это знал. В своем извращенном сознании Эдвин чувствовал, что у него есть только один выход, если Джеймса не удастся быстро найти. Он поднял трубку телефона и набрал номер.

— Начинайте разогревать свои духовки, - сказал Эдвин, когда на другом конце провода ответил мужчина. - Возможно, у меня найдется для вас кое-какая работа.

— Сейчас, доктор С., - сказал мужчина на другом конце провода, прежде чем закончить разговор. Эдвин положил трубку и посмотрел на Тину. За эти годы он привлек к своему образу жизни многих женщин - все они были замужем, - но Тина была его главной жемчужиной. Она с радостью унизила своего мужа и дала клятву так, как никогда не делала ни одна другая женщина, - позволив ему заклеймить себя.

— Что теперь? - спросила Тина.

— Возможно, нам пора уходить на покой, - сказал он. - Если мы не сможем найти и вернуть твоего мужа в ближайшее время, у меня не будет другого выбора, кроме как закрыть лавочку и связать все возможные концы с концами.

— А другие девушки? - спросила Тина.

— Они сыграли свою роль. Я уверен, что смогу разгрузить их довольно быстро. Они все еще в расцвете сил, и я могу получить довольно хорошую цену, - сказал Эдвин.

— А как насчет твоего персонала здесь? - спросила Тина.

— Я дам им всем хорошее выходное пособие и рекомендацию, - сказал он. - Их наймут куда-нибудь в другое место.

— Есть какие-нибудь идеи, кто эти трое? - спросила Тина.

— Никаких, - сказал он, просматривая их изображения на своем компьютере.- "Но у меня есть несколько человек, которые работают над этим.

— А когда ты их найдешь?

— Они будут молить Бога, чтобы никогда не слышать имени Эдвин Скитц, - сказал он с жестокой улыбкой. Тина улыбнулась в ответ.

************************

— На этой флешке есть несколько видеороликов, - сказал Кэмерон, протягивая Максу маленький USB-накопитель. - Мы все еще оцениваем мозговую активность мистера Истленда.

— Что ты уже нашел? - спросил Макс.

— Я проверил это у Смита и Джонса, и они согласны с моей оценкой. В госпитализации Истленда не было абсолютно никакой медицинской необходимости. Повреждение его мозга было устранено хирургическим путем. Его могли освободить в любой момент, - сказал Кэмерон. Макс знал, что Смит и Джонс были двумя инопланетными существами, чье экспериментальное устройство было ответственно за изменения в Кэмероне.

— Значит, все это было сделано намеренно, чтобы держать Истленд в узде? - спросил Макс.

— Да, - сказал Кэмерон. - На самом деле, Скитц признался ему в этом. Видео находится на диске, который я тебе дал, вместе с несколькими другими. Эта сценка, конечно, не Альберт Швейцер.

— Что-нибудь еще? - спросил Макс.

— Мы провели глубокое исследование Скитца и его частной клиники, - сказала Джинджер. - За последние 20 лет более 50 мужчин умерли, находясь на его попечении. Все они были женаты, и все они были кремированы почти сразу после своей смерти.

— А жены? - спросил Макс.

— Большинство из них... исчезли, - сказала Джинджер.

— Вы подозреваете нечестную игру? - спросил Макс.

— Мы так и делаем. На самом деле, я бы хотел немного поговорить с этим персонажем, возможно, получить информацию о его мозгах и посмотреть, что я смогу выяснить, - сказал Кэмерон. - У меня такое чувство, что за этим кроется гораздо больше, чем кажется на первый взгляд.

— Я думаю, мы можем это устроить, - сказал Макс. - Спасибо за всю вашу работу над этим. Я буду на связи.

— Нет проблем, - сказал Кэмерон.

***************************

Судья Альфред Стоун сидел в своем кабинете, когда вошли Дэнни Джонс и странный техасский рейнджер. Он вспомнил рейнджера по инциденту, который произошел много лет назад, когда он все еще был женат на Элис. При виде высокого мужчины с квадратной челюстью снова, спустя столько лет, у него по спине пробежали мурашки. Он встал и поприветствовал своих гостей.

— Дэнни, я так рад тебя видеть, - сказал Альфред. - Как поживают твои дети?

— У них все отлично, ваша честь, - сказала она. - Растут, как на дрожжах.

— Я так рад это слышать, - сказал он. - И, пожалуйста, зови меня Альфред. Мы знаем друг друга слишком давно, чтобы быть такими официальными.

— Спасибо, Альфред, - сказала она, улыбаясь.

— И ты, Рейнджер, - сказал Альфред, поворачиваясь к Илаю. - Прошло довольно много времени. Ты выглядишь так же, как и в последний раз, когда я тебя видел. Как у тебя дела?

— Все в порядке, ваша честь, - сказал Илай, пожимая судье руку. - Спасибо, что спросил.

— Пожалуйста, присаживайтесь. Скажи мне, что привело тебя в большой город? - спросил Альфред.

— Это довольно... деликатный вопрос, Альфред, - сказала Дэнни. - У нас есть клиент, которого удерживали против его воли в частной клинике, принадлежащей доктору Эдвину Скитцу.

— Скитц? - спросил Альфред, перебивая Дэнни.

— Да, - сказала она. - Ты знаком с этим человеком?

— Вообще-то, да, - сказал Альфред. - Отличный врач, судя по тому, что я слышал. Однако у него врачебные манеры нацистского штурмовика. Довольно хорошо известен в кругу загородных клубов. Множество политических контактов. Вы говорите, он удерживает кого-то в своей частной клинике против его воли?

— Да, - сказала Дэнни. Альфред повернулся к Илаю.

— Ты можешь пролить немного света на это, Рейнджер? – спросил он.

— Этот доктор Скитц удерживал нашего клиента против его воли, - сказал Илай.

— Удерживал? - спросил Альфред. - Где сейчас находится ваш клиент? Он в этом вашем старом западном городке?

— Нет, - сказал Илай. - Он где-то в другом месте. Но у нас есть основания полагать, что он удерживает других против их воли.

— И у нас есть основания подозревать, что он держит этих мужчин в заложниках, чтобы использовать их жен в сексуальном плане, - добавила Дэнни.

— Это серьезные обвинения, которые ты выдвигаешь, Дэнни, - сказал Альфред. - У вас есть какие-нибудь доказательства, подтверждающие это?

— Да, - сказала Дэнни, протягивая судье маленькую флешку. - На этом диске есть несколько видеозаписей. - Альфред вставил USB-накопитель в свой ноутбук и запустил первое видео. Он понаблюдал мгновение, затем приостановил воспроизведение.

— Откуда у тебя это? - спросил Альфред, нахмурившись. Дэнни и Илай мгновение смотрели друг на друга.

— Вот тут-то все становится немного... рискованным, - сказала она. - Мне сказали, что эти видеозаписи были взяты непосредственно из воспоминаний нашего клиента.

— Его воспоминания? - спросил Альфред, приподняв брови. - Дэнни, я давал тебе большую свободу действий на протяжении многих лет, но ты же знаешь, что в суде это никогда не пройдет.

— Я знаю, - сказала Дэнни. - Вот почему мы хотели показать тебе это лично. Чтобы ты знал, что это реально. - Альфред перевел взгляд с Дэнни на Илая.

— Итак, чего же ты от меня хочешь? Приказ вывести этого человека из этого учреждения? - спросил Альфред.

— Мы уже вытащили его оттуда, - сказал Илай. - Но есть и другие, кто в опасности.

— Понятно, - сказал Альфред, вспоминая свою собственную встречу с Илаем десятилетия назад, еще до того, как он стал судьей. - Где он сейчас? В этом твоем старом западном городке?

— Нет, он сейчас не в той форме, чтобы путешествовать, - сказал Илай. - Он где-то... в безопасности. И за ним присматривают. Но, как я уже сказал, другие находятся в опасности. Я хочу, чтобы это заведение закрыли, а этого доктора Скитца посадили за решетку. Я бы предпочел сделать это по-настоящему.

— Я понимаю, Рейнджер, - сказал Альфред. - Но это может быть не так просто, как ты думаешь. У этого пародийного персонажа много влиятельных друзей. Вы уже говорили с кем-нибудь из государственной медицинской комиссии?

— Нет, мы этого не делали, - сказала Дэнни. - Мы оба чувствовали, что это срочный вопрос. Ты знаешь, сколько времени может потребоваться, чтобы все прошло через этот процесс.

— Да, я знаю, - сказал Альфред.

— И за это время многое может произойти, - вставила Дэнни. Альфред взглянул на видео, размышляя.

— Знаешь, что я сделаю, Дэнни, - наконец сказал он. - Я просмотрю твои... улики, может быть, сделаю несколько осторожных звонков. Копни в этом поглубже, найди мне что-нибудь более... полезное в суде.

— А если мы не сможем? - спросила Дэнни.

— Тогда, я подозреваю, здешнему Рейнджеру, вероятно, придется действовать самостоятельно, - сказал Альфред, одарив Илая понимающей улыбкой. Илай кивнул головой.

— Думаю, я понимаю, ваша честь, - сказал Илай с лукавой улыбкой. Альфред кивнул головой.

— Хорошо, - сказал Альфред. - Делай, что должен, Рейнджер. Я обеспечу вам все прикрытие, какое только смогу.

— Спасибо, ваша честь, - сказал Илай. Он повернулся к Дэнни. - Я думаю, мы сделали здесь все, что могли, Дэнни.

— Но... Разве ты не можешь хотя бы издать судебный запрет? Судебный запрет? Что-нибудь? - спросила она Альфреда.

