![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|
Майк Рэдфорд - случайный герой. Глава 7/7 Автор: Кайлар Дата: 11 апреля 2025
![]() Хотя Майку почти невозможно было в это поверить, Эрика оказалась еще более отзывчивой в постели, чем Кэт. Молодая женщина кончила только от одного его поцелуя. Он никогда не считал себя выносливым в постели, но она теряла сознание еще до того, как он кончал. Сначала это его очень беспокоило, но он привык к тому, что она падала на кровать без сознания через минуту-другую после того, как он входил в нее. Решением проблемы стало привлечение Кэт в кровать, чтобы она могла согреть его, прежде чем он переключит свое внимание на Эрику. Кэт доводила его почти до точки невозврата, а затем он входил в Эрику. Через минуту или две он кончал. Чаще всего он кончал примерно в то же время, когда Эрика закатывала глаза. Кэт была в восторге от того, как он провел время в спальне. В какой-то степени его смущала ее очевидная гордость за его мастерство в спальне и то, сколько времени она хотела, чтобы он провел с Эрикой, доказывая, что он действительно настоящий Герой с Земли. Ему потребовалось немало времени, чтобы осознать, что она просто хочет похвастаться своими правами. Несмотря на быстрое возбуждение, Эрика была практически ненасытной. Она была готова к сексу восемь-девять раз в день. Каждое ее действие и каждое слово было тонкой дразнилкой, призванной заставить его приступить к новому сексу. Благодаря культурной сексуальности каждой из женщин Майк находился в состоянии почти постоянного возбуждения. В перерывах между сексом Майк рассказывал о каждой минуте своего пребывания на Хаосе. Он также тренировался с оружием и узнавал больше о Хаосе. Кэт не смогла помочь ему с обучением владению мечом, и он понял, что на Земле ему придется начать тренироваться с мечом. Она смогла подсказать ему, какие стили будут наиболее полезны. Однажды днем, после очень интенсивного секса с Эрикой, Майк присоединился к двум женщинам на диване. Женщины позаботились о том, чтобы он сел между ними. Эрика спросила: — У тебя есть девушка на Земле? — Нет, - ответил Майк. Кэт спросила: — Почему? — Ты – единственная женщина, которая мне нужна, - ответил Майк. Заметив выражение лица Эрики, он добавил: — Вместе с дамой. — Это чушь, - сказала Кэт. — Что за ерунда? - спросил Майк. Эрика ответила: — Такой мужчина, как ты, может доставить женщине столько удовольствия в постели, что тебя должна окружать дюжина женщин. — Две дюжины, - сказала Кэт, ткнув Майка в бок. — Ты для меня все, - сказал Майк. Кэт встала и повернулась лицом к Майку. Указывая на него пальцем, она сказала: — Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что найдешь милую земную женщину или трех и сделаешь их счастливыми. — Я и так счастлив, - сказал Майк. — Обещай мне, - сказала Кэт. Майк на мгновение уставился на Кэт, а потом сказал: — Это важно для тебя. — Да, это важно для меня. Я знаю, что ты знаком с героем Сидом и его спутницей, - сказала Кэт. — Я знаю Синтию, - нахмурившись, сказал Майк. — Салли Смотрительница всегда хвастается тем, что у ее героя, Сида Джонса, есть девушка на Земле, которая сопровождает его в качестве спутницы героя. Я хочу иметь возможность сказать то же самое о тебе, - сказала Кэт. Она села на диван и сказала: — Ты – мой Герой, и я хочу иметь возможность говорить женщинам, что ты можешь удовлетворить сотни женщин. — Мне кажется, ты хочешь похвастаться мной, - сказал Майк. — Еще бы, - сказала Кэт. — Мне это не очень нравится, - сказал Майк. Он предпочитал заслужить уважение своими нынешними поступками, а не хвастовством о своем прошлом. — Неужели все герои такие скромные? - спросила Эрика. — Да, они такие. Они все смущаются, когда узнают, что у нас есть телевизионные шоу, в которых мы обсуждаем их сексуальное мастерство, - сказала Кэт, возвращаясь на свое место рядом с Майком. — Что у вас есть? - спросил Майк с