Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 81068

стрелкаА в попку лучше 11962 +3

стрелкаВ первый раз 5346 +3

стрелкаВаши рассказы 4817 +7

стрелкаВосемнадцать лет 3683 +6

стрелкаГетеросексуалы 9448 +6

стрелкаГруппа 13749 +6

стрелкаДрама 3042 +2

стрелкаЖена-шлюшка 2797 +2

стрелкаЖеномужчины 2150

стрелкаЗрелый возраст 1950

стрелкаИзмена 12637 +5

стрелкаИнцест 12242 +2

стрелкаКлассика 386 +1

стрелкаКуннилингус 3404 +3

стрелкаМастурбация 2327 +2

стрелкаМинет 13584 +5

стрелкаНаблюдатели 8227 +5

стрелкаНе порно 3193 +5

стрелкаОстальное 1097

стрелкаПеревод 8311 +2

стрелкаПикап истории 774 +1

стрелкаПо принуждению 10969 +3

стрелкаПодчинение 7408 +2

стрелкаПоэзия 1496

стрелкаРассказы с фото 2675 +2

стрелкаРомантика 5684 +3

стрелкаСвингеры 2358

стрелкаСекс туризм 566 +2

стрелкаСексwife & Cuckold 2609 +3

стрелкаСлужебный роман 2479

стрелкаСлучай 10366 +5

стрелкаСтранности 2803 +1

стрелкаСтуденты 3707 +3

стрелкаФантазии 3375 +2

стрелкаФантастика 2949 +2

стрелкаФемдом 1525 +3

стрелкаФетиш 3319 +3

стрелкаФотопост 792

стрелкаЭкзекуция 3281 +3

стрелкаЭксклюзив 370

стрелкаЭротика 1974 +1

стрелкаЭротическая сказка 2566

стрелкаЮмористические 1563 +1

Путешествие Чандлера глава 1

Автор: Кайлар

Дата: 2 февраля 2025

Перевод, Фантастика

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Author Lazlo Zalezac, Chandler's Ride

Малкольм Чарльз Чандлер сидел на заднем дворе своего дома в пригороде и наблюдал, как соседи сгребают листья. Было начало ноября, и осенние краски поблекли несколько недель назад. С потерей красок начался и листопад. Немногочисленные оставшиеся листья продержатся до декабря, падая на землю один за другим.

Он усмехнулся при виде девочки-подростка, пытавшейся работать во дворе в ботинках на толстой подошве. Это были огромные громоздкие ботинки, которые не позволяли ей ходить, не будучи похожей на аиста. Она была невысокого роста, и обувь была отчаянной попыткой казаться высокой и стройной. Попытка не удалась. Вслух он сказал:

— Нелепая мода, которой следуют эти молодые женщины, пытаясь выглядеть сексуально.

Он взглянул на часы и увидел, что уже немного за одиннадцать. Несмотря на желание вбежать в дом и броситься через портал, он остался на месте. Смотрительница Элис не будет ждать его до полудня, и он хотел, чтобы она была готова к его приходу. При мысли об Элис его пронзила дрожь возбуждения.

Оглянувшись на соседскую девочку, он подумал о том, как многому она могла бы научиться у Элис. Эта девушка была не единственной из его знакомых, кто мог бы многому научиться у Элис. Женщины Кассандры испортили его представление о земных женщинах. Возможно, соседскую девочку и можно было бы научить вести себя как настоящая женщина, но в ее возрасте он считал это маловероятным.

Вздохнув, он понял, что тридцатидвухлетний мужчина не должен думать о шестнадцатилетних девушках в таком духе. Просто было так тяжело прожить целый месяц без женского общения. Отсутствие девушки привело к неожиданным последствиям. Многие считали его геем. И хотя он знал правду, его беспокоило, что у других сложилось неверное впечатление о нем.

Оглянувшись на соседний дом, он заметил Джека, который направлялся в его сторону. По тому, как приближался его сосед, было ясно, что тот чего-то хочет. Он встал, чтобы поприветствовать соседа.

— Привет, Джек. Я вижу, ты убираешь листья.

— О, да. Это время года, знаешь ли, - ответил сосед, оглядывая чистый двор Малкольма. Он не знал, как ему это удавалось, но его двор всегда был безупречен.

— Похоже, в этом году ты немного опоздал, - прокомментировал Малкольм, оглядывая окружающие их дворы. Джек всегда был последним в квартале, кто приводил свой двор в порядок.