— На основании чего именно, Дэнни? - спросил Альфред. - Видео из чьих-то воспоминаний? Над нами обоими посмеялись бы в юридической профессии, и ты это знаешь. Здешний рейнджер справится с этим. Я буду поддерживать тебя так сильно, как только смогу.

— Все в порядке, Дэнни, - сказал Илай. - Мы можем справиться с этим сами.

— Ты уверен? – спросила она.

— Абсолютно, - сказал Илай с мрачной улыбкой. Альфред встал, подавая сигнал к окончанию разговора.

— Удачи и счастливой охоты, - сказал он, протягивая руку. Илай взял его и кивнул головой, когда двое мужчин пожали друг другу руки. - Дай мне знать, что найдешь, - сказал он Дэнни, когда они пожали друг другу руки. Дэнни была немного смущена, когда они вышли из кабинета Альфреда.

— Что только что произошло? – спросила она.

— Мы сами позаботимся об этом, - сказал Илай, когда они шли к машине Дэнни.

— Ты знал, что это произойдет, не так ли? - спросила она.

— Я подозревал, что это возможно, - сказал Илай, от его техасского акцента не осталось и следа.

— Так что же нам теперь делать? - спросила Дэнни.

— Адресия сказала мне, что Макс посылает этого парня Кэмерона поговорить со Скитцем. По ее словам, он может восстановить воспоминания о хорошем докторе. Это должно быть довольно интересно, - сказал Илай.

— Да, так и должно быть, - смущенно ответила Дэнни.

************************

— Я здесь, чтобы встретиться с доктором Скитцем, - сказал Кэмерон, протягивая секретарше свою визитную карточку. Он помнил ее по последнему визиту в клинику и наблюдал, как она посмотрела на его карточку, затем снова посмотрела на него.

— Ты был здесь на днях, не так ли? - спросила она.

— Да, - сказал Кэмерон.

— Одну минутку, пожалуйста, - сказала она, прежде чем поднять трубку телефона. Она говорила в него несколько мгновений, и Кэмерон слышал только ее часть разговора. Он предположил, что она разговаривает с доктором. Несколько мгновений спустя она положила трубку и жестом пригласила его следовать за ней.

Она провела его в хорошо обставленный кабинет с деревянными панелями и обязательными сертификатами в рамках на стене. Мужчина, сидевший за столом, встал и протянул руку. Кэмерон принял ее и почувствовал легкую искру, которая указывала на то, что загрузка мозговой информации началась.

— Извините, должно быть, статическое электричество, - сказал Кэмерон с легкой улыбкой.

— Все в порядке, - сказал доктор Скитц, потирая руку. - Пожалуйста, присаживайтесь. - Кэмерон сел и посмотрел на мужчину, обратив внимание на эффект трехмерного анаглифа, указывающий на то, что этому человеку нельзя доверять. Он довольно часто сталкивался с этим с тех пор, как приобрел свои способности, и научился справляться с головными болями, которые это обычно вызывало.

— Итак, что я могу сделать для агентства Burnage сегодня, мистер Дрейк? - наконец спросил доктор, прочитав визитную карточку Кэмерона.

— Мы проводим наблюдение за лечением некоего Джеймса Истленда, вашего пациента, доктор Скитц, - сказал Кэмерон. - Мы надеялись, что вы сможете пролить некоторый свет на его статус. Из того, что мы выяснили, его должны были выписать несколько месяцев назад.

— Что ж, мистер Дрейк, как вы знаете, чтобы ответить на этот вопрос, мне пришлось бы нарушить врачебную тайну. Законы о конфиденциальности просто не позволяют мне передавать эту информацию, - сказал Эдвин.

— Я понимаю, - сказал Кэмерон. - Итак, вы отказываетесь сотрудничать в нашем расследовании. Это правда?

— У меня связаны руки, мистер Дрейк, - сказал Эдвин, пожимая плечами.

— Очень хорошо. Я больше не буду отнимать у вас время, - сказал Кэмерон, вставая. - Хорошего дня. - Он повернулся и оставил Эдвина гадать, что, черт возьми, только что произошло.

— Подождите минутку, мистер Дрейк, - сказал Эдвин, когда Камерон подошел к двери. Камерон повернулся, чтобы посмотреть на Эдвина.

— Да? - спросил Кэмерон.

— Разве вы не были здесь раньше с другим мужчиной и женщиной? Согласно нашим камерам наблюдения, вы трое разговаривали с мистером Истлендом, не так ли? - спросил Эдвин.

— Да, мы это сделали, - сказал Кэмерон.

— Странно, - сказал Эдвин. - После того, как вы ушли, мистер Истленд пропал.

— Пропал без вести? Вы сообщили об этом кому-нибудь? - спросил Кэмерон.

— Нет, мы этого не делали, - сказал Эдвин.

— А почему нет? - спросил Кэмерон.

— Полиция ничего не будет предпринимать по крайней мере в течение 24-48 часов, - сказал Эдвин.

— Вы хотите сказать, что позволили пациенту, который предположительно не может даже прокормить себя, пропасть без вести и не потрудились никому об этом сообщить? Что за дырой вы здесь заправляете? - спросил Кэмерон. Он уже знал ответ, но хотел увидеть реакцию Эдвина - и он ее получил.

— Теперь послушайте, - начал Эдвин, и его лицо покраснело.

— Оставьте это, доктор Скитц, - сказал Кэмерон. - Я просто добавлю это к своему отчету. Хорошего дня. - С этими словами Кэмерон ушел. Улыбаясь про себя, он покинул заведение, поскольку все равно получил то, за чем пришел, а именно мозговой канал доктора Скитца. Кэмерон ненадолго подключился к разуму Эдвина, чтобы посмотреть, что делает доктор. Он не удивился, увидев, что Эдвин разговаривает с кем-то по телефону.

— Этого человека зовут Дрейк. Кэмерон Дрейк. Он был одним из троих, кто приезжал сюда раньше, чтобы посмотреть Истленда. Следуй за ним. Узнай о нем все, что сможешь. Он может просто привести тебя к Истленду. Если он это сделает, ты знаешь, что делать, - сказал Эдвин.

— Да, босс, мы знаем, - сказал мужчина на другом конце провода.

— Приступай к делу. Доложите мне как можно скорее, - сказал Эдвин, прежде чем закончить разговор. Камерон улыбнулся про себя. Он не мог дождаться встречи с головорезами Скитца. Выходя из клиники, Кэмерон увидел, как двое крупных мужчин с бритыми головами, козлиными бородками и неразличимыми шеями садятся в черный внедорожник. Он также заметил выпуклость на их куртках, указывавшую на то, что они были хорошо вооружены.

Сидя в своем внедорожнике, Кэмерон обдумывал свои варианты в отношении этих головорезов. Он мог бы устроить им погоню по городу, прежде чем встретиться с ними лицом к лицу, но он не хотел тратить время на этих клоунов. Кэмерон, наконец, решился на более... прямой... образ действий. Посмотрев на планировку заведения, он завел свой внедорожник и включил передачу.

Он увидел, что двое головорезов свирепо смотрят на него, и решил немного поразвлечься. Он выехал, но вместо того, чтобы направиться к выезду, он остановился прямо перед внедорожником, в котором находились две гориллы, и эффективно заблокировал их. Головорезы были сбиты с толку, наблюдая, как Кэмерон выходит из своего внедорожника и подходит к их водительскому месту.

— Что за хрень? - спросил громила на водительском сиденье.

— Да? В чем, черт возьми, твоя проблема? - спросил другой громила.

— Ты - моя проблема, - спокойно сказал Кэмерон.

— О чем ты, блядь, говоришь, придурок? - спросил первый громила с красным лицом.

— Да. О чем, черт возьми, ты говоришь? Черт, - сказал второй громила.

— Доверься мне. Ты же не хочешь следовать за мной, - сказал Кэмерон, сосредоточив все свои умственные способности на первом головорезе. Оценив их, Кэмерон понял, что их совокупный IQ и словарный запас были лишь немного ниже, чем у среднестатистического баклажана. Первый громила посмотрел на своего товарища.

— Знаешь, я действительно не хочу следовать за этим гребаным парнем, - сказал головорез номер один.

— Да, я тоже, - эхом отозвался головорез номер два. - Черт.

— На самом деле, снаружи слишком хорошо, чтобы сидеть взаперти, - сказал Кэмерон. - Может быть, вам двоим стоит поехать в центр города и подрочить друг другу на оживленном перекрестке.

— Да, пойдем подрочим в центре, - сказал головорез номер один. Его спутник кивнул головой в знак согласия.

— И не забывайте размахивать оружием, когда будете это делать, - сказал Кэмерон.

— Мы так и сделаем, чувак, - сказал первый громила. - Спасибо. Хорошего тебе дня, слышишь?

— Я так и сделаю, - сказал Кэмерон. - Ты делай то же самое. - Он оставил двух головорезов и вернулся в свой внедорожник. Когда он выехал на улицу, то увидел, что головорезы направились в другую сторону, к центру города. Он улыбнулся про себя и поехал домой.

**********************

— Как поживает наш гость? - спросил Макс, когда он вернулся домой в тот день днем.

— Ему немного лучше, - сказала Адресия. - Он начинает выходить из своего постоянного кататонического состояния. На самом деле произнес пару слов без особого труда.

— Приятно слышать, - сказал Макс. - Я получил предварительный отчет от Кэм о мозговой активности доктора Скитца сегодня днем.

— О? - спросила Адресия. - И что?

— Он предлагает нам действовать быстро. Похоже, добрый доктор чувствует себя немного... под давлением. И он готовится устранить других людей, которых он удерживает, - сказал Макс.