открытым ртом. Он не был уверен, что правильно расслышал слова Кэт. — Я, наверное, пойду на шоу «Герои сексуальны», когда вернусь на Кассандру, - сказала Эрика. — Это одно из моих любимых шоу. Раньше я лежала и мастурбировала, когда смотрела это шоу, - сказала Кэт. — И здесь то же самое. Ведущая действительно знает, как выведать все эротические подробности о выступлении каждого Героя, - сказала Эрика. - Я уверена, что все захотят услышать о новом Герое. Он такой жеребец. Кэт посмотрела на Майка и сказала: — Стоит мне только взглянуть на него, и у меня сразу становится мокро между ног. — То же самое, - сказала Эрика. — Он будет заботиться о тебе в любое время, когда ты захочешь, - сказала Кэт. Она бросила на Майка взгляд, который говорил о том, что ему лучше согласиться с ней, а не то. — Да, - сказал Майк, глядя на Кэт и понимая, что это очень важно для нее. — Не могу дождаться того дня, когда смогу выступить по телевидению и рассказать всем, что у него тоже есть земная девушка, - сказала Кэт. — У меня нет девушки, - сказал Майк. — Ты должен найти ее. На Земле, наверное, миллионы женщин, которым нужен такой мужчина, как ты. Я буду чувствовать себя такой виноватой, думая, что из-за меня ты отказываешь в удовольствии какой-то бедной женщине, - сказала Кэт. Эрика вздохнула и сказала: — Знаешь, ты очень везучая женщина. Ты будешь заниматься с ним любовью каждый раз, когда он отправится на поиски приключений. Миллионы женщин будут завидовать тебе, когда ты расскажешь им, как он хорош в постели. Я завидую тебе теперь, когда испытала его. — Э-э, - попытался сказать Майк. Он не был уверен, как относится к тому, что его сексуальные похождения стали достоянием телевидения. — Я всегда слышала о том, что земные мужчины могут заниматься сексом с женщиной до тех пор, пока она не потеряет сознание, но я никогда в это не верила. Теперь, когда я испытала это на себе, мне все еще трудно в это поверить. Это потрясающе, - сказала Эрика. — Может быть, если бы я делал это чуть медленнее, ты бы продержалась дольше, - сказал Майк. Эрика вздрогнула, а затем издала низкий стон. Кэт сказала: — Ты действительно знаешь, как разжечь огонь в женщине, не так ли? — Э-э, - сказал Майк. — Тебе определенно придется завести себе девушку на Земле, - сказала Кэт. Месяц с Эрикой и Кэт прошел быстро. Однажды утром он расслаблялся на диване, попивая кофе, когда в комнату вошла Эрика и объявила: — Я беременна. Кэт вскочила и помчалась к Эрике. Обняв женщину, она сказала: — Поздравляю. — Я так счастлива, - сказала Эрика. Хотя он знал, что Эрика рисковала своей жизнью ради ребенка, только в этот момент его осенило. От него забеременела женщина, и у нее будет его ребенок. Он поднялся и обнял Эрику. Он сказал: — Я счастлив за тебя. — Я так завидую твоей Смотрительнице. Она одна из самых счастливых женщин Кассандры. У нее есть возможность иметь тебя в своей жизни. О тебе узнают миллионы женщин, - сказала Эрика, глядя ему в лицо. Не отдавая себе отчета в том, что делает, ее рука спустилась к его промежности и стала ласкать ее. Кэт сказала: — Тебе пора уходить. — Я знаю, - сказала Эрика. Она отстранилась от Майка и сказала: — Я бы хотела еще раз побыть с тобой, но не могу. Береги себя, Герой. — Буду, - сказал Майк, думая о том, что через девять месяцев на далекой планете родится его ребенок. Он знал, что никогда не увидит этого ребенка. Он погладил ее по животу и сказал: — Позаботься о малыше. — Обязательно, - ответила Эрика. Она подошла к двери и ушла. Как только Эрика вышла из комнаты, Майк почувствовал легкую тошноту. Он сказал: — Я чувствую себя не очень хорошо. — Тебе пора уходить, - сказала Кэт, ведя его к порталу. — Я бы хотел остаться здесь с тобой, - сказал Майк. Его желудок скрутило. Кэт сказала: — Ты должен уйти. Приходи через месяц. — Обязательно, - пообещал Майк. — Найди себе девушку, - сказала Кэт, глядя на него. Она страстно поцеловала