— Ну да. Ты же знаешь, как это бывает.

— Ну да, - ответил Малкольм, несмотря на то, что не знал. Он не понимал, почему кто-то намеренно ведет недисциплинированный образ жизни.

— Я хотел спросить...

— Ну вот, началось, - мысленно усмехнулся Малкольм. Джек был милым, но всегда просил об одолжениях. Он посмотрел на Джека и спросил:

— Чем могу быть полезен?

— Ты ведь обучаешь каратэ, не так ли? - спросил Джек, полагая, что знает ответ.

— Я обучаю Айкидо.

— То же самое, - ответил Джек с той обычной уверенностью, с которой новички сбрасывают со счетов различия между разными видами боевых искусств.

Малкольм улыбнулся этому невежественному замечанию и сказал:

— Не совсем то же самое.

— Да, но ведь ты учишь людей защищаться. Верно?

— Помимо всего прочего, - ответил Малкольм. Дисциплина, концентрация, самоконтроль и физическая подготовка были важными уроками, но мало кто из студентов мог отрицать, что основной упор он делал на духовный рост. Хотя самооборона была наименьшим из того, что он преподавал в своем додзё, именно аспекты самообороны в боевых искусствах привлекали учеников.

— Моя дочь ходит на свидания, и я хочу быть уверен, что она сможет оторвать яйца любому парню, который попытается что-то с ней сделать, - сказал Джек, пытаясь передать агрессивный настрой, когда делал комментарий. На самом деле он беспокоился за свою дочь. Из вечерних новостей он узнал, что изнасилование на свидании – очень распространенное явление среди подростков. Когда он спросил об этом свою дочь, она призналась, что знает некоторых девушек, которых заставляли делать то, чего они не хотели.

Малкольм на мгновение уставился в небо и подумал, не сказать ли ему, что этому учат только на третьем курсе, но не поддался искушению. Вместо этого он ответил:

— Что-то я не припомню уроков по отрыванию яиц у мужчин. Нет, это не одна из тех вещей, которым я учу людей в своем додзё.

— Черт, ты знаешь, о чем я. Есть такие придурки, которые при первой же возможности обидят мою девочку. Я хочу, чтобы она могла защитить себя, - возразил Джек.

— Я принимаю только тех, кто хочет учиться. Если они несовершеннолетние, то их родители должны понимать, что скорость продвижения ученика зависит от него самого, а не от тренера. У меня было слишком много родителей, считающих месяцы, которые требуются ученику, чтобы перейти с одного уровня на другой, - сказал Малкольм.

— Она научится. Я прослежу за этим, - авторитетно заявил Джек.

— Тогда я не приму ее в ученики, - сказал Малкольм, сверяясь с часами. Он не принимал учеников, чьи родители пытались следить за их успеваемостью. Он не любил, когда родители следят за ним. Нет ничего хуже, чем родители, требующие, чтобы их ребенок занимался, в то время как ученику лучше было бы наблюдать за тренировкой.

— Да ладно, чувак. Я тут в отчаянии. Джек был весьма удивлен отказом и прибег к мольбе.

Малкольм взглянул на часы. Ему пора было отправляться на Перекресток, и он сказал:

— Мне нужно зайти в дом на полчаса. Когда я выйду, пусть она подойдет и попросит принять ее в додзё. Если я буду уверен, что она научится, то приму ее в качестве гостьи в свое додзё. Когда она начнет тренироваться, будет зависеть от нее самой.

Малкольм улыбнулся замешательству своего соседа и сказал:

— Именно так мы учимся айкидо. Дисциплина приходит изнутри, а не навязывается извне.

— Хорошо, - заикнулся Джек, не понимая, о чем говорит Малкольм. Он решил, что для этого человека это странный способ ведения бизнеса. Он не понимал, что Малкольм рассматривает свое додзё не как бизнес, а как способ продолжать тренировки.

— А теперь, если позволите, мне нужно сделать кое-что важное, - сказал Малкольм. Не дожидаясь ответа, он повернулся и направился к своему дому. Приближалось время его отправки в Перекресток, и он ни за что не заставил бы Элис-смотрительницу ждать.