— Это нехорошо, - сказала Адресия. - Илай сейчас на пути сюда. Кстати, ты смотрел новости раньше?

— Нет, я был немного занят, - сказал Макс. - Что случилось?

— Ну, похоже, пара наемников доктора Скитца были арестованы за нарушение общественного порядка ранее сегодня. Я добавила видеоотчет в закладки, чтобы ты мог его посмотреть, - сказала Адресия, протягивая ему планшет. Макс усмехнулся, просматривая отчет.

— Двое мужчин были арестованы ранее сегодня за то, что устроили беспорядки на оживленном перекрестке в центре города, - сказала женщина-диктор. - По словам представителя полиции, мужчины якобы разделись и мастурбировали друг друга, размахивая пистолетами. Двое мужчин утверждали, что не смогли подчиниться, когда офицеры приказали им остановиться. Несколько человек сняли инцидент на видео и переслали его в "Очевидец Ньюс".

Следующее, что увидел Макс, было видео, снятое пешеходом на мобильный телефон. Двое крупных лысых мужчин с козлиными бородками были обнажены ниже пояса. Они неистово мастурбировали друг друга одной рукой, в то время как другой держали свои пистолеты в воздухе. Хотя их гениталии были размыты на видео, было ясно, что они делали.

Быстро прибыла полиция и окружила двух мужчин с обнаженными пистолетами. Макс слышал, как офицеры приказывают мужчинам остановиться и сложить оружие. Он также выслушал ответы двух мужчин.

— Мы не можем, черт возьми, - сказал один мужчина.

— Опустите оружие и прекратите то, что вы делаете, - приказал офицер.

— Черт возьми, мы уже говорили тебе, что не можем остановиться, - сказал другой громила, яростно поглаживая член своего партнера. - Блядь! - Трое полицейских вытащили свои электрошокеры и выстрелили в двух мужчин, которые мгновенно рухнули на тротуар, выронив оружие. Офицеры бросились к двум мужчинам и быстро надели на них наручники, прежде чем увести.

— Как сообщается, мужчинам были предъявлены обвинения в непристойном поведении, создании общественных беспорядков и незаконном хранении огнестрельного оружия, - сказал диктор. - Власти сообщают очевидцам, что мужчины проходят психиатрическую экспертизу. Мы связались с частной клиникой, где мужчины работают охранниками, но не получили никаких комментариев. - Макс громко рассмеялся.

— Я так понимаю, это дело рук Кэмерона, - сказала Адресия.

— Да, это похоже на его стиль, - сказал Макс. - Кстати, он сказал, что зайдет сегодня вечером.

— Хорошо, - сказала Адресия. - Илай тоже приедет, и он привезет своего внука. Мы можем обсудить это дело и спланировать наш следующий шаг.

*************************

— Черт возьми, - воскликнул Эдвин, просмотрев репортаж в новостях. Тина Истленд вошла в офис из смежной ванной комнаты и подошла к нему сзади.

— В чем дело, дорогой? - тихо спросила она.

— Тех двух тупых обезьян, которых я послал за Дрейком, забрали копы, - сказал он ей.

— За что? - спросила Тина.

— Ты готова к этому? Они решили подрочить прямо посреди перекрестка. В центре города. Поговорим о глупостях, - сказал Эдвин, стукнув кулаком по столу.

— Зачем им делать что-то подобное? - спросила она.

— Это чертовски меня удивляет, - сказал Эдвин. - Знаешь, что мне нужно прямо сейчас? - спросил он, глядя на Тину с вожделением.

— Что это, дорогой? - спросила она.

— Мне нужен хороший минет прямо сейчас. И хороший трах, который поможет мне расслабиться. Почему бы тебе не снять эту одежду, чтобы мы могли это сделать? – спросил он.

— Э-э, ну, у меня только что начались месячные, - сказала Тина. - И, честно говоря, это не так весело без Джеймса, которого можно унизить. - Правда заключалась в том, что месячные у Тины запаздывали, и в последнее время ее немного подташнивало. Но она не хотела говорить ему об этом из страха, что он может сделать с ней что-то ужасное.

— Что, у тебя просыпается совесть? - спросил Эдвин.

— Нет, - сказала она. - Ты же знаешь, как я отношусь к этому времени месяца.

— Да, да. Я знаю, - сказал Эдвин с тяжелым вздохом. - Давай, убирайся отсюда. Иди домой или еще куда-нибудь. Я найду кого-нибудь еще из своего гарема, чтобы трахнуть ее. Позвони мне, когда будешь готова к каким-нибудь действиям.

— Хорошо, Эдвин, э-э, хозяин, - сказала она. Он поднял трубку, когда она выходила из офиса. - Лиза? Ты носишь трусики? Сними их и приходи ко мне в офис. Мне нужно потрахаться. Да, прямо сейчас!

***************************

Илай, Дэнни и я вошли в большой дом, и нас встретили Макс и Адресия. Дэнни согласилась присоединиться к нам этим вечером и договорилась, чтобы ее родители присмотрели за детьми. Я знал все об Адресии и познакомился с Максом некоторое время назад, когда он лежал в больнице после того, как любовник его бывшей жены избил его до полусмерти. Мы пожали друг другу руки, и я окинул его беглым взглядом. Он казался совсем другим с тех пор, как я видел его в последний раз.

— Ты неплохо выглядишь, - сказал я.

— Спасибо, - сказал Макс. - Удивительно, что хорошая женщина может сделать для тебя.

— Я полностью согласен, - сказал я ему, взглянув на свою жену Данни, которая улыбнулась в ответ.

— Заходи, вся банда в сборе, - сказал Макс. - Не хотите чего-нибудь выпить? Чаю? Пива?

— Я понимаю, что мы говорим о работе сегодня вечером, так что я выпью чаю, пожалуйста, - сказал я.

— Чай звучит чудесно, пожалуйста, - добавила Дэнни.

— Вас понял, - сказал Макс. Мы последовали за ним в относительно большую комнату. Там была Адресия вместе с еще одним мужчиной, которого я никогда не встречал, и она встала и представила нас друг другу.

— Эймос, Дэнни, это Кэмерон Дрейк, - сказала она. Я пожал ему руку, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Меня всегда учили смотреть мужчине в глаза при рукопожатии, но золотистые искорки в его голубых глазах заставили меня почувствовать себя немного... неуютно.

— Эймос Джонс, - сказал я. - А это моя жена, Дэнни.

— Пра-пра-пра-правнук Илая, - сказал Кэмерон с улыбкой. - А вы, должно быть, юрист, - сказал Кэмерон, пожимая руку Дэнни.

— Да, я юрист, - сказала Дэнни.

— Отлично, - сказал Кэмерон. - У каждой семьи должен быть свой адвокат, - шутливо добавил он. - Серьезно, Илай много говорил о вас двоих. Кстати, все это интересно.

— Приятно слышать, - сказал я. - Итак, чем ты занимаешься?

— Я много работаю с Максом и Адресией, - сказал он. - В основном для сбора информации.

— Да, это когда он не посылает головорезов подрочить посреди улицы, - сказал Макс с улыбкой, протягивая мне чашку горячего чая.

— Хм? - спросил я в замешательстве.

— Это было во всех новостях, - сказал Макс. - Эти два парня подрочили друг другу на улице сегодня утром. Вы видели отчет?

— Да, я что-то слышал об этом. Ты сделал так, чтобы это произошло? – спросил я. Камерон пожал плечами.

— Да, я как бы заронил это предложение в их умы, - сказал он.

— Как джедайский ментальный трюк? – спросил я.

— Что-то в этом роде, - сказал Кэмерон.

— Звучит так, будто у тебя здесь происходит что-то вроде Лиги справедливости, дедушка, - сказал я. Он как-то странно посмотрел на меня, не понимая контекста.

— Лига справедливости? - растерянно спросил дедушка.

— Да, ты знаешь. Супермен, Бэтмен, Чудо-женщина, Флэш и Зеленый фонарь. Вы ведь слышали о них, не так ли? – спросил я.

— Не могу сказать, что слышал, - сказал дедушка.

— Ну, все это были персонажи мультфильмов, - сказал Кэмерон. - Это реальная сделка. Только ты не увидишь, как я бегаю в трико. - Мы все рассмеялись над этим, за исключением дедушки, который, казалось, не понял шутки Кэмерона.

— Теперь, когда мы все здесь, почему бы нам не начать, - сказала Адресия. Мы все сели и поставили наш чай на журнальный столик посреди комнаты. - Дэнни, я рад, что ты смогла присоединиться к нам сегодня вечером. Я так понимаю, вы с Илаем навещали судью Стоуна. Что вы можете нам сказать?

— На завтра у меня назначена дополнительная встреча в режиме онлайн, - сказала Дэнни. - Он просмотрел видеозаписи, которые вы нам дали, и ему очень противно то, что он увидел. К сожалению, ни одно из них не является приемлемым в суде, о чем мы уже знали. Но он считает, что там может быть достаточно того, что, если представить должным образом, можно было бы рассматривать как вероятную причину.

— Я также навела кое-какие осторожные справки в медицинской комиссии, чтобы узнать, можем ли мы что-то сделать в этом направлении. К сожалению, мне сообщили, что ничего нельзя будет сделать по крайней мере в течение 45 дней. Возможно, 60 дней. Похоже, у них накопилось много дел, над которыми они работают, и у них просто нет рабочей силы, - добавила Дэнни.

— И через 45-60 дней Эдвин Скитц покинет страну, а его практика будет закрыта, - сказал Кэмерон. - И от его жертв... избавятся.

— Закрыта? - спросил дедушка.