его, прежде чем втолкнуть в портальную комнату. Предчувствуя предстоящую разлуку, она медленно закрыла дверь. Майк запомнил ее облик, пока дверь закрывалась. Ее тоскующий взгляд запечатлелся в его памяти. Когда портал перенес его обратно на Землю, возникло легкое ощущение вращения. Обычная белая комната сменилась интерьером чулана Сида. Его желудок сразу же почувствовал себя лучше. Майк вышел из чулана и посмотрел на Сида. Он сказал: — Так трудно уходить. Сид улыбнулся и ответил: — Иногда мне кажется, что они заставляют нас уходить, чтобы мы думали только о возвращении. Майк повернулся и снова посмотрел на чулан. Он нахмурился и сказал: — Мне придется ждать целый месяц, прежде чем я вернусь. — Это будет долгий месяц, - сказал Сид, заметив, как медленно проходит время между приключениями. — Это было совсем не так, как я ожидал. Я думал, в старые времена здесь было чище, - сказал Майк, пересаживаясь на стул. Сид сказал: — Меня всегда шокирует запах. «В городе, где я появился, был кожевенный завод, - сказал Майк. — Вот это ужасный запах»э, - усмехнулся Сид. Размышляя о своем опыте на Хаосе, Майк сказал: — Мне придется немного потренироваться с мечом. Кивнув головой, Сид сказал: — В этом районе живет парень, который обучает владению средневековыми мечами. Он историк и изучает, как использовались мечи в прошлом. Он научит тебя всему необходимому. Тебе никогда не победить в фехтовальном поединке здесь, на Земле, но ты узнаешь достаточно, чтобы выиграть бой на мечах на Хаосе. Я отведу тебя к нему завтра. — Спасибо, - сказал Майк. Он опустил взгляд на халат, который был на нем, и сказал: — Спасибо за предупреждение насчет одежды. — Мне потребовалось несколько раз, чтобы понять это. Один из других Героев ходит в «Перекресток» обнаженным. Он сказал мне, что так он экономит деньги на одежде, но я знаю, что это просто для того, чтобы сэкономить время, когда он добирается до своего смотрителя, - сказал Сид с ухмылкой. — Я могу это понять, - сказал Майк. Сид спросил: — А твой смотритель говорил с тобой о том, чтобы завести компаньона? — Да, - ответил Майк, покачав головой. Она часами говорила о том, что ему нужно найти земную девушку, которая будет заботиться о нем, пока он находится на Земле. Покачав головой, он сказал: — Не понимаю, почему Кэт так интересовалась моей сексуальной жизнью. Если послушать ее разговоры, можно подумать, что она хочет, чтобы меня трахали десять разных женщин ежедневно. — Таковы все женщины Кассандры. Она будет расспрашивать тебя о каждой женщине, которую ты когда-либо встречал. Она захочет узнать все подробности каждой встречи. Она прямо спросит, сколько оргазмов было у другой женщины, - со смехом сказал Сид. — Можно подумать, что в их представлении афродизиак – это слушать о том, со сколькими женщинами был мужчина, - сказал Майк. — Так и есть, - ответил Сид. Он добавил: — Мой дядя считался секс-звездой, потому что переспал с сотней женщин с Кассандры. — Ого, - сказал Майк. — Ты захочешь построить свой собственный портал, - сказал Сид. Он достал лист бумаги и протянул его Майку. Он объяснил: — Здесь инструкции, как это сделать. Майк посмотрел на лист бумаги, заметив список материалов, необходимых для создания портала. Это будет довольно дорого. Он сказал: — Потребуется некоторое время, чтобы достать материалы. — Ты можешь пользоваться моим порталом, пока не закончишь свой, - сказал Сид. — Спасибо, - сказал Майк. — Только не убейся, пока будешь на Хаосе. Твое тело обнаружится в моем шкафу, и я не хочу объяснять твоим коллегам, как ты умер, - сказал Сид, глядя на Майка. — Я даже не подумал об этом, - сказал Майк, понимая, как сильно рискует Сид, предлагая воспользоваться своим порталом. Он задумался о том, где можно разместить портал, и понял, что живет в квартире. Покачав головой, он сказал: — У меня нет постоянного места для портала. — Сделай переносной, - сказал Сид, - есть много способов