По пути к двери он заметил брошенный листок и поднял его. Он сделал небольшой крюк, чтобы выбросить лист в урну. Когда он вошел в дом, двор снова был свободен от листьев. Джек смотрел на дверь, закрывшуюся за Малкольмом. На мгновение он задумался, не собирал ли Малкольм листья по одному, когда каждый из них падал.

Малкольм жил в доме с тремя спальнями. Главная спальня использовалась по прямому назначению, и ее содержимое отражало это. В ней стояла кровать королевских размеров и простой комод. В одной стене было две двери: одна – в кладовку, другая – в ванную. Спартанское убранство могло бы шокировать любую женщину, вошедшую в комнату, но такого случая еще не представилось.

Еще одна спальня использовалась в качестве комнаты для медитаций и была оформлена так, чтобы создать спокойную атмосферу. С одной стороны комнаты стоял небольшой столик, на котором можно было возжигать благовония. Перед столом лежал небольшой коврик, на который можно было опуститься на колени. Вдоль стен стояли две подставки, рассчитанные на пятьдесят свечей каждая.

Третья комната, самая важная для Малкольма, была пуста, если не считать самой ценной вещи – зеркала в полный рост. Зеркало было помещено в богато украшенную раму ручной работы из древесины яблони. Раз в неделю он заходил в комнату, чтобы прибраться. Раз в месяц он заходил в комнату, чтобы использовать ее по назначению.

Войдя в дом, Малкольм снял обувь и прошел в свою особую комнату. Он встал перед зеркалом и изучил свое отражение. Перед ним предстал тридцатидвухлетний мужчина в добром здравии. Его рост составлял 180 сантиметров, а вес – 68 килограммов. Его черные волосы были коротко подстрижены в военном стиле и хорошо сочетались с квадратным лицом. Оглядев себя, он сказал:

— Понятия не имею, что она во мне нашла.

Раздевшись, он аккуратно сложил все вещи в стопку. В последний раз осмотрел себя в зеркале. Он шагнул вперед и ухватился за правый край зеркала. Потянув за него, зеркало отделилось от рамы. Улыбаясь при мысли о том, что ждет его по ту сторону портала, он опустил руку вниз и обхватил свой член, который медленно начал эрегироваться. Он шагнул через портал, хотя его член продолжал увеличиваться.

В портальной комнате Перекрестка произошла небольшая задержка, прежде чем дверь в главную жилую зону распахнулась. Малкольм шагнул в дверь, и его глаза отыскали Элис. Ему потребовалось меньше секунды, чтобы обнаружить очень обнаженную Элис, ожидающую в пяти шагах от двери. При виде ее у него перехватило дыхание. Она была миниатюрной, ростом едва ли 5 футов и весом 90 фунтов, с короткими черными волосами. Она не была худышкой в смысле манекенщицы – ее тело сохраняло все соответствующие изгибы и мягкость женщины. Просто она была маленькой.

Увидев Малькольма, она издала радостный крик и расплылась в улыбке. Она на секунду подпрыгнула, в результате чего ее упругие груди очень привлекательно подпрыгнули. Когда она слегка повернулась, ему открылся вид на ее аккуратно подстриженные лобковые волосы. Его член стал твердым, как железо, при виде этого прекрасного зрелища.

Хихикая при виде обнаженного мужчины, Элис пронеслась через всю комнату и бросилась на него. Он поймал ее, когда она обвила руками его шею, а ногами – талию. С той плавностью, которая приходит с практикой, она опустилась на его член и вздохнула от удовольствия, когда он заполнил ее. Она ворковала:

— Так приятно снова чувствовать тебя в себе, мой Герой.

— Я так скучал по тебе, - сказал Малкольм, нащупывая ее губы. Они целовались со страстью любовников, которых разлучили на месяц. Их языки сражались, как гладиаторы в римском колизее, но без смертельных намерений. Их стоны нарастали вместе со страстью.

Малкольм крепко прижимал ее к своей груди, наслаждаясь тем, как ее грудь прижимается к нему, а ее пизда удерживает его член в себе. Она сжимала и расслабляла мышцы влагалища, доя его так, что он кончал буквально через несколько минут. Она прервала поцелуй, откинув голову назад, и закричала в оргазме. Как и все женщины Кассандры, Элис умела достигать оргазма с большой легкостью.

Он начал входить в нее, поднимая и опуская ее тело. Ее мышцы внезапно затрепетали вокруг его члена, когда ее накрыл второй оргазм. Никогда еще он не встречал такой талантливой любовницы. Даже кончая в нее, он задавался вопросом, чем заслужил такую замечательную женщину.