— Да, - сказал Кэмерон. - Джинджер, Билл и я просмотрели его мозговую ленту. Говорю тебе, если бы ты поискал слово "Мудак" в словаре, то, вероятно, увидел бы лицо этого парня. Настоящая работа. Похоже, что ряд страховых компаний начинают подвергать сомнению его выбор методов лечения и медикаментов. Он уже некоторое время подумывает о том, чтобы закрыть это заведение и уединиться со своим гаремом. Он немного активизировался с тех пор, как мы вытащили Джеймса оттуда.

— Гарем? - спросила Дэнни.

— Да, у него есть несколько женщин, которых он содержит, - сказал Кэмерон. - Большинство из них замужем. Он получает удовольствие от того, что унижает и наставляет рога их мужьям, в то время как они заперты в постели, неспособные что-либо сделать. Ему особенно нравится мочиться на бедных попавших в ловушку мужей после того, как он занимается сексом с их женами. - Адресия кивнула головой, услышав эту информацию.

— Что значит "содержит"? - спросила Дэнни.

— У него есть то, что можно было бы назвать своего рода "конюшней", - сказал Кэмерон. - Он держит нескольких женщин для себя, например, жену Истленда, Тину. Затем он на некоторое время раздает их кому-нибудь из своих друзей. Большинство из них заканчивают тем, что снимаются в порнофильмах почти даром, в то время как остальные оказываются на улицах. Почти все они в конечном итоге продаются. Скитцу на самом деле все равно, что с ними случится. Он использует их, продает, а затем переходит к следующей партии жертв.

— И никто ничего не делает? – спросил я.

— Нет, - говорит Кэмерон. - У Скитца много друзей во влиятельных кругах. И они прикрывают его. В основном из страха перед тем, что он может с ними сделать. Возможно, тебе будет интересно узнать, Дэнни, что некоторые из них входят в государственную медицинскую комиссию.

— Что ж, это объясняет длительную задержку, - сказала Дэнни. - А как насчет судьи Альфреда Стоуна? Он один из друзей доктора Скитца?

— Он пожертвовал деньги благотворительному фонду Скитца, но то же самое делает и большая часть класса кантри-клуба в этом районе, - сказал Кэмерон. - Нет ничего, что указывало бы на какие-либо более глубокие связи. Дело в том, что Скитц - настоящий мудак, но он чертовски хороший врач.

— Понятно, - сказала Дэнни. - Итак, что Скитц планирует делать со своими пациентами, когда закроет клинику?

— Настоящие пациенты - законные - будут переведены в другие учреждения, - сказал Кэмерон. - У него другие планы относительно людей, которых он там поймал в ловушку.

— Другие планы? - спросил дедушка.

— Он намерен убить и кремировать их тела, - сказал Кэмерон.

— А его сотрудники? - спросила Адресия.

— Он планирует предоставить законным сотрудникам хорошее выходное пособие и рекомендации, - сказал Кэмерон. - С теми, кто работает в его "особом" отделении, будут обращаться не так хорошо. Похоже, они слишком много знают о том, чем он занимался.

— Я удивлен, что никто из них не высказался до сих пор, - сказал я.

— Вы должны понимать, что он полностью контролирует все в этом месте, - сказал Кэмерон. - И все остальные. Его контроль настолько полный, что он может приказать им отсосать у него, и они это сделают. На месте. Я несколько раз видел, как он делал именно это в его "мозговом канале".

— Как он намерен поступить с этими сотрудниками? - спросила Дэнни.

— Он уже начал. Из того, что я почерпнул в его мозговой ленте, он медленно отравлял их в течение последних нескольких недель, - сказал Кэмерон. - Добавлял составы в их кофе и офисные кулеры для воды. До сих пор ни один из них не заподозрил. Как только он разберется с "пациентами", он расправится с персоналом. Хуже того, они с радостью выпьют его фирменный коктейль.

— Когда Скитц планирует все это сделать? - спросил Макс.

— Я бы сказал, неделю. Возможно, раньше, - сказал Кэмерон.

— Тогда нам нужно двигаться, и быстро, - тихо сказала Адресия. - Спасибо тебе, Кэмерон. Ты, как всегда, проделал отличную работу.

— Не за что, - сказал Кэмерон.

— Ты случайно не знаешь, где Скитц проводит свое время, когда его нет в клинике? - спросила Адресия.

— Да, - сказал Кэмерон. - Большую часть времени он проводит в своем поместье к востоку от города. Это в отдаленном месте. Именно там он держит свой "гарем" и занимается большей частью планирования.

— Охрана? - спросил Илай.

— Пятнадцать охранников на его территории. Четверо в его клинике, - сказал Кэмерон. - Два из них сейчас выведены из строя.

— Да, мы видели отчет ранее, - сказал Макс с улыбкой.

— Тогда вот что мы сделаем, - сказала Адресия. - Обычно мы с Илаем справились бы с этим сами, но, как говорится, много рук - это легкая работа. Я позабочусь о других пациентах. Я могу входить в эту клинику и выходить из нее так, что никто об этом не узнает. Мне просто нужно сделать это быстро.

— Ты привезешь их сюда? - спросил Макс.

— Да, временно, - сказала Адресия. - Илай, я бы хотела, чтобы ты взял Скитца и миссис Истленд под арест. Приведи их, пожалуйста, в мой зал суда, если не возражаешь.

— Хорошо, - сказал Илай.

— Кэмерон и Эймос, я бы хотела, чтобы вы двое отвлекли внимание, пока Илай возьмет их под арест. Вызовите охрану Скитца и позаботьтесь о них, пожалуйста, - сказала Адресия. Она вытащила из кармана два кольца и протянула одно Кэмерону, а другое мне. - Используй их, чтобы добраться до резиденции Скитца. Просто нажмите на синий камень в центре.

— Дэнни, если ты не возражаешь, я бы хотела, чтобы ты осталась здесь и поработала с Джеймсом и остальными, когда я приведу их обратно. Я бы хотела, чтобы ты подготовила главный из всех коллективных исков против клиники Скитца и его имущества, - сказала Адресия.

— Его поместье? - спросила Дэнни в замешательстве.

— Да, - сказала Адресия. - Поверь мне, он сам не сможет явиться в суд.

— Я... понимаю, - сказала Дэнни. - Ты же знаешь, что на разрешение коллективного иска могут уйти годы, если вообще когда-нибудь уйдут.

— Я не думаю, что это будет проблемой, - сказала Адресия, взглянув на Кэмерона. - А ты, Кэмерон?

— Нет, это не проблема, - сказал Кэмерон, подмигивая Дэнни. Я в замешательстве посмотрел на Кэмерона, потом на Дэнни. Адресия повернулась к мужу.

— Макс, я бы хотела, чтобы ты проводил меня в клинику. Необходимо будет позаботиться о безопасности там, и оставшиеся сотрудники должны будут понять, что в их интересах давать показания против Скитца, - сказала Адресия. - И я была бы признательна за поддержку.

— Конечно, дорогая, - сказал Макс, улыбаясь.

— Когда мы собираемся это сделать? - спросил Илай.

— Я не вижу причин медлить. Давай сделаем это сегодня вечером. Скитц у себя дома, Кэмерон? – спросила она. Выражение лица Кэмерона на мгновение изменилось, и его глаза вспыхнули.

— Да, он у себя на территории, - сказал Кэмерон. - На самом деле, пока мы разговариваем, он устраивает милую маленькую оргию со своим гаремом.

— Отлично, - сказала Адресия.

— Кстати говоря, что нам делать с его гаремом? - спросил Кэмерон.

— Усыпи их, - сказала Адресия. - Но не навсегда. Мы позволим местным разобраться с ними. Ты ведь справишься с этим, не так ли?

— Конечно, - сказал Кэмерон.

— Хорошо, - сказала Адресия.

— Извините, но сначала мне нужно забежать домой и захватить свой винчестер, - сказал я. Адресия кивнула головой.

— Это не будет проблемой, - сказала она мне. - Я покажу тебе, как пользоваться кольцом, чтобы ты мог это сделать и встретиться с Кэмероном в поместье Скитца.

— Не забудь свой значок, приятель, - сказал Илай.

— Я не забуду, дедушка, - сказал я. Значок, который он мне дал, защищал меня раньше, когда мы спасали Дэнни и нашего сына от армии повстанцев в Мексике.

— Когда мы закончим, встретимся здесь. А теперь, если вопросов нет, почему бы нам не пойти проведать нашего клиента, - сказала Адресия. Мы все встали и последовали за Адресией в комнату, где ухаживали за Джеймсом.

**********************

— Вот и все. Отсоси все это, как хорошая маленькая шлюшка, - прорычал Эдвин, выстреливая свое семя в жаждущий рот Тины. Он только что вытащил свой член из задницы Лизы и бесцеремонно засунул его в рот Тины, предварительно схватив ее за затылок. - Жаль, что твой слабак муж не смог быть здесь и увидеть, как ты сосешь мой член после того, как он побывал в заднице Лизы. Тебе это нравится, не так ли?

— Ммм, - простонала Тина, не в силах вымолвить ни слова. Она ненавидела это делать. Поначалу ей это нравилось, и первые несколько раз, когда он заставлял ее это делать, у нее чуть не заболел живот, но через несколько месяцев ей удалось привыкнуть к этому. Ей особенно нравилось делать это, когда ее муж-инвалид наблюдал за происходящим со своей больничной койки, не в силах ничего с этим поделать.

Тине нравилось видеть, как слезы текут по лицу Джеймса, когда он наблюдал, как она сосет и трахает Эдвина до конца. Она часто заканчивала сеанс тем, что размазывала сперму Эдвина по лицу своего мужа, гарантируя, что он получит хороший большой сгусток прямо в рот.