сделать его. У Малкольма есть зеркальная рама, которую он использует. Он убирает зеркало с дороги, когда готов отправиться в Хаос. — Умно, - сказал Майк. В тот вечер Майк ехал в патрульной машине со своим напарником Джимом Дэниелсом. Субботние вечера были худшими для патрулирования. Ему казалось, что каждый идиот в мире решил, что субботний вечер – самое время для совершения самых идиотских трюков. Майк сказал: — Надеюсь, ночь будет тихой. — Субботние ночи никогда не бывают тихими, - ответил Джим. Несмотря на то что он был водителем, его глаза метались из стороны в сторону в поисках чего-нибудь подозрительного. Он заметил толпу возле одного из пустых участков и сказал: — Похоже, мы обнаружили небольшое волнение. Майк оглядел участок и узнал одного из мужчин. Он застонал и сказал: Похоже, Тупой Стив под кайфом». «Черт», - сказал Джим. Дурачок Стив был одним из тех, кто становился жестоким после употребления крэка. Майк сообщил диспетчеру об остановке, а Джим остановил машину на обочине перед пустым участком. Заглушив машину, Джим сказал: — Клянусь, если он на этот раз нападет на меня, я его убью. Пара полицейских вышла из машины, приготовившись к худшему. Майк взглянул на происходящее и положил руку на руку Джима, чтобы остановить его. Он сказал: — Подожди минутку. Джим посмотрел на Майка и сказал: — Мы должны прекратить это, пока она не пострадала. — Разве она не великолепна? - спросил Майк, наблюдая за тем, как необычайно высокая женщина-амазонка разбирается с Дурачком Стивом. Она балансировала на ногах и держала в руках два небольших отрезка трубы. Трубы не переставали двигаться. Глупый Стив прыгал вверх-вниз, его левая рука неестественно болталась. Он кричал: — Я убью тебя, сука. — Хромой член. Оскорбление было лишь предлогом для того, чтобы сделать то, что он намеревался сделать. Глупый Стив бросился на женщину. Она ушла с дороги и трижды ударила его отрезком трубы. Ухмылка, расплывшаяся на ее лице, была почти дикой. Майк сказал: — Ты это видел? — Она быстрая, - сказал Джим, впечатленный очевидной демонстрацией мастерства. — Она с ним играет. В тот раз она могла его убить, - сказал Майк. Трудно было поверить, что кто-то ростом выше шести футов может двигаться так быстро. Дурачок Стив выглядел не очень здоровым. Его левая рука болталась в плече. Его челюсть находилась под углом к лицу. Дыхание было хриплым из-за явно сломанных ребер. Он покачивался, но не отступал. Двигаясь вперед, Джим сказал: — Мы должны остановить это, пока кого-нибудь не убили. Ты позаботься о Стиве, а я позабочусь о ней. — Я думаю, ты должен позаботиться о Стиве. А я позабочусь о ней, - сказал Майк. — Почему? - спросил Джим. — Думаешь, ты справишься с ней?, - спросил Майк, глядя на Джима. — Ты прав, - сказал Джим, двигаясь к Дурачку Стиву. Вытащив из петли на поясе ночную дубинку, Майк подошел к женщине и сказал: — Тебе лучше опустить трубки. — Думаешь, ты сможешь меня заставить? - спросила она, не отрывая взгляда от мужчины, с которым боролась. — Да, - ответил Майк ровным честным голосом. Он держал свою дубинку, прижав ее длинный конец к предплечью. Она посмотрела на него, намереваясь оскорбить его мужское достоинство. Он стоял с таким спокойствием и уверенностью, что она поняла, что он настроен серьезно. Она подумала, не стоит ли обострять ситуацию, и сказала: — Возможно, ты сможешь это сделать. — В этом нет ничего особенного, - сказал Майк, глядя ей в глаза. Женщина опустила трубку и жестом указала на Стива. Она сказала: — Возможно, тебе стоит помочь своему партнеру. Майк оглянулся и увидел, что его напарник пошатывается с окровавленным носом. Джим потянулся за пистолетом. Покачав головой, Майк сказал: — Я сейчас вернусь. — Да, конечно, - сказала женщина, наклоняясь, чтобы поднять трубки. Она остановилась, чтобы увидеть, как Майк наносит Стиву удар ногой. Через несколько секунд мужчина лежал на животе, а его правое запястье было пристегнуто наручниками к левой ноге. Она улыбнулась и встала без двух труб. Она пробормотала: — Вот это великолепный мужчина. Майк посмотрел на Джима и нажал кнопку микрофона. Он попросил диспетчера прислать скорую помощь. Джим, держась за окровавленный нос, сказал: — Ты должен был позволить мне убить этого ублюдка». — Он сядет надолго, - сказал Майк. — Недостаточно долго. Завтра к полудню его выпустят под залог, - сказал Джим, испытывая отвращение к судебной системе с вращающимися дверями. Майк посмотрел на женщину и сказал: — Я поговорю с ней и выясню, что здесь произошло. — Держи свои гормоны, - сказал Джим. — У меня есть девушка, - ответил Майк. Он не стал добавлять, что она живет на другой планете и он сможет видеться с ней только раз в месяц. — Просто помни об этом, - сказал Джим, покачав головой. Он посмотрел на Стива, и ему захотелось пнуть его в бок. Из его носа все еще текла кровь. Майк подошел к женщине, доставая из кармана рубашки небольшой блокнот и ручку. Подойдя к ней, он сказал: — Мне нужно узнать твое имя. — Я Дженнифер Джексон. Друзья зовут меня Джей Джей. — Я Майк Рэдфорд, мисс Джексон, - сказал Майк, - Не могла бы ты рассказать мне, что здесь произошло? — Этот мелкий хрен напал на меня, - сказала Джей Джей. Майк задавал вопросы, добиваясь от нее связного рассказа. Потребовалось около десяти минут, чтобы выудить все важные детали. Он закрыл блокнот и спросил: — Где ты научилась так драться? — У папы, - с улыбкой ответила Джей Джей. — Позволь мне дать тебе небольшой совет без протокола. Не стоило так с ним шутить. Надо было выбить у него одно из колен и уехать с места преступления. Ты была близка к тому, чтобы перейти грань между самообороной и нападением, - сказал Майк. Единственное, что было в ее пользу, - это то, что Дурачок Стив был под кайфом и вряд ли отступился бы. В воскресенье утром Майк последовал за Сидом и Синтией на большой пустой склад. Из офиса в дальнем конце склада послышался мужской крик: — Не надо было так с ним возиться. Надо было выбить ему одно колено и уехать с места преступления. — Это был первый раз, когда мне удалось применить свои навыки! — Ну, ты использовала их не так, как я тебя учил. Тебе лучше знать, как вести себя с кем-то в драке. Ты уничтожаешь противника, а потом уходишь, - крикнул мужчина в ответ. Сид сказал: — Похоже, один из учеников профессора получает взбучку. Майк сказал: — Похоже, это Дженнифер Джексон. — ДЖЕЙ ДЖЕЙ? - спросил Сид, удивленный тем, что услышал имя из своего прошлого. — Да, - сказал Майк, удивленный тем, что Сид знает, кто она такая. Сид не видел Джей Джей почти десять лет. В последний раз он видел ее, когда ему было четырнадцать, а ей – одиннадцать. Она была высокой худенькой девочкой. Сид спросил: — Откуда ты знаешь Джей-Джей? — Она участвовала в драке, - ответил Майк. Синтия, оживившись, спросила: — Она красивая? — Да, - ответил Майк. — Тебе лучше схватить ее, пока это не сделал кто-то другой, - сказала Синтия. — Если ты не забыла, у меня уже есть девушка, - сказал Майк, глядя на Синтию. Не моргнув глазом, Синтия сказала: — Кэт бы очень гордилась, если бы у тебя была земная девушка. Сид улыбнулся и сказал: — Я уверен, что Джей-Джей станет отличной спутницей Героя. Отец научил ее заботиться о себе. — Не ты один, - простонал Майк. Синтия сказала: — Женщинам Кассандры очень нравятся энергичные мужчины. Трио подошло к двери офиса как раз к тому времени, когда она открылась. Джей Джей выскочила на улицу и чуть не столкнулась с ними. Она посмотрела на Майка, узнав его по предыдущему вечеру. В свете дня он выглядел еще лучше. Ее глаза осмотрели всего его, прежде чем она наконец сказала: — Это ты! — Добрый день, мисс Джексон, - сказал Майк, кивнув головой в ее сторону. Он изо всех сил старался не отводить глаз от ее лица. При ее росте это было довольно трудно сделать. — Привет, Джей Джей, - сказал Сид. Маленькая Дженнифер Джексон выросла и превратилась во впечатляющую леди. Синтия улыбнулась и сказала: — Она великолепна, Майк. Не дай ей уйти. Джей Джей бросила взгляд на Синтию, а затем посмотрела на Сида. Ей потребовалась секунда, чтобы узнать его. Она сказала: — Сид Джонс? Я тебя не сразу узнала. — Ты повзрослела, - сказал Сид. — И ты тоже, - сказала Джей Джей. Она посмотрела на Майка, потом на Сида. Показывая на Майка своим пальцем, она спросила: — Он твой друг? Профессор Джексон вышел из кабинета и посмотрел на Майка и Синтию. Поджав губы, он спросил: — Это те двое, которых ты хочешь, чтобы я учил? Сид ответил: — Да. Джей Джей посмотрела на Синтию и спросила: — Почему ты хочешь научиться драться с помощью приемов, которые не использовались уже триста лет? Синтия ответила: — Я его спутница. Мне нужно знать, как защищаться, когда мы путешествуем вместе. — Ты точно не будешь использовать средневековые мечи, - фыркнула Джей-Джей. Майк пробормотал: — Не стоит на это рассчитывать. Нахмурившись, профессор Джексон спросил: — То есть ты хочешь сказать, что веришь в эту старую сказку Джеральда? — В какую сказку? - спросил Сид. — В ту, что про Перекресток, Кассандру и Хаос, - ответил профессор Джексон. Джеральд всегда рассказывал ему сказки о том, как он был Героем и спасал Дам в беде. Все заканчивалось тем, что старик рассказывал ему, как это поможет ему понять средневековые войны. — Это не сказка, - дружно ответили Синтия и Майк. Профессор Джексон сказал: — Джеральд всегда говорил о том, что мне нужно туда сходить. Этот старик был очень остроумным, за исключением тех случаев, когда речь заходила об этой маленькой теме. Я все время пытался убедить его обратиться за профессиональной помощью. Сид сказал: — Хаос реален. Есть Дамы в беде, которых приходится спасать, используя не более чем средневековое оружие. — Ты такой же сумасшедший, как и твой дядя, - сказал профессор Джексон. Сид секунду смотрел на профессора Джексона и сказал: — Я заключу с тобой сделку. Приходишь ко мне домой и делаешь то, что я тебе скажу, в течение пятнадцати минут. Если ты не убедишься, что я говорю тебе чистую правду, я заплачу тебе вдвое больше за их обучение. — Чего ты ждешь от меня, если я останусь доволен? - с ухмылкой сказал профессор Джексон. — Ты бесплатно обучишь всех нас, - сказал Сид. Он знал, что профессор Джексон не сможет удержаться от посещения Хаоса. Он захочет потренироваться и хорошенько потренироваться, прежде чем отправиться туда. Синтия наклонилась к Джей-Джей и прошептала: — Если ты правильно разыграешь карты, то сможешь заполучить этого парня и получить шанс на лучшее приключение в своей жизни. — С чего ты взяла, что он меня интересует? - спросила Джей Джей, глядя на Синтию. — Я видела, как ты раздевала его глазами, - ответила Синтия, подумав, что смотрительница Майка скоро станет очень счастливой женщиной. — Спасать дам в беде, используя только средневековое оружие? - спросила Джей-Джей с задумчивым выражением лица. — Именно так. Синтия улыбнулась, понимая, что Джей-Джей попалась на крючок. Пришло время завлечь ее. Она прошептала: — Не забудь, что ты будешь путешествовать с Майком. После небольшого разговора с Сидом профессор Джексон сказал: — Договорились. Я приду к тебе домой и буду делать то, что ты мне скажешь, в течение пятнадцати минут. — Хорошо, - сказал Сид. Повернувшись к Синтии и Майку, профессор Джексон спросил: — Что вы знаете о мечах? — Ничего, - ответил Майк. — То же самое, - ответила Синтия. — Хорошо. Теперь нам не придется заново учить это проклятое фехтовальное дерьмо, - сказал профессор Джексон. Он посмотрел на Джей-Джей и сказал: — Ты и Сид будете фехтовать, а я научу этих двоих, за какой конец шпаги держаться. Посмотрим, вспомнит ли он что-нибудь из того, чему я его учил. — Да, папа. 3225 173 23171 47 Оцените этот рассказ:
|
Проститутки Иркутска Эротические рассказы |
© 1997 - 2025 bestweapon.net
|
![]() ![]() |