Все еще держа ее в объятиях, он направился в спальню. Дверь автоматически открылась перед парой. Достигнув кровати, он забрался на нее, стоя на коленях. Он прижался к ее бедрам. Она отпустила его шею и медленно выгнулась назад, пока ее плечи не уперлись в кровать. Она кончила с первым же его сильным толчком в нее.

Малкольм прижал ее к кровати и начал заниматься с ней любовью, делая жесткие толчки. Ее руки полетели на кровать. Она вцепилась в простыни и скручивала их, пока возбуждение доводило ее до непрерывного оргазма. Она кричала, стонала, хныкала и вздыхала, не зная, что из этого получается.

Время шло, но любовники не замечали его и не заботились об этом. На пределе сил и выносливости Малькольм вошел в нее в последний раз. Он застонал. Его тело содрогнулось. Пальцы его ног подгибались. Он выпустил свое семя глубоко в нее. Это был оргазм, который пришел из глубины его тела и захватил все сознание. Обессиленный, он отпустил ее и упал на кровать рядом с ней.

Проснувшись через несколько часов, он обнаружил, что Элис сидит рядом с ним, наблюдая за его сном. Улыбаясь, она протянула ему небольшой бокал с восстанавливающим напитком и сказала:

— Никогда не понимала, как кто-то может доставлять мне такое удовольствие. Каждый раз, когда ты приходишь сюда, я поражаюсь.

— Ты меня вдохновляешь, - сказал он, принимая бокал с восстанавливающим средством. Он выпил его одним глотком и сразу же почувствовал себя отдохнувшим. Он подбросил бокал в воздух и наблюдал, как тот исчезает.

Она хихикнула:

— Ты просто обожаешь это делать.

— Да. Когда-нибудь я пойму, как это делается.

Было так хорошо, когда он был рядом с ней. Элис легла на кровать и положила голову ему на грудь. Он обхватил ее рукой и крепко прижал к себе. Ее маленькое тело удобно прижалось к его телу. Такие моменты он любил больше всего. Она подвинулась, прижалась к его телу и удовлетворенно вздохнула. Она сказала:

— Я так по тебе скучала.

— Месяц – это слишком долго.

— Для тебя это еще хуже, потому что у тебя нет женщины на Земле. Почему бы тебе не взять одну? Это была постоянная тема для разговора, и всегда она возникала вскоре после его прибытия на Перекресток. Время перед отправлением в приключение было единственным, когда они оставались наедине и могли расслабиться.

Элис хотела, чтобы Малкольм взял себе женщину на Земле, чтобы облегчить время, проведенное в разлуке. Он знал, что она убеждена, что он вернется к ней отдохнувшим и более сильным. Он не думал, что женщина на Земле сможет с ней сравниться. Он вздохнул, вспомнив свой прошлый опыт общения с земными женщинами.

— Я бы чувствовал себя виноватым, если бы был с ней, а не с тобой.

— Ты сильный мужчина. Тебе нужна женщина, - сказала она. Она провела рукой по его груди, наслаждаясь ощущением волос на груди. Она вдыхала его мужественный запах, удивляясь тому, что мужчина может так хорошо пахнуть. Он расслаблял ее и успокаивал.

— У меня есть женщина. Ее зовут Элис, и она та женщина, которая мне нужна.

Элис хихикнула, но тут же посерьезнела:

— У тебя может быть сотня женщин, и ты удовлетворишь их всех. Не ограничивай себя только мной.

Решив, что пора сменить тему, он стал искать новую. Оглядев комнату, он обратил внимание на то, что она больше не была похожа на белую. Теперь здесь были цвета и текстуры. Это была серьезная перемена, и после шести лет жизни со старым стилем она пришлась ему по душе. Он сказал:

— Мне нравится, как ты оформила комнату.

— Я рада, что тебе нравится. С тех пор как новый Герой предложил нам запросить Руководство пользователя, все Смотрители переделали свои комнаты.

— Как зовут этого нового Героя? Малкольму было любопытно узнать, кто этот новый герой, но не очень хотелось с ним знакомиться.

— Сид Джонс, - ответила она.

— Он не родственник Джеральда Джонса? - спросил он, понимая, что фамилия, скорее всего, просто совпадение.