Хотя так было не всегда. Сначала она пришла в ужас от мысли об измене мужу, но соблазнение Эдвина было мастерским - и полным. К этому времени она уже сделала бы все, о чем бы он ее ни попросил. И она ни о чем не жалела.

После того, как Эдвин вытащил свой покрытый дерьмом член изо рта Тины, он размазал его по ее лицу, и она вытерла его пальцами, прежде чем обсосать их дочиста. Здоровенный охранник, стоявший в углу, хихикнул, наблюдая за происходящим перед ним.

Внезапно температура в комнате упала. Они растерянно озирались по сторонам, а их дыхание образовывало в воздухе ледяной туман.

— Что, черт возьми, происходит? - Эдвин зарычал, потирая руки, пытаясь согреться.

— Не знаю, босс, - сказал охранник, поеживаясь.

— Ну, не стой просто так, придурок! Выясни, что случилось с температурой, - рявкнул Эдвин. Охранник направился к термостату, но тени в комнате начали меняться. Пока они стояли, застыв на месте, они увидели темную фигуру мужчины.

Мурашки пробежали вверх и вниз по их спинам, когда фигура сформировалась. Человек-тень с квадратной челюстью был одет в одежду в западном стиле, с сапогами, шпорами и потрепанной ковбойской шляпой. Они увидели старый значок техасского рейнджера на его рубашке и шестизарядный пистолет в кобуре на бедре, а его глаза были похожи на огненные шары.

— Кто ты такой? Чего ты хочешь? - спросил Эдвин.

— Меня зовут Судья. Судья О. Мир, - сказал мужчина. - И я здесь, чтобы арестовать тебя. - Эдвин отступил назад, когда человек-тень двинулся вперед. Охранник, застывший на месте, когда человек сформировался, обрел твердость духа. Он вытащил пистолет и шагнул вперед, готовый выстрелить в незваного гостя. Но темная фигура опередила его - в буквальном смысле.

Одна рука быстро взметнулась и ударила охранника по лицу. Крупный мужчина отлетел назад и врезался в каменную стену, прежде чем сползти на пол без сознания. Изо рта у него хлестали зубы и кровь. Человек-тень достал откуда-то длинную веревку и подошел к Эдвину.

Прежде чем кто-либо из них успел среагировать, Судья обмотал Эдвина и Тину своей веревкой и туго затянул ее, так что ни один из них не мог пошевелиться. Он с легкостью поднял их, перекинул через плечо, затем посмотрел на Лизу, которая съежилась в углу, надеясь, что мужчина ее не увидит.

— Я не имею к вам претензий, юная леди, - сказал ей Судья, сверкнув глазами. - Но на твоем месте я бы нашел другое направление работы. Доброго дня, - сказал он, приподнимая шляпу. С этими словами он исчез из комнаты, оставив Лизу гадать, чему же она только что стала свидетелем.

*************************

Я встретился с Кэмероном прямо перед большим главным домом, когда внезапно зажегся яркий свет, показывая наше местоположение. Я увидел, как несколько крупных мужчин заняли позиции, доставая свое огнестрельное оружие. Некоторые из них, судя по всему, были вооружены AR-15, а также пистолетами.

— Как раз вовремя ты пришел, - сказал Кэмерон. Как раз в этот момент мы услышали выстрелы, и я увидел вспышки выстрелов. Я увидел несколько искр перед собой и понял, что они стреляли в нас, но мой значок защитил нас обоих. Мы быстро разделились, чтобы не быть открытыми мишенями. Я занял позицию и начал перезаряжать свой винчестер, целясь в огни и места, где я видел вспышки из дула.

Я увидел вспышку света, исходящую от Кэмерона, и услышал крики боли охранников, стрелявших в нас. Я продолжал крутить свой винчестер, посылая град пуль в сторону охранников. Раздалось еще больше криков, когда мои пули попали в цель. Еще одна вспышка в глазах Кэмерона вызвала еще больше криков боли. Я не мог не задаться вопросом, кем или чем на самом деле был этот Кэмерон Дрейк.

Мы придвинулись ближе к входной двери, используя все, что могли найти, в качестве укрытия. Когда мы поняли, что выстрелов больше не раздается, мы осторожно вышли и огляделись. Я взвел курок винчестера, заставив Кэмерона странно посмотреть на меня.

— Ты кто такой? Стрелок или что-то в этом роде? - спросил он с лукавой улыбкой. Я улыбнулся в ответ и пожал плечами. Мы подкрались поближе к двери и увидели, что она открыта. Мы быстро нырнули в укрытие, и именно тогда я увидел его - дедушку Илая, с чем-то перекинутым через плечо. Он остановился, приложил два пальца ко рту и издал громкий, пробирающий до костей свист.

Внезапно мы увидели гигантскую черную лошадь, появившуюся из ниоткуда. Я и раньше видел больших лошадей, но это было самое огромное существо, которое я когда-либо видел. Оно должно было быть не менее 3 метров в холке. Я никогда раньше не видел, чтобы дедушка ездил верхом на этом звере.

Пока мы наблюдали, дедушка перекинул то, что у него было, через плечо на спину лошади, прежде чем привязать ее. Затем он легко вскочил в седло и посмотрел на нас с мрачной улыбкой.

— Черт возьми, дедушка, - сказал я. - Я слышал о том, что нужно быть высоким в седле, но это совсем другое дело.

— Она что-то другое, не так ли? Да, мне нравится так часто выводить ее на пробежку, - сказал он, и его глаза вспыхнули.

— Это по-настоящему? - спросил Кэмерон.

— Конечно, сынок, - сказал дедушка. Он натянул поводья, и лошадь поднялась на дыбы. Он издал леденящее кровь ржание, подняв голову, его глаза сверкали, а передние копыта были высоко в воздухе над нашими головами.

— Ого, - воскликнул Кэмерон. Дедушка улыбнулся на это.

— Мне лучше отвести этих двух шалопаев в зал суда Адресии. Увидимся дома, - сказал дедушка. Он развернул лошадь и похлопал ее по бокам. - Эй-эй-эй, - воскликнул он. Лошадь рванулась с места и внезапно исчезла из виду.

— Вот это лошадь, - сказал Кэмерон. - Он действительно твой дедушка?

— Ага, - сказал я. - Мой пра-пра-пра-прадедушка. Служил в армии Союза во время Гражданской войны, затем в Техасских рейнджерах. Ездил с капитаном Биллом Макдональдом.

— Это очень круто, - сказал Кэмерон. - Я встречался с ним однажды раньше, но никогда ничего этого не знал. Давай уложим кое-кого спать.

*******************

Адресия огляделась после того, как они с Максом материализовались в больничной палате. Она увидела изможденного мужчину в его постели и с трудом сдержала свои эмоции. Эта бедная душа была в худшем состоянии, чем Джеймс, когда Адресия освободила его из этой адской дыры. Она посмотрела на капельницу в его руке и пролистала его карту.

Она достала из кармана кольцо и надела его на один из пальцев мужчины, прежде чем дематериализоваться. Они с Максом навестили четырех других мужчин в том же состоянии, что и первый, собрали их медицинские карты, прежде чем надеть им на руки кольца. Увидев пятого мужчину, она посмотрела на своего мужа.

— Я возвращаюсь в галерею. Будь осторожен, любовь моя. Медсестры будут предупреждены, как только эти мужчины исчезнут, - сказала она, и по ее лицу скатилась слеза. Макс заключил ее в объятия.

— Я знаю, милая, - сказал он. - Я с этим справлюсь. Я буду прямо за тобой. Все будет хорошо. - Он посмотрел ей в глаза и увидел смесь боли и гнева. - Добейся справедливости для этих людей, - сказал он. Она кивнула головой.

— Я так и сделаю, любовь моя. Рассчитывай на это, - сказала она. Они обменялись быстрым поцелуем, и Макс отступил назад. Адресия нажала на центральный камень своего кольца и исчезла вместе с мужчиной в постели. Макс знал, что остальные тоже исчезли. Затем он услышал сигнал тревоги, когда потеря сигнала из всех пяти палат одновременно достигла поста медсестры.

Он тихо стоял, надвинув на глаза фетровую шляпу, и ждал, когда откроется дверь. Он увидел, как в палату вошла довольно крупная женщина в униформе медсестры. Она увидела пустую кровать, затем удивленно посмотрела на Макса.

— Что ты здесь делаешь? Как ты сюда попал? – спросила она.

— Возвращайся на свое место, - сказал Макс своим "командным голосом". Медсестра молча повиновалась, чувствуя себя обязанной сделать то, что приказал Макс. Когда Макс вошел в центральную часть палаты, он увидел, как охранник шагнул вперед и сунул руку под куртку, чтобы вытащить пистолет.

— ЗАМРИ, - приказал Макс. Охранник остановился на полпути. - САДИТЕСЬ! - все, включая охранника, немедленно повиновались. - Вытащи свой пистолет, медленно, вынь магазин и брось его на пол, - сказал Макс охраннику, который мгновенно повиновался, не зная, почему он почувствовал странное желание беспрекословно сделать то, что ему сказали. Макс переключил свое внимание на старшую медсестру.

— Вот что вы собираетесь сделать, - сказал он медсестре. - После того, как я уйду, ты позвонишь в 911. Ты собираешься признаться в том, чем занимались здесь с этими людьми - похищении, незаконном задержании, во всем остальном. Ты ничего не упустишь. Ты также прикажешь полиции вызвать бригаду криминалистов. Ваш босс медленно отравляет вас всех. Он намеревался убить тебя. - Медсестра посмотрела на него, потрясенная тем, что услышала.

— И самое главное, - добавил Макс, - ты ничего не скажешь о моем существовании. Меня никогда здесь не было. Понимаешь?

— Да, сэр, - сказала медсестра, кивая головой. Макс нажал на центральный камень на своем кольце и исчез. После того, как он ушел, медсестра посмотрела на свой телефон. Она странным образом почувствовала непреодолимое желание набрать 911 и протянула дрожащие руки.

**********************

— Ты сделал это? - сказала Адресия, когда Макс появился в их гостиной. Она обняла его и поцеловала в лицо. Он обнял ее в ответ и ответил на ее поцелуи.

— Конечно, я сделал это, - сказал Макс с улыбкой. - Где остальные? - спросил он.

— Кэмерон и Эймос находятся в другой комнате с Дэнни и шестью мужчинами, - сказала она. - Илай привел Скитца и Тину в мой зал суда. Я уйду через минуту, чтобы разобраться с ними. - Они вошли в палату и увидели шестерых мужчин, лежащих на больничных койках. Клара только что подала им по миске куриного супа с лапшой и была занята проверкой их жизненно важных показателей.

— Как они? - спросила Адресия.

— Нехорошо, - сказала Клара. - Хорошо, что ты привезла их сюда, когда это сделала. Еще один день, и они, вероятно, умерли бы.

— Как поживает Джеймс? - спросила Адресия.

— Он хорошо реагирует на лечение, - сказала Клара. - Миссис Джонс разговаривала с ним с тех пор, как вы ушли.

— Хорошо, - сказала Адресия. - Мне нужно ненадолго отлучиться, но я скоро вернусь.

— Очень хорошо, - сказала Клара.

**************************

Эдвин Скитц и Тина Истленд стояли в конце длинного стола. Несколько фигур в капюшонах сидели по обе стороны стола, сверяясь со своими заметками. Человек, который привел их сюда, сидел за столом.

— ВСЕМ ВСТАТЬ! - скомандовал крупный мужчина на высоком помосте перед ними. Тина и Эдвин уже стояли. Остальные встали как по команде и повернулись, когда открылись две высокие двери.

Женщина в длинной мантии вошла в двери и заняла свое место за высоким подиумом, возвышающимся над всеми остальными. В одной руке она держала что-то похожее на обоюдоострый меч. Тина и Эдвин задрожали, наблюдая, как женщина заняла свое место за столом. Мужчина шагнул вперед и занял свое место рядом с Тиной и Эдвином.

— САДИТЕСЬ, - скомандовал мужчина после того, как двери с громким стуком закрылись. Тина и Эдвин огляделись, но не увидели свободных мест для них. - Суд заседает, председательствует достопочтенная судья Адресия Рамнусия.

Мужчина, сидевший рядом с Тиной и Эдвином, представился их адвокатом, Джоном Хультнером. Эдвин начал было о чем-то спрашивать его, но Джон поднял руку.

— Тихо, - сказал он. - Не говорите ничего, пока к вам не обратится судья. Ты понимаешь? - Эдвин кивнул головой и промолчал. - Вам двоим предъявлены очень серьезные обвинения. Здесь на карту поставлена твоя вечная душа. Как вы хотите заявить о своей невиновности?

— Невиновен, - тихо прорычал Эдвин. Джон кивнул головой.

— Очень хорошо, - сказал он.

Судья некоторое время сверялся с книгой, прежде чем обратиться к подсудимым. Они не могли не быть прикованы к ее миниатюрной фигуре и глазам, горящим как огонь. Однако ее голос был подобен грому.

— Тина Истленд и Эдвин Скитц. Вам предъявлены обвинения по нескольким пунктам обвинения в убийстве, заговоре с целью совершения убийства, измене, похищении людей, незаконном задержании и нападении, - сказала судья. –В ы признаете себя виновными?

— Джон Халтнер, представитель защиты, ваша честь, - сказал Джон. - Обвиняемые желают не признавать себя виновными. - Заявление Джона вызвало смешки у людей за столом, за исключением странного ковбоя, который их задержал. Он просто сидел там с мрачным выражением на лице.

— Принято к сведению, - сказала судья. - Тогда пусть ваши деяния станут известны всем без исключения, - добавила она, жестом приглашая всех повернуться лицом к стене слева от подсудимых. Когда они повернулись, чтобы посмотреть, вся стена изменилась, и они увидели Тину и Эдвина в больничной палате перед кроватью, на которой лежал ее муж.

— Как... - начала Тина, потрясенная, увидев свое изображение на гигантском экране.

— Тихо! - скомандовал Джон. Они обратили свое внимание на гигантский видеоэкран. Они увидели Тину, стоящую на коленях перед Эдвином, брюки которого были спущены до лодыжек. Она только что закончила сосать член Эдвина до конца и держала во рту значительное количество его спермы.

— А теперь иди накорми своего мужа, моя дорогая, - сказал Эдвин со злобной ухмылкой. Они наблюдали, как она встала, подошла к Джеймсу, который следил глазами за ее движениями, затем зажал ему нос, заставляя открыть рот, чтобы дышать. Она наклонилась, вылила сперму Эдвина прямо в рот своему мужу и продолжала зажимать ему нос, пока он не проглотил.

Джеймс попытался выплюнуть эту гадость изо рта, но не смог, так как Тина продолжала зажимать ему нос. Она закрыла ему рот и прикрыла его рукой, когда по лицу Джеймса потекли слезы.

— Вот и все. Проглоти все это, как хороший маленький рогоносец, - проворковала она. - Может быть, если ты будешь хорошим мальчиком, я буду кормить тебя так каждый день, - добавила она, когда Эдвин рассмеялся. Джеймс мысленно боролся с волнами тошноты, чтобы удержаться от рвоты и, возможно, не захлебнуться в слизком семени ублюдка. Но унижение на этом не закончилось. Эдвин подошел к кровати Джеймса и помочился ему на лицо.

— Вот тебе кое-что, чтобы запить это, Джеймс, старина, - усмехнулся Эдвин. - Приведи его в порядок, - сказал Эдвин Тине. На этом видео остановилось, и Адресия заговорила с Эдвином.

— Предполагается, что вы врач. Целитель. Кто-то, кто облегчает боль, - сказала Адресия.

— Я провел операцию на его мозге, - заявил Эдвин. - Он бы умер, если бы я над ним не поработал.

— ТИШИНА! - скомандовала Адресия, и ее глаза ярко вспыхнули. В этот момент Эдвин обнаружил, что не может говорить. Он попытался открыть рот, но не смог, так как его губы были плотно сжаты. Его глаза расширились, когда он попытался открыть рот.

— Да, ты сделал ему операцию, но затем использовал свои знания, чтобы держать его в кататоническом состоянии и настроить против него его жену, - сказала Адресия. - Затем ты выставил счет его страховой компании, чтобы получить прибыль от боли, которую причинил ему.

— Это еще не все. Мистер Истленд был не первой твоей жертвой. За эти годы было много других, - добавила Адресия. На гигантском видеоэкране мелькали лица множества мужчин. - Мужчины, которых ты использовал и надругался над ними. И когда они больше не были тебе нужны, ты избавился от них. Ты даже отказал им в достойных похоронах.

— И давай не будем забывать о женщинах, чьи жизни ты полностью разрушил. Сначала ты накачал их наркотиками, а потом использовал для своих нездоровых извращений. И как только ты с ними покончил, ты либо выбросил их на улицу умирать, одиноких и несчастных, либо продал их в рабство, - добавила Адресия.

— А как насчет людей, которые на тебя работают? Те, кто посвятил себя тебе и предположительно заботился о твоих жертвах? Что ты планировал для них? Ты планировал убить их, используя вещества, которые ты добавил в их воду или кофе. - Адресия наклонилась вперед, и ее глаза загорелись еще ярче.

— Ты, являешься воплощением всего, что есть зло. Этот суд признает тебя виновным по всем пунктам обвинения. Смерти было бы недостаточно за твои прегрешения. Поэтому я приговариваю тебя к страданиям. Как ты поступал с другими, так и с тобой поступят. НА ВСЕ ВРЕМЕНА, - прогремела Адресия.

— Виновен. Виновен. Виновен. - Слова продолжали эхом отражаться от стен комнаты, и Эдвин испуганно огляделся. Фигуры в капюшонах повернули к нему свои лица, и он увидел на них смесь печали и гнева. Внезапно пол под ним разверзся, и он с криком упал.

Фигуры снова повернулись к гигантскому монитору на стене. Они увидели Эдвина, привязанного к твердой деревянной доске, в то время как огромные существа с гротескными чертами лица и длинными зазубренными зубами безостановочно мочились на него. Рот Эдвина все еще был плотно закрыт, а глаза широко раскрыты, когда существа смеялись над его страданиями. Тина содрогнулась при мысли о том, что она будет следующей.

— И ты, Тина Истленд, - сказала Адресия. Она заметила, что Джон поднял руку, и обратила на него свое внимание. - Да, мистер Хультнер?

— Ваша честь, я подал форму 9834510-stroke-17A, редакция 5 в отношении дела против миссис Истленд, - сказал Джон.

— Да, мистер Хультнер, я вижу это здесь. Спасибо, - сказала Адресия, беря листок бумаги. Она прочитала его, прежде чем повернуться к Тине. - Тина Истленд, этот суд признает вас виновной в тяжких деяниях против вашего мужа, включая то, что вы знали о плане доктора Скитца убить его.