— Его племянник. Джеральд умер пару месяцев назад, - ответила она.

Малькольм погладил рукой ее волосы, обдумывая новость. Он встречался с Джеральдом несколько раз, и тот ему нравился. Испытывая настоящее чувство утраты, он сказал:

— Его будет не хватать.

— Да, его будет не хватать. Он был величайшим из всех Героев.

Он знал, что лучше не спорить, тем более что и сам верил в это. Джеральд отправлялся в приключения каждую вторую неделю и делал это на протяжении более сорока лет. Молодому человеку было трудно пережить приключение. Средний новый Герой выдерживал около шести приключений. Выдержать столько приключений почти семидесятилетнему человеку было невероятно. Кивнув головой, он сказал:

— Да, это так.

— Он обучал своего племянника.

— Этот Сид, как он? - спросил Малкольм, гадая, как долго проживет новый герой. Тот факт, что Джеральд обучал его, позволял предположить, что он продержится немного дольше, чем обычный новый герой.

— Он хорош. Все спасенные им девушки поют ему дифирамбы. Говорят, он очень хорош в постели, - ответила Элис, прекрасно понимая, что он имел в виду не это.

— Клянусь, женщины Кассандры помешаны на сексе, - с ухмылкой пожаловался Малкольм. Его всегда поражало, насколько Элис и девушки были сосредоточены, когда речь заходила о сексе. Это была их любимая тема, и от их комментариев он обычно краснел.

— И тебе это нравится!

Усмехнувшись, он ответил:

— Конечно. А теперь расскажи мне, как он?

— Он был ранен во время последнего приключения. Порезался отравленным ножом. Алиса считала, что у того, кто был ранен в самом начале своей карьеры, не было особых шансов на долгое существование в качестве Героя. Хороший Смотритель следил за тем, чтобы его подопечному поручали легкие задания. Ранние ранения говорили о нерадивом Смотрителе или о неумелом Герое; в любом случае герой долго не протянет.

— Он вернулся, сказав, что этот парень – самый опасный человек, которого он когда-либо встречал. Я изучила злодея и не нашла ничего, что позволило бы предположить, что он настолько опасен, даже если бы ему удалось убить Героя. Я не думаю, что Сид долго продержится в роли Героя. Мне даже жаль Салли-смотрительницу.

Услышав, что Герой был убит, Малкольм сел, подвинув при этом Элис. Удивившись, что она не воспринимает всерьез человека, ответственного за убийство Героя, он спросил:

— Злодей убил Героя?

— Да, - ответила она, удивленная его внезапным интересом к последнему приключению Сида Джонса. В обычной ситуации она бы немного расстроилась из-за того, что он сидит, а не служит подушкой, но она чувствовала, что его волнение основано на чем-то важном, что она упустила.

— Как зовут злодея?

— Чирурген, - ответила Элис, небрежно пожав плечами.

— Ты шутишь? Он убил Хирурга?» - спросил Малькольм, потрясенный услышанным именем. У его шокированной реакции была веская причина. В прошлом он уже сталкивался с этим человеком и видел, как он разделывается с противником в поединке на ножах. Это был медленный болезненный процесс, в котором у жертвы не было ни единого шанса.

— Его зовут Чирурген, и Сид не убил его, а просто лишил сознания.

— Чирурген – это его контактное имя. Все на Хаосе знают его как Хирурга. Его так зовут, потому что он разделывает своих противников с такой точностью, с какой врач делает операцию. В бою он очень смертоносный противник, - объяснил Малкольм. Мысль о том, что Герою с опытом меньше года дадут задание против Хирурга, была идиотизмом в высшей степени.

— Я сама искала это задание, чтобы дать его тебе, но он взял его первым. Я не заметила ничего, что указывало бы на то, что этот человек чрезвычайно опасен, - ответила Элис, удивляясь, как она могла упустить информацию, которую Малкольм знал о Хирурге. Ее беспокоило, что она могла упустить что-то важное.

Нахмурившись, Малкольм задумался, как новичка отправили на столь опасное задание. В свете этих новостей он решил, что у Сида Джонса есть все шансы продержаться так же долго, как его дядя. Покачав головой от удивления, он сказал:

— Думаю, Сид продержится еще долго.

— Ну, он меняет ситуацию и другими способами. Он попросил Салли-смотрительницу запросить книгу правил, и она получила их список, - с улыбкой сказала Элис. Последнюю неделю она провела за изучением правил.

— Там есть свод правил?

— Их несколько, - ответила Элис.

— Оказывается, согласно правилам, нельзя убивать дракона.

Существование четкого свода правил ошеломило Малкольма. Он знал, что герои должны вести себя героически, но никогда не было четкого определения, что это значит.

— Мне нельзя убивать дракона?

— Именно так.

— Так вот почему мне никогда не разрешалось спасать даму от дракона. Несколько минут он размышлял о существовании свода правил, но вскоре его мысли вернулись к поединку между Сидом и Хирургом. Учитывая, что Алиса могла воспроизводить все бои, в которых он участвовал, ему стало интересно, сможет ли он увидеть бои других Героев. Решив, что это не повредит, он спросил:

— Могу ли я посмотреть запись боя Сида и Хирурга?

— Не знаю, - ответила Алиса. Резкая смена темы напомнила ей о том, как Салли не смогла определить реальную личность злодея. Салли Смотритель была не единственной, кто потерпел неудачу. Ей хотелось узнать, как она упустила эту информацию. Прикусив нижнюю губу, она тщательно обдумала возможные варианты. Она никогда не пыталась наблюдать за другим Героем и задавалась вопросом, нет ли в этом этической проблемы. Она встала и сказала:

— Прости, я на минутку.

Малкольм смотрел, как Элис выходит из комнаты, зная, что она собирается определить, сможет ли выполнить его просьбу. После четырех лет общения с Элис он знал, что для получения ответа может потребоваться некоторое время. На планете Кассандра существовала огромная бюрократическая система, через которую женщины управляли тем, что происходило на Перекрестке.

По его мнению, книги правил, обнаруженные Сидом, вызвали у бюрократов серьезные проблемы. Подбор дам, смотрителей и вспомогательного персонала был неотъемлемой частью политики на Кассандре, поскольку будущее расы зависело от успешных приключений в Хаосе. Со временем они выяснили, какие черты характера позволяют дамам выживать в приключениях, какие качества смотрителей заставляют героев возвращаться раз за разом, и как отбирать таких людей, не устраивая беспорядков на Кассандре.

Его мысли вернулись к Сиду и его приключению против Хирурга. Если он разбирался в характере, Сид нажил себе врага на всю жизнь. Это было плохо. Хирург был из тех, кто выследил бы Сида, чтобы разорвать его на куски. Он понял, что кто-то должен предупредить Сида о Хирурге.

Малкольм был погружен в свои мысли, когда в комнату вернулась Элис. Она была заметно расстроена тем, что обнаружила. Мягким голосом она сказала:

— Ты был прав. Я нашла Хирурга и обнаружила, что это тот же человек, что и Хирурген. Я видела это, но не знала, что в разделе «Хирург» есть еще информация о нем. Я бы послала тебя туда совершенно неподготовленным.

— Не беспокойся об этом. Смотритель очень редко ошибался. Бюрократия Кассандры изучала, как произошла ошибка. Они попытаются определить процедуры, чтобы предотвратить ее повторение. Он знал, что Элис и Салли предстоят неприятные дни. Пора было сменить тему разговора.

— Так что с этими книгами правил?

Взглянув на потолок, Элис ответила:

— Книги правил для героев и спутников героев.

— Спутники героев?

— Да. Оказывается, вы можете взять с собой на Хаос земную женщину, чтобы она служила вам спутником на время вашего пребывания там. Элис надеялась, что эта новость подтолкнет Малкольма к поиску милой земной женщины, которая будет заботиться о нем, пока он находится вдали от Перекрестка. Она знала, что исторически сложилось так, что все без исключения герои проводили свою жизнь на Земле без общества любящей женщины. Она была уверена, что для таких мужественных мужчин, как Герои, такая жизнь была бы пыткой.

— Зачем мне это нужно? - спросил Малкольм. Он не мог представить, зачем ему тащить женщину по средневековому миру. В его голове промелькнула картинка соседской девчонки, бредущей по дикой местности в своих «аистовых ходунках», и он усмехнулся.

— Я скорее надену повязку на глаза в бою на мечах, чем возьму земную женщину в Хаос.

Элис опустилась на колени перед Малкольмом и взяла его член в руки. Она нежно ласкала его, чтобы убедиться, что полностью завладела его вниманием. Голосом, который был таким же мягким, как и ее прикосновения, она сказала:

— Вы, Герои, проживаете свои жизни на Земле в одиночестве. Это неправильно. Тебе нужно найти земную женщину, которая будет заботиться о тебе, пока ты там. Ты должен взять ее с собой в Хаос, чтобы она поняла всю важность приключений.

— У меня есть ты, и это все, что мне нужно.

— Нет, это не так. Ты легко можешь провести тридцать лет в одиночестве. При мысли об одинокой жизни Малкольма у нее на глаза навернулись слезы. Она погладила его член и прошептала:

— Обещай мне, что будешь искать спутницу жизни.

Малкольм полюбил Элис всем своим существом. Даже секс с девушками превратился для него в рутину, поскольку он предпочел бы проводить время и страсть с ней. Девушки были той ценой, которую ему приходилось платить за посещение Элис, и он платил ее безропотно. Он погладил ее по щеке и сказал:

— Ты – все, что мне нужно.

Слезы потекли по ее щекам, и она ответила:

— Ты ошибаешься. Может, я и есть все, что ты хочешь, но тебе нужна не только я.

— Что нужно?

— Что нужно? Тебе нужен кто-то, кто будет заботиться о тебе, когда ты заболеешь. Тебе нужен кто-то, с кем можно поговорить и скоротать время. Тебе нужен кто-то, кто наполнит твою жизнь на Земле смыслом, - ответила Элис, вновь обращая внимание на его член.

Раздраженный ее настойчивыми требованиями найти земную женщину, он сказал:

— Смысл моей жизни можно найти прямо здесь, в твоих объятиях. На Земле нет такой женщины, которая была бы так похожа на тебя.

Элис на минуту замолчала, обдумывая его слова. Она улыбнулась, когда ей в голову пришла идея.

— Ты думаешь, что тебе нужна такая женщина, как я, в качестве любовницы на Земле. Я думаю, что тебе нужна женщина, которая является моей противоположностью.

Как бы подчеркивая свою мысль, она стала держать его член чуть более грубо. Удивленный, Малкольм сказал:

— Противоположность тебе? Ты имеешь в виду уродливую старую каргу?

— Нет, глупышка. Тебе нужна женщина на природе, которая умеет разбивать лагерь, ходить в походы и даже драться, - ответила она, понимая, что была права. Такая леди, как она, не стала бы с удовольствием участвовать в приключениях на Хаосе.

Это была интересная идея, которая не приходила Малкольму в голову. Он сравнивал всех земных женщин с Элис, и все они оказались не на высоте. Возможно, он смотрел на это не с той стороны. Ему следовало посмотреть на земных женщин и увидеть, чем они отличаются друг от друга. Кивнув головой, он сказал:

— Возможно, ты права.

При этих словах сердце у нее заколотилось в груди. Зная, что если она что-то скажет, это только ухудшит достигнутый результат, она сунула его член в рот прежде, чем он успел придумать возражения. Ее действия, направленные на то, чтобы заглушить его возражения, были более чем успешными.


3061   367 25362  15   5 Рейтинг +10 [16] Следующая часть

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 160

Медь
160
Последние оценки: mkv1 10 JFC 10 Volxov 10 master.rzd 10 Кассир76 10 ratnikov234 10 San4ikRu 10 Kalin 10 valerat 10 Gella 10 машуля 10 scalex 10 segenR 10 Vel195 10 yegres 10 bambrrr 10
Комментарии 4
  • segenR
    Мужчина segenR 800
    02.02.2025 19:52
    Интересно!

    Ответить 0

  • %D2%CC%C4
    ТМД 157
    02.02.2025 23:17
    Длиная повесть ? А то Купель оказалась короткой)

    Ответить 0

  • %CA%E0%E9%EB%E0%F0
    03.02.2025 00:07
    Вы наверное меня перепутали с кем-то. Я Купель точно не переводил

    Ответить 0

  • JFC
    МужчинаОнлайн JFC 9478
    06.02.2025 01:50

    Да, действительно интересно. Оказывается, Смотрительницы не только не всеведущи о собственном мире [Кассандре], но ещё и совершают иногда непростительные ошибки в отношении своих Героев, за которые тем приходится платить своими жизнями 😏

    А потому что по большей части кассандрианки думают о сексе и наслаждениях, а не о деле)

    Ответить 0

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора Кайлар