— При данных обстоятельствах ваши преступления повлекли бы за собой немедленную смертную казнь. Однако я временно приостанавливаю ваш приговор. Я не верю в то, что нужно заставлять страдать невинных, - добавила Адресия, заставив Тину посмотреть на нее в замешательстве.

— Да, в настоящее время вы ждете ребенка. Ребенок доктора Скитца, если быть точным. Хотя вы виновны по всем предъявленным вам обвинениям, ваш ребенок таковым не является. Поэтому я даю вам отсрочку. Как долго продлится эта отсрочка, полностью зависит от вас. Я не сомневаюсь, что ваш муж будет добиваться развода, и местные правоохранительные органы, вполне возможно, захотят поговорить с вами о докторе Скитце и его деятельности.

— Но это не значит, что вы избежали моего правосудия, - сурово добавила Адресия. - На самом деле, вы можете обнаружить, что жить с последствиями ваших поступков будет гораздо сложнее, чем смириться с судьбой, которую я изначально планировала для вас. - Тина сглотнула, услышав это. Адресия продолжила.

— Не углубляясь в великую "Природу". В ходе прений по вопросу воспитания суд отмечает, что ваш ребенок потенциально является носителем некоторых очень одиозных генов. От вас зависит хорошо воспитать его, чтобы он не пошел по темному пути своего биологического отца. Я ясно выражаюсь?

— Да, ваша честь, - тихо сказала Тина.

— Хорошо. Знайте это, Тина Истленд. Я буду наблюдать за вами. Каждое действие, каждое слово, слетающее с ваших губ. Каждая мысль, проносящаяся в вашей голове. Никогда не принимай мое милосердие за слабость. Поверьте мне, вы НЕ захотите снова появляться в моем зале суда. Вы понимаете, что я вам говорю?

— Я... Да, ваша честь, - запинаясь, произнесла Тина. Адресия повернулась к Илаю.

— Рейнджер, не будете ли вы так добры сопроводить обвиняемую обратно в галерею, пожалуйста? - попросила она. Илай знал, что имела в виду Адресия.

— Да, ваша честь, - сказал Илай.

— Очень хорошо, - сказала Адресия. - Заседание суда объявляется закрытым. - Она стукнула молотком и покинула зал заседаний, когда все встали. Илай повернулся к Тине.

— Пойдемте, мэм, - тихо сказал он. Подавленная Тина последовала за ним из зала суда.

*********************

— Кто все эти люди? - спросила Тина, разглядывая портреты на стенах, обшитых деревянными панелями. Там были ряды за рядами портреты, на которых были изображены люди из всех слоев общества, и все они были в отчаянии, как будто последние мгновения их жизни были запечатлены для потомков.

На одном портрете была изображена женщина, падающая в гигантскую пасть акулы. На другом была изображена женщина, падающая с высокого балкона. На одном портрете были изображены три женщины, прикованные цепями к скале с видом на большой водоем. На одном из них были изображены три человека, одна женщина и двое мужчин, подвешенные за шею над морем огня. Их было гораздо больше.

— Изменники, - сказал Илай. - Как и ты. - Тина потрясенно посмотрела на него.

— Сколько...

— Тысячи, - сказал Илай. - Тысячи и тысячи, - добавил он, кивая на кажущиеся бесконечными ряды портретов, выстроившихся вдоль галереи.

— Неужели они...

— Мертвы? - спросил Илай, заканчивая ее вопрос. - Нет. Они проведут вечность здесь, на этих портретах, вечно проживая последние мгновения своей жизни. Для них было бы лучше, если бы они были мертвы. И ты могла бы оказаться здесь вместе с ними. Это то, чего ты хочешь?

— Нет, - пробормотала Тина, и из ее глаз потекли слезы. - Эта судья... она все это сделала?

— Ага, - сказал Илай. - Занимается этим с самого начала человеческой истории. Она все это видела и слышала. Теперь ты понимаешь, что тебе дали второй шанс? - Тина кивнула головой.

— Да, я знаю, - сказала она. - И я клянусь, что сделаю все, что в моих силах.

— Я надеюсь на это, мисс. Ради тебя, - сказал Илай. - И ради ребенка, которого ты сейчас носишь.

— Пожалуйста, мы можем убраться отсюда? У меня от этого места мурашки по коже, - сказала она. Илай понимал это. Он много раз видел эту галерею и часто испытывал то же самое. Илай кивнул головой и вывел ее из галереи.

******************

— Как он? - спросил Илай, когда они с Тиной вошли в большую комнату, превращенную во временную палату для шестерых мужчин, спасенных из клиники Скитца.

— Ему становится лучше, - сказала Дэнни. - Это медленный процесс, но, по крайней мере, сейчас он в состоянии говорить. Кто это? - спросила она, кивая на Тину.

— Жена Истленда, - сказал Илай.

— Ты имеешь в виду, будущую бывшую жену, - сказала Дэнни, и ее глаза вспыхнули гневом.

— Да, - сказал Илай. Разозлившись, Дэнни подошла к Тине и сильно ударила ее по лицу.

— Что же ты за чудовище такое? - закричала Дэнни. Тина поднесла руку к лицу, покрасневшему от пощечины Дэнни.

— Я... Мне жаль, - сказала Тина. - Ты не представляешь, каким сильным и убедительным мог быть Эдвин. Я просто хотела извиниться перед Джеймсом. Пожалуйста.

— Я передам это ему, - сказала Дэнни. - Он не хочет тебя видеть. Никогда больше."

— Я понимаю, - сказала раскаявшаяся Тина.

— Он подаст на тебя документы о разводе как можно скорее, - сказала Дэнни. - На твоем месте я бы не стала с этим бороться.

— Пожалуйста, скажи ему, что я не буду, - сказала Тина. - Я причинила ему достаточно боли.

— Я думаю, тебе сейчас следует уйти, - сказала Дэнни. Тина кивнула головой. - Я понимаю, что у Скитца было несколько квартир для его "гарема". Я думаю, ее следует отвести в одну из них, - сказала Дэнни Илаю. - Мистер Истленд не хочет, чтобы она находилась в его доме, и я уже связалась с судьей Стоуном по поводу судебного запрета.

— Ты знаешь об этих квартирах? - спросил Илай у Тины, которая кивнула в ответ.

— Да, я знаю, - сказала она. - Я пока остановлюсь в одной из них.

— Хорошо. Скажи мне, где это, и я отведу тебя туда, - сказал Илай. Тина вытащила карточку с адресом и отдала ее Илаю. Он посмотрел на нее и кивнул головой. - Пошли, - сказал он.

Илай наблюдал, как несколько мгновений спустя Тина обошла квартиру, убеждаясь, что ее вещи все еще на месте. После того как Эдвин начал свое соблазнение, она перевезла большую часть своей одежды и туалетных принадлежностей.

— С тобой здесь все будет в порядке? - спросил Илай.

— Да, - тихо сказала Тина. - Здесь живет еще одна девушка, так что я не буду одинока. - Она повернулась, чтобы посмотреть на Илая. - Скажи мне кое-что, Рейнджер. Эта судья... Она действительно имела в виду все, что сказала?

— Абсолютно, - сказал ей Илай. - На твоем месте я бы держался прямой дороги. То есть, если ты хочешь остаться в живых и хочешь, чтобы у твоей души был хоть какой-то шанс обрести покой, - сказал Илай, - сейчас тебе нужно подумать о другом человеке, кроме себя.

— Я думаю, ты прав. Кто ты? Правда? - спросила Тина.

— Меня зовут Судья. Судья О. Мир. Мои друзья зовут меня Илай, - сказал он.

— Как ты думаешь, мы могли бы когда-нибудь стать друзьями? – спросила она. Илай улыбнулся.

— Это еще предстоит выяснить, мисс, - сказал Илай. - Все зависит от тебя, - Тина кивнула головой. - Думаю, мне лучше вернуться, - сказал Илай. - Ты позаботься о себе и об этом молодом человеке.

— Я так и сделаю. Я обещаю, - сказала Тина. Илай приподнял шляпу и исчез, оставив Тину гадать, чему она только что стала свидетелем.

******************

Эпилог - Шесть недель спустя:

Недели, последовавшие за задержанием Эдвина Скитца и Тины Истленд, были напряженными. По всей стране был объявлен розыск Скитца, который, как сообщалось в новостных сообщениях, казалось, бесследно растворился в воздухе.

Правоохранительные органы были ошеломлены объемом информации, добровольно предоставленной им многими сотрудниками частной клиники Скитца. В результате клиника была закрыта, а все пациенты переведены в другие учреждения.

Тина и другие опровергли показания штата и сумели заключить сделку о признании вины, чтобы избежать тюрьмы. Тина согласилась на условный срок за свою деятельность в рамках сделки.

Джеймс и остальные пятеро мужчин выздоравливали, но впереди у них был долгий путь. Максу и Адресии каким-то образом удалось поместить их в реабилитационный центр, как только они достаточно окрепли, чтобы их можно было безопасно перевезти.

Мужчины подали документы на развод, сославшись на супружескую измену и жестокость. Тина получила строгий судебный запрет, когда ей его вручили. После того, как Адресия поговорила с Джеймсом, он согласился выплатить ей единовременную сумму, чтобы помочь держать нос над водой и держаться подальше от секс-бизнеса и других незаконных и аморальных способов сводить концы с концами. Тина немедленно подписала бумаги и вернула их, не желая вызывать гнев Адресии.

Я провел некоторое время с Кэмероном и познакомился с его семьей. Было немного странно видеть целую семью с такими странными глазами. Я спросил Кэмерона обо всем этом, и я все еще пытаюсь осмыслить все, что он мне рассказал. Все, что я могу сказать, это то, что я рад, что он на нашей стороне...

Все это промелькнуло у меня в голове, когда я сидел на краю большого пруда, наблюдая, как дети ловят рыбу с Дэнни и бабушкой Лиззи. Мы с Дэнни и детьми подъехали на наших лошадях, а дедушка въехал на своем большом скакуне, а бабушка Лиззи сидела на лошади позади него. Билл и Кейт Уильямс - родители Дэнни - любили разводить в пруду сомов. Я оглянулся и увидел, что дедушка задумчиво смотрит на пруд.

— Пенни за твои мысли, - сказал я. Он моргнул и посмотрел на меня.

— Извини, я думал о том дне, когда я взял твоего двоюродного дедушку Обадию на рыбалку, - сказал он. - Это был день, очень похожий на этот. Было по-настоящему здорово, - добавил он с улыбкой.

— Дети, похоже, действительно наслаждаются жизнью, - сказал я. Дедушка оглянулся и кивнул головой.

— Конечно, - сказал он. Как раз в этот момент маленькая Элизабет подняла сома.

— Смотри, дедушка! Я поймала рыбку, - пропищала она с улыбкой.

— Ты точно справилась, тыковка, - сказал он, когда мы помахали ей и улыбнулись. - Это тоже очень большое дело. - Он рассмеялся и повернулся ко мне. - Наслаждайся этим временем с ними, пока можешь, сынок. Это те воспоминания, которые они будут носить с собой всю оставшуюся жизнь. И дольше.

— Это точно, - сказал я, вспомнив что-то, что я когда-то читал, где говорилось, что воспоминания - это единственное, что мы берем с собой в загробную жизнь.

— Кстати, ты так и не рассказал мне об этой истории с Лигой справедливости, - сказал дедушка. Я вытащил свой телефон и, увидев, что у меня довольно хороший сигнал, открыл свой браузер и показал ему веб-сайт о персонажах мультфильмов. Его брови нахмурились, когда он посмотрел на фотографии.

— Даже в жаркий день, я бы не надел что-нибудь подобное. Ты действительно читал это, когда был ребенком? – спросил он.

— Конечно, - сказал я. - Папа тоже так делал, когда был моложе.

— Твой дедушка Грег разрешал ему читать это барахло? - спросил дедушка.

— Ага. На самом деле, первый комикс о Супермене вышел в 1939 году, - сказал я.

— Что ж, я собираюсь поговорить с этим мальчиком в следующий раз, когда увижу его, - сказал дедушка с улыбкой.

— Кстати, о дедушке Греге, - сказал я, вытаскивая маленькую коробочку из кармана джинсов. - Ты знал, во что он ввяжется, когда давал ему это распятие, не так ли? – спросил я. Дедушка коротко кивнул головой.

— У меня появилась неплохая идея, - тихо сказал он.

— Ты не предупредил его? – спросил я.

— Я предупредил его настолько, насколько мне было позволено, сынок, - сказал он. - Есть только некоторые вещи, о которых парню не положено знать заранее.

— Ему пришлось несладко на той войне, не так ли? – спросил я.

— Конечно, сынок, - сказал дедушка. - Но я скажу тебе так, как я ему сказал. Куда бы ты ни пошел, с чем бы ни столкнулся, справедливость всегда на твоей стороне. Никогда не забывай об этом, сынок.

— Я не забуду, дедушка, - сказал я. Он улыбнулся, глядя на меня. Затем мы услышали позади себя мужской голос.

— Ну, вот вы все и пришли, - услышал я голос Билла. Они с Кейт подъехали к пруду на своих лошадях, остановились и слезли. Я видел, как Кейт сняла корзину для пикника со спины своей лошади. - Как рыбалка? - спросил Билл.

— Пока довольно неплохо, - сказал я, вставая. Дедушка встал рядом со мной и пожал Биллу руку. Билл уже встречался с дедушкой раньше, но он не знал всей истории.

— Рад снова видеть тебя, Илай, - сказал Билл. - У тебя там очень большая лошадь. Какой высоты эта штука?

— Я думаю, около 3 метров, - сказал дедушка. Билл покачал головой и присвистнул. - Однако нежен, как котенок. Мне нравится время от времени выводить ее куда-нибудь.

— Дедушка! Дедушка, - услышали мы крик маленькой Элизабет, когда она подбежала к нам с сомом на веревочке. - Смотри, дедушка, я поймала рыбу!

— Почему ты так уверена, - сказал Билл, опускаясь перед ней на колени. - И это тоже очень важно. Хочешь, я покажу тебе, как его чистить? – спросил он. - Если ты не возражаешь, Эймос, - сказал он, глядя на меня.

— Дерзай, - сказал я.

— Да, пожалуйста, - взвизгнула Элизабет. Билл подошел с ней к небольшому костру, который мы развели, и показал Элизабет, как чистить рыбу. Мы все собрали нашу рыбу и направились к костру. После того как мы почистили рыбу, Дэнни и бабушка Лиззи приготовили ее на костре. Кейт открыла корзинку и достала упаковку картофельного салата. Мы наслаждались семейным ужином прямо там, рядом с прудом.

Мы потратили некоторое время на то, чтобы поесть и наверстать упущенное. Это был прекрасный день для семейной прогулки, и я не мог не чувствовать себя самым счастливым человеком на свете, у которого такая семья. К тому времени, как мы закончили, я был сыт и готов к тихому вечеру дома.

— Послушайте, я знаю, что вы двое в последнее время по уши увязли в "аллигаторах", так что, если хотите, дети могут остаться с нами на ночь, пока вы двое... восстановите связь, - сказал Билл, бросив на Кейт понимающий взгляд.

— Ну, только если это не доставит вам особых хлопот, - сказала Дэнни. - Я знаю, что нам точно не помешал бы перерыв.

— Тогда ладно. Давайте разобьем лагерь и отправимся в путь, - сказал Билл. - Вы, дети, хотите провести с нами ночь? У нас есть мороженое и торт, если хотите.

— Да! - закричали они оба.

— Ты их балуешь, ты это знаешь? - спросил я Билла. Он улыбнулся в ответ.

— Разве не для этого существуют бабушки и дедушки? - спросил он, заставив нас всех рассмеяться. Мы все прибрали, навьючили на наших лошадей и смотрели, как Билл и Кейт уезжают с детьми, которые помахали нам на прощание. После того, как они скрылись из виду, дедушка и бабушка повернулись к нам и обняли нас.

— Это был чудесный день, - сказала бабушка. - Спасибо, что позволили нам поделиться этим с вами и детьми.

— В любое время, бабушка, - сказал я. - Конечно, было приятно снова тебя увидеть. - Мы попрощались и посмотрели, как дедушка вскакивает на своего массивного коня. Затем он поднял бабушку и посадил ее перед собой в боковое седло.

— Ты готова, моя дорогая? – спросил он.

— Я всегда готова, любовь моя, - сказала она. Дедушка натянул поводья и подтолкнул лошадь сапогами.

— Эй-эй-эй, - крикнул он, пришпоривая лошадь. Гигантский мускулистый зверь исчез в облаке пыли и дыма. Через несколько мгновений мы услышали бабушкин голос.

— О, Илай, ты такой непослушный, - сказала она.

— Хе-хе-хе, - услышали мы смех дедушки в ответ. Я взял Дэнни за руку.

— Просто подумай, дорогая. Такими могли бы быть мы через 160 лет, - сказал я. Дэнни усмехнулась на это.

— Мне нравится, как это звучит, - сказала она, целуя меня в губы и поглаживая мою промежность.

— Дэнни, ты такая непослушная, - сказала я.

— Только с тобой, ковбой, - прошептала она, смеясь...

Продолжение следует.......

P.S. Дорогой читатель! Понравилось? Если да - пожалуйста, перечислите 10 рублей на карту № 2202200858517376. Вас это сильно по карману не ударит, а для меня это единственный источник дохода. Заранее благодарен. Ваш ЛюбительКлубнички.


61920   27 106093  378   5 Рейтинг +10 [19]

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 190

Медь
190
Последние оценки: vovkulaka 10 leutenant_am 10 Geo71 10 Vel195 10 Taiban 10 Kalin 10 Ольга Суббота 10 sggol 10 Efer 10 vovan67 10 Дмитрий113 10 Elbrus 10 k_v_v 10 kent2112 10 Volxov 10 машуля 10 Katana2404 10
Комментарии 2
  • Norinko
    Мужчина Norinko 800
    04.11.2023 21:33

    "...услышали мы крик маленькой Элизабет, когда она подбежала к нам с сомиком на веревочке. - Смотри, дедушка, я поймала рыбу!
    — Почему ты так уверена, - сказал Билл, опускаясь перед ней на колени. - И это тоже очень важно. Хочешь, я покажу тебе, как его чистить?"

    Кто-то может уловить связь в этом диалоге, кроме последней фразы? Билл о чем? Уверена в чем? Что поймала рыбу? Так вот она. Или уверена в том, что он дедушка? Важно - что? Что уверена или в том, что поймала? Капец! Ну не хочется, блин, лезть в оригинал, но там, как пить дать, что-то иное. Фразы Билла-то деревянные - с автопереводчика. Неужели не бросилось в глаза, или так - пробежался глазами?

    И что значит: " Затем он поднял бабушку и посадил ее перед собой в боковое седло".  Там что, два седла? Может, посадил боком перед седлом?

    А как можно в одном абзаце обращаться к человеку и на "ты" и на "вы"? И таких мест много.

    Ответить 0

  • Geo71
    Мужчина Geo71 340
    08.12.2023 23:57
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора ЛюбительКлубнички