Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 79459

стрелкаА в попку лучше 11688 +4

стрелкаВ первый раз 5148 +2

стрелкаВаши рассказы 4648 +5

стрелкаВосемнадцать лет 3465 +4

стрелкаГетеросексуалы 9347 +3

стрелкаГруппа 13483 +2

стрелкаДрама 2934 +2

стрелкаЖена-шлюшка 2618 +3

стрелкаЖеномужчины 2074 +1

стрелкаЗрелый возраст 1739 +3

стрелкаИзмена 12253 +4

стрелкаИнцест 11948 +3

стрелкаКлассика 367

стрелкаКуннилингус 3266 +4

стрелкаМастурбация 2253 +1

стрелкаМинет 13322 +3

стрелкаНаблюдатели 8048 +5

стрелкаНе порно 3079 +3

стрелкаОстальное 1084 +1

стрелкаПеревод 8049 +3

стрелкаПикап истории 725

стрелкаПо принуждению 10793 +4

стрелкаПодчинение 7256 +6

стрелкаПоэзия 1476 +1

стрелкаРассказы с фото 2521 +4

стрелкаРомантика 5608 +3

стрелкаСвингеры 2329 +1

стрелкаСекс туризм 510

стрелкаСексwife & Cuckold 2498 +3

стрелкаСлужебный роман 2428

стрелкаСлучай 10180 +4

стрелкаСтранности 2728 +3

стрелкаСтуденты 3621 +6

стрелкаФантазии 3304 +1

стрелкаФантастика 2849 +1

стрелкаФемдом 1479 +4

стрелкаФетиш 3246 +8

стрелкаФотопост 787

стрелкаЭкзекуция 3234 +5

стрелкаЭксклюзив 348

стрелкаЭротика 1917 +1

стрелкаЭротическая сказка 2518 +1

стрелкаЮмористические 1532 +2

  1. Рассказ BigGuy33. Эрекция
  2. Рассказ BIGGUY33. Примирись
Рассказ BigGuy33. Эрекция

Автор: V_ОК

Дата: 10 ноября 2021

Измена, Перевод

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Было уже поздно.

Диана не была уверена, насколько поздно, но чертовски уверена, что слишком поздно для того, чтобы кто-то звонил.

Она надеялась, что это был телефон Марти. В любом случае, она просто закрыла лицо подушкой и громко сказала "спасибо", когда звонок прекратился после пятого гудка.

Она только успела устроиться поудобнее, когда снова раздался звонок.

— Чёрт возьми! - закричала она, снова открывая глаза. - Мартин, ответь на свой проклятый...

Слова внезапно оборвались, когда она поняла, что мужа нет с ней в постели. Она взглянула на часы - 3:37 утра - когда взяла свой телефон с тумбочки и удивилась, почему мужа нет рядом. Он был, когда они ложились спать несколько часов назад.

— Да, алло, алло? - она что-то пробормотала в трубку.

— Это Диана Миллер?

— Да, да, это так. Кто это?

— Вы жена Мартина Миллера?

— Да, ради Бога, да! Кто это?

— Миссис Миллер, это отделение неотложной помощи в Медицинском центре Северного города. Вашего мужа привезли около часа назад, и у нас была ваша контактная информация после инцидента годичной давности. Он попал в аварию. Не могли бы вы приехать прямо сейчас?

— Боже мой! С ним всё в порядке?

— Я не имею права обсуждать его состояние по телефону, мэм. Прошу Вас приехать

— Да, конечно. Я буду, как только смогу.

Она побежала наверх, где спала дочь. Даллас (названная в честь города, в котором она была зачата) училась в местном университете, но жила дома, чтобы сэкономить деньги. Ей нравилось жить в общежитии на первом курсе, но повзрослев, она поняла, что жизнь рядом с кампусом не будет способствовать её учёбе.

— Дал, проснись.

Ничего.

— Дэлли, проснись.

На этот раз слегка толкнув её в плечо. По-прежнему ничего.

— ДАЛЛАС, ПРОСНИСЬ!

Даллас выпрямилась в постели и попыталась заставить свои затуманенные глаза сфокусироваться. В комнате горел свет.

— Даллас, твой отец попал в аварию. Он в отделении неотложной помощи. Тебе нужно одеться. Нам нужно идти.

Она скатилась с кровати и стянула ночную рубашку через голову, не задумываясь о том, что в возрасте 20 лет она стояла голая перед своей матерью, давно отказавшись от ношения лифчиков или трусиков в постели. Не то чтобы они никогда раньше не видели друг друга обнажёнными. Даллас вытянулась во весь свой рост 5 футов 4 дюйма, и левой рукой бессознательно поскребла щетинистые каштановые волосы внизу. Ей действительно нужно побриться.

Со своей стороны, Диана даже не заметила, так как была слишком занята, вытаскивая одежду для Даллас.

Наконец одевшись, две женщины поехали в больницу как можно быстрее. Даллас начала засыпать мать вопросами о том, что произошло, но у Дианы было не больше информации. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они добрались туда, но прошло всего около 10 минут, учитывая отсутствие движения.

Их провели в палату Мартина в отделении неотложной помощи, и они были шокированы его состоянием. Он был весь в бинтах и явно без сознания.

Им дали бланки для заполнения. Ваше горе не освобождает вас от бумажной работы. Даллас подвинула свой стул, чтобы быть поближе к отцу. Они пробыли там около часа, прежде чем вошли мужчина и женщина в полицейской форме.

— Добрый вечер, мэм. Я офицер Гейл Стэнтон, а это мой напарник Роберт Хэнсон. Мы первыми прибыли на место происшествия. Есть какие-нибудь новости о том, как у него дела?

— Нам никто ничего не говорил, офицер, - ответила Диана. - О, это моя дочь, Даллас.

— Нам нужно задать вам несколько вопросов. Я знаю, что сейчас неподходящее время, но лучше сделать это как можно скорее.

— Конечно.

— Вы знаете, что ваш муж делал на улице в такое время?

— Он был дома, и мы легли спать вместе около 10 вечера. Я даже не знала, что его нет, пока не позвонили из больницы.

— Мэм, - сказал офицер Стэнтон Даллас. - Вы можете это подтвердить?

— На самом деле, да. Мы смотрели фильм по телевизору, который закончился в 10, а потом все легли спать. Я видела, как папа пошёл в спальню с мамой.

— Какой фильм?

— Что-то с Киану Ривзом. Какой-то боевик. Его выбрал папа. Была его очередь.

— У вас были какие-то особые проблемы? Может быть, финансовые? Или супружеские?

— Ничего такого, с чем не сталкивались бы все супружеские пары. Никаких особых проблем, нет. Я просто не понимаю, почему он вышел без моего ведома. Люди в другой машине пострадали?

— В том-то и дело, миссис Миллер. Это была авария с участием одной машины. И, по словам двух свидетелей, автомобиль вашего мужа ехал нормально, а затем довольно внезапно ускорился прямо в большой дуб, который стоит на углу шоссе 121 и 288. Не было никаких следов заноса, и никто не помнит, чтобы видел стоп-сигналы.

Диана и Даллас посмотрели на офицеров, когда стало ясно, что те предполагают.

— Вы намекаете, что мой муж сделал это нарочно? Что он пытался покончить с собой?

— Нам нужно осмотреть автомобиль на предмет возможной механической неисправности, и, конечно, нам нужно будет поговорить с вашим мужем, когда он придёт в себя. Но это, безусловно, одна из возможностей, которую мы рассматриваем, да. Вы уверены, что не было никаких проблем, о которых стоит говорить?

— Офицеры, я очень люблю своего мужа, и у нас замечательный брак. Нет, нет никаких проблем, о которых я могла бы подумать. Я уверена, что это было просто из-за того, что он потерял контроль или задремал. Было уже очень поздно. Я уверена, что есть... разумное...

Диана разрыдалась и не смогла закончить фразу. Офицер Стэнтон положила на стол одну из своих карточек, попросив их позвонить, если они вспомнят что-нибудь ещё, а затем вышла из больницы. Даллас закрыла дверь в комнату Мартина.

— Ты им не сказала.

— Нет, Даллас, не сказала, - ответила её мама, когда слёзы утихли. - Это не их дело и не имеет к этому никакого отношения. Твой отец был не против.

— Возможно, он что-нибудь скажет, когда они с ним поговорят.

— Тогда и видно будет.

[::::::::::}

Следующие несколько дней тянулись медленно. Мартин оставался без сознания и был госпитализирован в больницу, а Диана и Даллас проводили там столько времени, сколько могли. Они часто бывали там вместе, и следили за тем, чтобы он никогда не оставался один.

К счастью, Диана знала босса Мартина и позвонила ему, чтобы сообщить о случившемся и о том, что он пропустит работу. Она тщательно избегала говорить что-либо, что могло бы заставить кого-либо подумать, что это могло быть покушением на самоубийство.

Несчастный случай произошел в субботу ночью, и Мартин в конце концов начал проявлять признаки пробуждения в среду утром. К полудню его глаза были открыты, хотя он мог только осмотреться.

Диана была там и заметила его глаза и подошла к постели, чтобы заверить его, что всё будет хорошо. Через несколько секунд в палату торопливо вошла медсестра, что-то на мониторах предупредило её, что пациент проснулся. Диана вернулась на своё место, чтобы позволить медсестре делать свою работу.

Вскоре в палату вошло еще несколько медиков, чтобы проверить Мартина. Диана воспользовалась возможностью выйти на улицу, чтобы позвонить Даллас и сообщить, что отец проснулся. Даллас не ответила, поэтому она оставила голосовое сообщение.

Вскоре большая часть медицинской атрибутики была удалена. Левая рука Мартина была сломана, но он был правшой и это не должно было ему слишком мешать. Его горло саднило от трубки, поэтому ему дали белую доску, чтобы он мог общаться. Медсестра прочитала сообщение и спросила его, уверен ли он. Мартин кивнул головой.

Медсестра быстро вышла в коридор, пока продолжались анализы.

— Миссис Миллер, я должна сообщить вам, что ваш муж попросил, чтобы вас не пускали обратно в его комнату. И дочь тоже.

— Что? Он мой муж, я имею право быть там с ним.

— Мне очень жаль, миссис Миллер, но желания пациента превыше всего.

— Позвольте мне просто поговорить с ним, мы всё уладим.

Диана попыталась пройти мимо медсестры, но так и не смогла приблизиться, поэтому она прибегла к крику.

— Мартин, Мартин, пожалуйста, поговори со мной. Что происходит? Мартин! Мартин!

— Миссис Миллер, пожалуйста, перестаньте кричать. Вы беспокоите других наших пациентов. Вы можете подождать снаружи комнаты, если хотите, но если мы поймаем вас, когда вы попытаетесь войти в комнату или поднимете шум, мы выпроводим вас из здания. Я ясно выразилась?

— Да, все ясно.

У Дианы не было выбора.

Даллас наконец добралась до больницы 45 минут спустя. Она нашла свою мать сидящей в кресле за пределами комнаты.

— Мам, почему ты здесь?

— Твой отец запретил нам входить в комнату.

— Нам? Я имею в виду, я понимаю, почему он запретил тебе, но почему мне?

— Что, чёрт возьми, это значит? И почему ты так долго добиралась сюда?

— Я только что проснулась, когда Брэдли зашёл посмотреть, как у меня дела. Мы вроде как...

— Боже. Ты трахалась со своим парнем вместо того, чтобы быть здесь ради своего отца?

— Прости, мама, но он был без сознания, когда я уходила, - ответила Даллас тоном, который показывал, что она не сожалеет.

— Это было действительно напряженно, и мне надо было расслабиться. Это сработало действительно хорошо, чего бы это ни стоило. Когда у тебя будет возможность, ты тоже должна позвонить...

— Я не собираюсь этого делать. И давай не будем говорить об этом прямо сейчас. Это неуважительно.

Ирония ситуации заставила Даллас усмехнуться.

[::::::::::}

Раздался стук в дверь, за которым вошла высокая, очень привлекательная брюнетка. Она была одета профессионально, но не как врач, хотя её значок выдавал в ней сотрудника.

— Доброе утро, мистер Миллер. Я доктор Лассетер, одна из специалистов больницы по психическому здоровью. Как вы себя чувствуете?

— Так хорошо, как можно было ожидать, я полагаю.

С момента аварии прошло 9 дней. К нему вернулась способность говорить, белая доска осталась в прошлом. Он спрашивал о том, когда его могут освободить, и так и не смог получить прямого ответа. До сих пор.

— Больница попросила меня поговорить с вами. Это нормально?

— У меня есть выбор?

— Нет, если вы хотите вернуться домой в ближайшее время. Я действительно должна освободить вас, чтобы вас отпустили, - ответила психиатр с озадаченной улыбкой на лице.

— Тогда давайте начнём.

Доктор Лассетер пододвинула один из стульев к кровати и села, скрестив свои длинные ноги. Ей потребовалось несколько минут, чтобы просмотреть бумаги.

— Хорошо, итак, вас привезли чуть больше недели назад после несчастного случая, столкновения с большим деревом. Я также вижу, что вы запретили своей жене и дочери посещать вас, и я подозреваю, что эти вещи каким-то образом связаны.

— Понятно, - ответил Мартин. - Она изменяла мне.

— К сожалению, в наши дни это нередкое явление, хотя оно редко приводит к такой реакции. Есть ли в этом что-то ещё?

Мартин несколько минут молчал. Ему действительно не хотелось говорить об этом, особенно с хорошенькой женщиной. Он задавался вопросом, есть ли у них парень, действительно старый парень, с которым он мог бы поговорить. Доктор Лассетер терпеливо ждала. Это был не первый раз, когда ей приходилось ждать, пока кто-то заставит себя заговорить. Её терпение было вознаграждено.

— Я страдал от... депрессии, я думаю. Ничего такого, что было бы диагностировано или что-то в этом роде. Я просто был, ну, как я уже сказал, подавлен.

— От чего-то конкретного или просто в целом?

— Думаю... Я не мог... С тех пор как у меня не было эрекции...чуть больше чем год.

— После предыдущего несчастного случая, верно?

Конечно, она знала. Вероятно, у неё в руках была вся его история болезни. Она просто хотела заставить его сказать это.

— Верно. Это даже не был несчастный случай. Я сидел на заднем сиденье, мой босс - на пассажирском, а его босс вел машину. Нас ударили сзади. Там не было ни подушек безопасности, ни даже очень больших повреждений, но я не был к этому готов. Я ударился головой о сиденье передо мной. Я предполагаю, что это было причиной.

— В отчёте говорится, что у вас был удар и лёгкое сотрясение мозга.

— Мои врачи не могли этого объяснить. Ни одно из лекарств от ЭД совершенно не подействовало. Они провели кучу тестов, некоторые несколько раз, и лучшим объяснением, которое я получил, было то, что "что-то" произошло, и часть моего мозга была повреждена.

— Итак, вы не могли добиться эрекции, что привело к тому, что ваша жена в конечном итоге стала недовольна вашей сексуальной жизнью, что, в свою очередь, привело к тому, что она завела любовника. Это в конце концов утомило вас и привело к событиям того вечера. Это примерно так?

— В двух словах, да.

— И сколько времени прошло, прежде чем ваша жена сделала это?

— Семь или восемь месяцев, я думаю. Мы пытались позаботиться о вещах орально, и у нас было несколько игрушек для имитации, вы знаете...

— Да, я понимаю, как это работает, мистер Миллер. У меня уже был секс раньше.

— Конечно, извините. Мне просто немного не по себе. Эм, в любом случае, сначала все было в порядке, и мы надеялись, что мой... способность вернётся. Мы бы поговорили о том, чтобы провести в постели все выходные, действительно хорошо провести время. Конечно, этого никогда не случалось. В конце концов это продолжалось так долго, что она решила позаботиться о своих потребностях в другом месте.

— Она обсуждала это с вами заранее?

— Нет. Я узнал об этом, когда пришёл с работы пораньше. Избитое клише, я знаю. И не только она была дома со своим любовником, но и моя дочь со своим парнем тоже были там.

— Они делали это всей группой? - спросила доктор Лассетер, в её голосе явно слышался шок.

— Нет, слава Богу. Диана и Билл были в спальне, а Даллас и Брэд - в гостиной. Вот как я узнал, что моя жена изменяла мне, и моя дочь знала об этом и, по-видимому, одобрила.

— Что объясняет, почему ваша дочь также была запрещена.

— Да. О, и если я не упоминал об этом раньше, Билл - отец Брэда. Мы знали его раньше случайно, как отца парня нашей дочери. Позже я узнал, что именно дочь предложила Билла своей матери. Это ещё один удар.

— Вы противостояли им?

— Нуу.. не совсем. Возможно, если бы там не было Даллас, я бы столкнулся с Дианой, но я уже достаточно насмотрелся на анатомию своей дочери. Тогда я ушёл.

— Как потом прошло объяснение?

— Не то, чего я ожидал. Ей было жаль, что я узнал об этом, но она ясно дала понять, что, если я не могу позаботиться о ней, она поручит это кому-то другому, и она предпочла "постоянного партнёра", как она выразилась, тому, чтобы каждый раз находить кого-то нового. Билл был свободен и имел схожие потребности, поэтому он был её выбором.

— Ваши действия?

— Что я мог сделать? Она была права насчет того, что я не в состоянии заниматься сексом. Не её вина, что я не мог, поэтому она сделала то, что должна была сделать.

— Что, если бы, гипотетически, она спросила вас заранее. Вы бы согласились?

— Вы знаете, я много думал об этом, и часть меня хотела сказать, что я был бы согласен, потому что я любил её и хотел, чтобы она была счастлива. Но я не думаю, что меня бы это устроило. Мы давали клятвы, мы давали обещания, и одно из них было "в болезни или здравии". Я бы не сделал этого с ней, поэтому я не мог смириться с тем, что она делает это со мной.

— Очевидно, она продолжала встречаться с ним.

— Очевидно. И теперь, когда я знал об этом, она была менее сдержанна в этом. Я не знаю, стала ли она делать это чаще, так как я не знаю, как часто они делали это раньше, но там, где раньше это ограничивалось днём, когда я был на работе, теперь были поездки в магазин по выходным, и часть этого времени явно проводилась с Биллом.

— Должно быть, это было трудно.

— Трудно? Это даже не начинает описывать ситуацию. Но опять же, я не думал, что смогу что-то сделать. Она заслуживала сексуальной жизни, а я не мог её обеспечить, и всё это убивало меня.

— Расскажите мне о той ночи, когда произошёл несчастный случай.

— Мы всей семьёй смотрели фильм по телевизору. Я держал свою боль, то есть эмоциональную боль, при себе. Я думаю, это было ошибкой, но я не хотел обременять Диану или Даллас. Они поцеловались и обнялись на ночь, пока я получал "спокойной ночи" от Даллас. Я думаю, что именно в этот момент я понял, что она полностью потеряла уважение ко мне как к отцу и как к мужчине. Я вряд ли мог винить её, так как сам себя тоже не уважал.

— Я приготовился ко сну, как обычно. Диана сделала то же самое. Всё было так же, как и всегда, каждую ночь, одно и то же. Я подождал, пока Диана уснет, затем оделся и схватил свой бумажник и ключи. Я поднялся наверх и заглянул в комнату Даллас. Она тоже спала. Я послал ей воздушный поцелуй и попрощался.

— Я пошёл и сел в свою машину. Я знал, что там есть подушки безопасности, но подумал, что если я ударю достаточно сильно, это не будет иметь значения. У меня не было конкретного плана, я просто ездил по окрестностям. Я знал о большом дубе, проехал мимо него в первый раз и понял, что там нет никаких препятствий и есть довольно прямой подход. Я снова объехал вокруг и направился прямо к нему.

Они посидели в тишине несколько минут, оба позволяя рассказу обработаться в их мозгах. Наконец доктор заговорила.

— Мистер Миллер, я хочу поблагодарить вас за то, что вы были так открыты и честны со мной. Это большая редкость. Я собираюсь позволить вам немного отдохнуть и обдумать то, что вы мне рассказали. Ничего, если я вернусь завтра?

— Я никуда не уйду, - съязвил он.

Они пожали друг другу руки, и доктор Лассетер вышла из комнаты. Мартин взял свой мобильный телефон, который он оставил дома той ночью и который Диана принесла ему до того, как он запретил ей, и ответил на несколько сообщений и электронных писем. В том числе он сообщал своему боссу последние новости. Затем он закрыл глаза и попытался немного поспать.

[::::::::::}

Вернувшись домой, Диана пыталась держать себя в руках. У неё сложилось впечатление, что Марти вполне устраивало её встречи с Биллом, что он подарил ей это в подарок, потому что так сильно любил её. Даже когда она впервые услышала об этом... инциденте (она больше не верила, что это был несчастный случай), она была уверена, что это не имеет к этому никакого отношения, но теперь она не была так уверена.

Она подозревала, что полиция разговаривала с её мужем, но надеялась, что он ничего не сказал о её отношениях с Биллом. Полиция больше не связывалась с ней, поскольку технически секс вне брака не является преступлением, возможно, они просто сочли это попыткой самоубийства и оставили всё как есть. Дело закрыто.

Тем не менее, он никогда на самом деле не возражал... Не так ли? Если и так, она не могла этого вспомнить. И кроме того, она не собиралась жить в безбрачии только потому, что какой-то идиот решил подставить босса её мужа. Это было не то, на что она подписывалась, и она чертовски уверена, что не согласится на это сейчас. Как только Марти вернется домой, она постарается быть более осведомленной о его чувствах, более сдержанной в своих отношениях с Биллом, но она ни в коем случае не собиралась сдаваться.

[::::::::::}

На следующее утро, как и обещала, зашла доктор Лассетер. Марти заметил, какую милую попку втиснула в юбку добрый доктор. Увы, маленький Марти так и остался затворником.

— Как вы себя чувствуете сегодня утром, мистер Миллер?

— Со вчерашнего дня мало что изменилось, док. Готов идти домой, но я думаю, что это зависит от вас.

— Ну, частично, но вас задерживают на 72 часа, как того требует закон штата, отсчёт этого времени начинается с нашего вчерашнего разговора. Так что, по крайней мере, ещё два дня.

— Всё в порядке, док. По крайней мере, еда здесь не так уж и плоха.

Они вместе посмеялись.

"Старичок, но хороший", - отметила доктор Лассетер.

— Я рада видеть, что вы шутите.

— Я тоже. Прошло много времени, и под временем я подразумеваю месяцы, с тех пор как я чувствовал себя самим собой. Раньше я был большим шутником, до такой степени, что иногда действовал Даллас на нервы.

— Были ли у вас ещё какие-нибудь плохие мысли, найдём ли мы ещё какие-нибудь тёмные переулки в вашем сознании?

— Вы знаете, док, этого нет. Я провёл год в довольно подавленном состоянии, а последние несколько месяцев был в депрессии. Я больше этого не чувствую. Она сменилась гневом, разочарованием. Разочарованием Дианой и Даллас, конечно, больше Дианой, но в основном разочарованием собой за то, что не постоял за себя, за то, что не дал понять моей жене, что то, что она делала, было неприемлемо.

— Вы намерены занять эту позицию сейчас?

— Безусловно. Хотя я признаю, что испытываю искушение просто развестись, я должен принять часть вины за то, что позволил ей переступить через меня. Но если она согласна перестать встречаться с Биллом, тогда я готов обратиться к консультанту и попытаться восстановить наш брак.

— Я могу оценить вашу решимость, мистер Миллер. Я редко вижу, чтобы такой поворот происходил так быстро.

— У меня было много времени, чтобы подумать, пока я лежал здесь, до нашей встречи. Я ценю, что вы дали мне возможность высказать это, рассказать об этом кому-то. Это позволило мне сосредоточиться на своих мыслях.

— Превосходно, мистер Миллер, просто превосходно. В таком случае я собираюсь сегодня закончить. Я заеду завтра, чтобы поболтать в последний раз, но я не вижу причин, по которым вы не сможете уехать по расписанию.

— Я с нетерпением жду этого, док.

[::::::::::}

Диана и Даллас были там, чтобы забрать его, когда его освободили. Если он собирался попытаться всё изменить, ему нужно было начать с того, чтобы вести себя так, как будто всё будет изменено.

Подушки безопасности оказались на удивление эффективными, гораздо более эффективными, чем ожидал Марти. Хуже всего было сотрясение мозга, которое он получил, что потребовало от него провести много времени, отдыхая и расслабляясь в темноте. Телевизор был выключен, и на заднем плане играла какая-то нежная музыка. Его жена и дочь заискивали перед ним.

Всё было хорошо чуть больше недели, пока Диана не объявила, что ей нужно пройтись по магазинам.

— Нет, - спокойно сказал Марти.

— Что? - растерянно ответила Диана. - Марти, есть вещи, которые нам нужны, в том числе некоторые из твоих лечебных кремов.

— Составь список для Даллас. Она может сходить.

— Почему ты втягиваешь меня в это, папа? Кроме того, у меня есть планы увидеться с Брэдли.

— Тогда у тебяс есть стимул быстро закончить покупки, не так ли? Диана, список.

— Это смешно, Мартин. Ты не можешь просто прийти домой и перевернуть всё с ног на голову. У Даллас есть планы, и я иду в магазин, и это окончательно.

— Ты меня за дурака держишь, Диана?

— Дурак? Нет, Марти, конечно, нет. Почему ты спрашиваешь об этом?

— Ты думаешь, я не понимаю, что эти походы по магазинам - предлог, чтобы повидаться с Биллом?

— Я никогда не забывала приходить домой с продуктами, Мартин. Ни разу!

— Да, и это отличное прикрытие. Но тебя не было слишком долго, и не только это, но я вижу это по тебе. В твоих глазах, когда ты не смотришь на меня; в твоей одежде, когда она выглядит не совсем правильно; в твоём макияже, это всегда немного не так. По крайней мере, часть времени ты проводила с Биллом, и этого больше не будет.

Шок в глазах Дианы был очевиден, и Даллас внезапно почувствовала немного больше уважения к своему отцу.

— Марти, пожалуйста, мы это уже обсуждали. Теперь я сделаю всё возможное, чтобы быть более осторожной. Очевидно, что я стала немного слишком расслаблена по поводу своего... встречь. Но я, конечно, не откажусь от него. Я имею право на сексуальную жизнь, и я намерена её вести.

— Значит, наши клятвы ничего не значили? Оставить всех остальных? В болезни и в здравии? Ну, это часть болезни, и ты не оставляешь других. Но ты сделаешь это прямо сейчас. Ты перестанешь встречаться с Биллом, и мы пойдем к консультанту, чтобы восстановить наш брак. Или нет, и я позвоню адвокату по разводам в понедельник.

— Ты не сделаешь этого, Мартин Миллер! Не смей мне угрожать! Если бы я могла заняться сексом с тобой, и только с тобой, то я бы сделала это, но я не могу. И это не моя вина. Я не была причиной аварии. Меня там даже не было. Внезапно, из-за того, что я не имела к этому никакого отношения, моя сексуальная жизнь закончилась, и я должна просто принять это? Этого не произойдёт. Итак, я собираюсь пройтись по магазинам, повидаться с Биллом и позаботиться о своих потребностях. Если ты хочешь поговорить об этом ещё сегодня вечером, то мы можем это сделать, но не смей думать, что можешь диктовать мне, что я могу и не могу делать!

Не дожидаясь больше ни слова от мужа, Диана вышла из своей парадной двери, закрыв её с грохотом, от которого задребезжало окно. Тишина была оглушительной. Отец и дочь посмотрели друг на друга, а затем Марти пошёл в свою спальню.

Впервые в своей жизни Даллас Миллер забеспокоилась о будущем своей семьи, о браке своих родителей. Папа никогда по-настоящему не противостоял маме, но ведь между ними никогда не возникало ничего настолько серьёзного. Но, решив, что это между ними и она ничего не может поделать, она привела себя в порядок и отправилась на встречу с Брэдли.

[::::::::::}

Диана лежала на спине, широко расставив ноги, наслаждаясь ощущением мужчины, лежащего на ней сверху и вбивающего в неё член. Хотя она подозревала, что Биллу оказали небольшую фармацевтическую помощь, она обнаружила, что секс с ним был лучше, чем то, что у нее было с Марти до аварии. Часть её надеялась, что Марти никогда не восстановится, потому что она не была уверена, что когда-нибудь сможет отказаться от Билла.

Билл был агрессивен. Билл был силён. Он не думал, что то, что он делал, устраивало её; он просто делал это. Словно в доказательство своих слов, в этот момент Билл перевернул её на живот, приподнял бёдра в воздух и начал трахать её по-собачьи. Марти всегда был таким нежным, таким внимательным, таким... Марти.

Пока Диану сильно колотили сзади, в другой части дома её дочь отбивалась от осьминожьих рук своего парня Брэдли. Конечно, она лежала там топлесс и гладила его эрекцию, но она перестала делать ему минет и отталкивала его руки, когда он пытался нащупать её обнажённую грудь и пытался залезть ей под джинсы.

— Чёрт возьми, Дал, в чем дело? - наконец разочарованно спросил Брэдли.

— Прости, Брэдли. Я просто беспокоюсь о своих родных и не в настроении.

Она встала и снова надела лифчик, а затем и рубашку. Брэдли просто лежал, как будто не мог поверить, что она собирается его отпускать. Он попытался собраться с силами.

— Давай, детка, давай разденемся и повеселимся. Это отвлечёт тебя от них.

— Господи, Брэдли, ты когда-нибудь думаешь о чём-нибудь другом? Чёрт, мы больше ничего не делаем, кроме как занимаемся сексом. Как насчёт того, чтобы пригласить меня на свидание, чтобы отвлечь меня? Как насчет боулинга, или ужина, или мини-гольфа, или чего-нибудь ещё, кроме того, чтобы быть в своей комнате голыми!

— Мне нравится быть голым и заниматься сексом, - парировал Брэдли. - Это весело, и это приятно. И я не люблю боулинг или мини-гольф, так какого чёрта я должен тебя туда тащить?

Наконец в голове Даллас зажёгся свет.

— Ты прав, ты бы не стал. И тебе больше не нужно об этом беспокоиться. Я иду домой, и между нами всё кончено. Найди кого-нибудь другого, с кем можно было бы ничего не делать.

Даллас в последний раз вышла из спальни Брэдли, игнорируя его мольбы. Брэдли был симпатичным парнем, но она вдруг поняла, что он просто подросток-переросток. У него не было ни амбиций, ни желания развивать их отношения. Он просто пытался закончить колледж, чтобы устроиться на работу в компанию своего отца, и она сомневалась, что он сделает там что-то большее, чем получит зарплату и займёт чьё-то место.

Диана сильно кончала, когда хлопнула входная дверь, что заставило её немного потерять самообладание.

— Чёртов ребёнок! Сколько раз мне приходилось говорить ему, чтобы он не хлопал этой гребаной дверью, - раздраженно произнес Билл.

Диана забралась рядом с Биллом, и они прижались друг к другу. Расслабившись, Диана поняла, что не любит Билла и он даже не очень её привлекает. А Брэдли был ленивым неряхой. Но Билл мог трахаться, он мог трахаться, и если Брэдли унаследовал хоть немного этого, то она понимала, как привлекателен был молодой человек для Даллас.

[::::::::::}

На улице уже темнело, когда Даллас вернулась домой. Она нашла своего отца отдыхающим в своей спальне. Там было слабое свечение, которое, как она поняла, исходило из ванной, где горел свет и дверь была приоткрыта. Она поняла, что отец хотел немного света, но ни один из светильников в комнате не горел так низко.

— Папа.

Он стоял к ней спиной и не поворачивался, но ответил.

— Даллас.

— Мне жаль.

Это привлекло его внимание, поэтому он осторожно сел в постели и, повернувшись, увидел в дверях тихо плачущую дочь.

— Ты о чём?

Он перестал называть её всеми маленькими ласковыми словами, которые ранее использовал, после того, как узнал, что она помогла своей матери найти любовника, и не решался сделать это сейчас, даже несмотря на то, что она была в слезах. Он не мог не думать, что всё это было подстроено.

Даллас подошла ближе, пока не оказалась прямо у изножья кровати.

— Я сожалею о том, что я сделала. Я... я просто пыталась помочь маме, понимаешь? Она была так расстроена тем, что тебе пришлось пережить, и что ты не мог...

Их взгляды на мгновение встретились.

— Ну, ты знаешь, чего ты не мог. И отец Брэдли переживал то же самое с тех пор, как умерла миссис Койл. Брэдли говорит, что его отец всегда говорит о том, как сильно он скучает по ней, особенно по близости. Я думал, они могли бы, знаете ли, позаботиться друг о друге. Мне жаль говорить, но я никогда не думала о том, как это повлияет на тебя. Это то, почему ты... сделал той ночью?

Марти был удивлен этим внезапным излиянием своей дочери. Это могло быть уловкой, но он должен был принять её признание за чистую монету. Если его одурачили, обидели, снова обманули, то так тому и быть.

— В основном так, я думаю. Я был очень подавлен, просто потому, что не мог... ну, ты знаешь, чего я не мог.

Отец и дочь снова встретились взглядами, на этот раз обменявшись короткой улыбкой.

— Но теперь всё кончено, Далли. Я не собираюсь делать это снова.

— Я надеюсь, что нет. Ты нужен мне. Ты собираешься развестись с мамой?

— Я еще не принял никаких окончательных решений, милая, но я не вижу никакого другого результата, если она не перестанет встречаться с Биллом. Но держи это при себе. Она должна измениться, потому что хочет этого, а не потому, что должна.

— Хорошо, папа. Я собираюсь подняться наверх. О, я рассталась с Брэдли сегодня вечером.

Марти попытался сдержать улыбку на своем лице. Ему никогда особенно не нравился этот мальчик, но это удивило его, потому что она, казалось, была влюблена в него или была влюблена.

— Почему? - спросил Марти, заинтересованный таким поворотом событий.

— Потому что, - начала Даллас, затем сделала паузу, чтобы подумать. - Потому что мой папа однажды сказал мне, что он недостаточно хорош для меня. И я наконец поняла, что он был прав. Я наконец поняла, что мой папа был прав во многих вещах.

Улыбка появилась на губах Марти, когда он понял, что его маленькая девочка сегодня сильно выросла. Даллас подошла к отцу, обняла его и поняла, что это было первое объятие, которое они разделили за очень долгое время. Наконец они отстранились, улыбнулись друг другу, затем Марти наблюдал, как Даллас молча выходит из комнаты и поднимается наверх.

Не успел Марти услышать, как закрылась дверь спальни его дочери, как он услышал щебет Дианы, запирающей свою машину. Добрые чувства, которые только что наполнили его радостью, исчезли в одно мгновение. Он снова лёг и закрыл глаза.

Через несколько мгновений в спальню вошла Диана. Она приняла душ у Билла, и Марти предположил, что для неё было лучше вернуться свежевымытой, а не пахнущей сексом.

— Не мог бы ты помочь с продуктами, пожалуйста?

— Там действительно есть продукты? - съязвил Марти, садясь.

— Да, Марти. Я сказала тебе, что иду за продуктами, и я ходила.

Марти вытащил сумки из машины и высыпал их на прилавок. Он заметил, что там не было охлажденных или замороженных продуктов. Он также нашел квитанцию, и отметка времени показала, что она вышла из продуктового магазина почти 2 часа назад. Сначала походил по магазинам, а потом отправился повидаться с Биллом, как оказалось. Несмотря на то, что Марти знал, что это произойдёт, доказательства перед ним причиняли боль.

Убрав вещи, Марти направился в спальню, не сказав больше ни слова. Он задумался, стоит ли вообще снова поднимать эту тему. В этом действительно не было никакого смысла. Диана ясно дала понять, что она намерена делать, поэтому следующим шагом был его ответ. Что-то должно было измениться.

— Ты хотел ещё немного поговорить? - спросила его жена тоном, который говорил, что это не принесет никакой пользы.

— Нет, Диана. Ты ясно изложила свою позицию.

Выражение лица и тон Дианы смягчились. Она любила своего мужа и не хотела его терять. Он был её лучшим другом и человеком, с которым ей больше всего нравилось проводить время. Она действительно не думала, что организация её собственного сексуального удовлетворения, учитывая обстоятельства, должна быть проблемой. И она надеялась, что Марти в конце концов почувствует то же самое.

Диана одобрительно кивнула и направилась к своему шкафу, чтобы одеться. Она подумывала о возвращении к некоторой близости с мужем, чего ей так не хватало, но сегодня был не тот вечер. К тому времени, когда она переоделась перед сном, Марти уже спал. Или, по крайней мере, хорошо притворялся.

[::::::::::}

Развод не прошёл гладко.

Диана пришла в ярость, когда бумаги были поданы. Марти был достаточно любезен, чтобы отправить их дома, и взял за правило быть с Даллас после того как переехал в комнату для гостей, которая была наверху рядом с комнатой Даллас.

Диана упорно боролась против развода. Она наняла очень агрессивного адвоката, и он сделал всё возможное. Они даже пытались объявить его умственно неполноценным, ссылаясь на попытку самоубийства.

Марти, предвидя, что она может попробовать что-то подобное, и потому что он думал, что это будет хорошей идеей, поступил на консультацию на той же неделе, когда были поданы документы. Психолог, с которым он встречался, был уважаемым (и, конечно, не дешёвым), и когда он засвидетельствовал, что Марти определенно больше не подвергался риску самоубийства, судья согласился с этим.

Борьба, возможно, продолжалась бы гораздо дольше, но как раз в тот момент, когда Диана, казалось, готовилась наступить ему на пятки, вмешалась Даллас. Она ясно дала понять матери, что они были неправы, что потребности Дианы не перевешивают клятв и обещаний, которые она дала. Жизнь не всегда справедлива, и она должна была быть рядом со своим мужем и страдать рядом с ним. Даллас также дала понять, что любое дальнейшее сопротивление нанесёт ущерб их будущим отношениям матери и дочери, возможно, навсегда.

Столкнувшись с потерей и мужа, и дочери, Диана почувствовала, что у неё нет выбора, и отказалась от возражений против развода.

Дом был продан. Марти согласился на алименты в течение нескольких лет, зная, что судья всё равно прикажет это сделать. Диана сняла себе квартиру с 2 спальнями недалеко от своей работы и смогла работать полный рабочий день через 8 месяцев после окончательного развода, но развод оставил её озлоблённой, особенно когда Билл дал ей знать, что они закончили. Казалось, что была ещё пара женщин, с которыми он спал, и Диана потеряла свою привлекательность, как только она больше не была замужем.

Даллас продолжала учиться в колледже, поочередно оставаясь с обоими родителями, хотя со временем Диана стала изображать жертву и продолжала обвинять Марти в разводе. В очередной раз, когда Даллас услышала, как её мать сказала: - Если бы только он был более понимающим, - она накричала на мать. – А о папе ты думала??

[::::::::::}

Марти вошел в тускло освещённый клуб около 10:00 вечера. Был вечер пятницы, и он просто хотел выбраться из дома. Он просто искал кратковременного приятного времяпрепровождения. Он хотел пропустить пару стаканчиков и, может быть, потанцевать.

Он сел за стойку бара и заказал ром с колой. Потягивая свой напиток, он оглядел посетителей, и заметил женщину в дальнем конце бара, которая выглядела знакомой, но он не мог точно вспомнить. Перед ней стоял почти пустой бокал с вином. Её волосы были темно-каштановыми и длинными, а платье едва прикрывало грудь.

Марти пристально посмотрел на неё и вспомнил... вспомнил. Лёгкая улыбка появилась на его губах, и он взял свой напиток, осторожно неся его, когда пошёл к женщине. Она посмотрела на него как раз в тот момент, когда он подошёл к ней.

— Доктор Лассетер?

Она посмотрела ему в глаза и мгновение изучала его лицо, но не сразу выказала какое-либо узнавание, и Марти подумал, что, возможно, он ошибся.

— Я оставляю доктора Лассетера в больнице. Здесь, в реальном мире, я Вики. Но я боюсь, что вы ставите меня в невыгодное положение.

— Прошло уже некоторое время, и я уверен, что вы общаетесь с гораздо большим количеством пациентов, чем я с прекрасными психологами.

— Я гораздо лучше разбираюсь в именах, чем в лицах. Испытайте меня.

— Мартин Миллер.

Вики с минуту обдумывала это имя, и Марти терпеливо ждал, когда она признает своё поражение. Он внимательно наблюдал за ней, и если бы вы спросили его позже, он бы поклялся, что действительно видел, как в её мозгу загорелась лампочка.

— А, мистер Миллер. Неверная жена и довольно внезапное столкновение с деревом, если я не ошибаюсь.

— Вы не ошибаетесь, и я поражён. Мы разговаривали всего два раза больше года назад, чёрт возьми, почти 2 года назад.

— Это везение. Нет желания присоединиться ко мне?

Марти сел, сделав знак бармену, чтобы тот снова наполнил их бокалы.

— Спасибо.

— Мне приятно. Итак, что привело тебя сюда сегодня вечером? Встречаешься с кем-то? - спросил Марти.

— Пытаюсь, - ответила Вики, и искорка в её глазах ясно дала понять, что она имеет в виду.

— Действительно? Мне показалось, что я вспомнил довольно впечатляющий камень на твоём пальце.

— Возможно, так и было. Это было незадолго до того, как мой развод был окончательным. Я носила свои кольца, пытаясь убедить своего мужа, извини, бывшего мужа, что у него действительно нет ничего общего с 20-летней кассиршей, кроме желания, чтобы одна из её подруг присоединилась к ним в постели. Боюсь, мне это не удалось.

— О боже. Они всё ещё вместе?

— Это может вас несколько удивить, мистер Миллер, но после того, как мой развод был завершён, я полностью потеряла интерес к семейному статусу Уэйна. Я не имею ни малейшего представления.

— Конечно. Это был глупый вопрос. И, пожалуйста, зови меня Марти, или Мартин, или даже мудак. Что угодно, только не мистер Миллер.

— Как тебя называла жена?

— Марти.

— Ну что ж, Мартин. Не мог бы ты проводить меня на танцпол?

— Буду рад.

Мартин попросил бармена держать их напитки в безопасности за стойкой, затем взял Вики за руку и повел её на танцпол. Это был быстрый танец, и они быстро вошли в ритм. За этой песней последовала другая быстрая песня, а затем началась более медленная песня. Они всё время оставались на полу, прижимаясь друг к другу под медленную музыку.

Вики обвила руками шею Мартина, в то время как его руки были крепко прижаты к её спине. Будучи парнем, Мартин сразу заметил отсутствие лифчика. Некоторое время они смотрели друг другу в глаза, прежде чем Вики положила голову ему на плечо.

Они так и не разжали объятий, когда началась вторая песня. Мартин потерялся в ощущениях этой красивой, мягкой женщины, которая пахла просто потрясающе. Когда песня закончилась, Вики воспользовалась небольшим снижением громкости музыки, чтобы сказать несколько слов.

— Мартин, я похотливая сучка, - прошептала она ему на ухо. - Как насчет того, чтобы отвезти меня домой и что-нибудь с этим сделать.

Мартин взял её за руку и вернулся к бару, расплатился по счёту и дал понять бармену, что напитки им больше не нужны. Он, казалось, не удивился.

Она приехала в клуб на Убере, поэтому они сели в его машину, и Мартин поехал обратно в купленную им квартиру.

— Вики, может быть, я спрашиваю это немного поздно, но сколько ты выпила?

— Это был мой первый бокал вина на стойке бара, когда ты подошёл. В чём вопрос?

— Потому что я не пользуюсь пьяными женщинами.

— Не беспокойся об этом, Мартин.

Они заехали в его подземный гараж и поднялись на лифте на его этаж. Вики висела на нем всё это время, и они умудрились несколько раз страстно поцеловаться.

Как только дверь закрылась, Вики схватила подол своего платья и стянула его через голову. Мартин ожидал, что лифчика не будет, но был удивлен отсутствием трусиков. Он открыто восхищался обнажённым телом Вики, начиная с её длинных каштановых волос, заканчивая её большой полной грудью, пышным темно-коричневым кустом и длинными мускулистыми ногами.

— Боже мой, Вики. Ты сногсшибательна.

— Спасибо, Мартин. Но что, ты просто будешь смотреть?

— О, определённо ласкать.

— Тогда покажи мне свою спальню.

Мартин взял её за руку и повёл по коридору. К счастью, Даллас в эти выходные гостила у матери.

Вики легла на спину на кровать, раздвинула ноги и провела парой пальцев вверх и вниз по своей влажной щели.

— Разденься для меня, Мартин. Медленно.

Мартин снял рубашку, расстегивая каждую пуговицу по одной, начиная с верхней. Рубашка упала на пол, когда он закончил, и он сразу же двинулся, чтобы снять джинсы. Его твёрдая, как камень, эрекция делала это трудным, но когда Вики скользнула в себя парой пальцев, это было почти невозможно.

Наконец, раздевшись догола, Мартин лег рядом с Вики на кровать.

— Надеюсь, у тебя есть презервативы.

У Мартина действительно был небольшой запас в прикроватном ящике, и он вытащил их, положив на тумбочку.

— Давай, большой мальчик. Мне нужен хороший трах прямо сейчас.

Вики изменила позу, чтобы дать Мартину больше места на кровати, и он, не теряя времени, встал между её ног и скользнул внутрь на всю длину, по самые яйца при первом толчке. Он был твёрдым, она была влажной, и это сработало идеально. Его губы встретились с её губами, и он входил и выходил из неё так быстро, как только мог. Вики подгоняла его.

— Трахни меня, Мартин! О да, трахни меня!

Мартин снова и снова просверливал свой твёрдый член в Вики и обратно. Ему пришлось пару раз менять позу, в конце концов он оказался на коленях и наслаждался потрясающим зрелищем сисек Вики, подпрыгивающих взад и вперед, когда он трахал её. Она сильно тёрла свой клитор в такт его толчкам и кончила всего за несколько секунд до него.

Вики встала на колени и толкнула Мартина на спину. Она сорвала презерватив и сразу же взяла его член в рот, очищая его от покрывавшей член спермы. Он снова быстро возбудился, немалый подвиг для мужчины за сорок, и она быстро оседлала его без седла.

Мартин хотел что-то сказать, но бархатистое тепло киски Вики было слишком приятным, и он всегда мог справиться с любыми последствиями, подумал он. Но ему не нужно было беспокоиться, так как она сделала всего несколько гребков, прежде чем оторваться.

— Просто хотела на минутку почувствовать вживую, - сказала она с улыбкой, прежде чем подтолкнуть свою киску к лицу Мартина и взять его член в рот в позе 69. Мартин с самого начала хотел попробовать её на вкус и был на мгновение разочарован, когда они сразу перешли к траху. Но в конце концов всё получилось.

Они наконец-то пришли в себя после более чем часа непрерывного и великолепного секса. Мартин лежал на спине, Вики лежала на левом боку и прижималась к нему. Они не совсем спали, но расслабились в этом странном подвешенном состоянии между сном и бодрствованием. Мартин скорее почувствовал, чем увидел, как Вики подняла голову.

— Мартин?

— Ммм?

— Мне только что вспомнилось, что там была некая эректильная дисфункция в этой истории. Так?

— Мне было интересно, вспомнишь ли ты это.

— Прекрасно. Очевидно, что это больше не проблема. Что случилось?

— Через пару месяцев после... инцидента с дубом я начал чувствовать, ну, покалывание, как бы это сказать. Именно так, я думаю, будет ощущаться, когда парализованная конечность начнет восстанавливаться. Так продолжалось несколько недель, а потом однажды я проснулся с утренним стояком. Это длилось не очень долго, но это было.

— Ты ещё женат был? Что ты ей сказал?

— Официально ещё женат, да, но мы жили порознь уже несколько недель, и нет, я ничего не сказал. Это было не её дело. В течение следующих нескольких месяцев у меня всё чаще и чаще возникали утренние эрекции, и даже иногда они возникали в течение дня. Через 8 или 9 месяцев всё в значительной степени вернулось к норме.

— Что сказали врачи?

— У них не было ответа, по крайней мере, серьёзного. Они провели всевозможные тесты и сканирования и сравнили их с теми же, что были у меня, когда это не работало, и они не могли ни на что указать. В конечном счёте они приписали это причуде мозга.

— Они думают, что удар о дерево решил проблему?

— Они просто не знают. Возможно, это было дерево, или, возможно, это был мозг, который только что окончательно исцелился. Нет никакого способа узнать.

— Ну, тогда мне повезло. Я полагаю, ничего, если я останусь на ночь?

— Ну мы же собираемся снова заняться сексом утром, а потом вместе позавтракать?

Они устроились поудобнее, подальше от мокрого места, как могли, и они устроились спать. Но у Мартина был ещё один вопрос.

— Вики?

— Ммм...

— Как ты думаешь, ты готова к серьёзным отношениям?

Последовала долгая пауза, и Мартин испугался, что совершил ошибку и напугал её. Он почти ожидал, что она встанет с кровати и попросит отвезти домой.

Не было никаких сомнений в её привлекательности для него. И не только её физическая красота. Она была умна, и ему нравилось её общество. Это, конечно, еще не была любовь, но после развода она была первой женщиной, о которой он всерьёз подумал.

— Мы можем поговорить об этом утром?

— Конечно. Спокойной ночи, Вики.

— Спокойной ночи, Мартин.

[::::::::::}

Вики проснулась раньше Мартина. Он выглядел умиротворённым, поэтому она просто дала ему поспать. Она воспользовалась его душем, а затем пошла на кухню посмотреть, что можно приготовить на завтрак.

Вопрос Мартина перед сном застал её врасплох. Не то чтобы он не привлекал её, но на самом деле она просто сосредоточилась на том, чтобы хорошо провести время. Она месяцами твердила себе, что ей не нужен мужчина в её жизни, и на определённом уровне это было правдой. У неё была хорошая работа и несколько замечательных друзей, так что ей не нужен был мужчина. Но если быть до конца честной с собой, она действительно этого хотела. Но что скажет приличный парень после того, как она скажет ему правду?

Мартина разбудил запах чего-то готовящегося. Он ввалился на кухню и обнаружил, что Вики воспользовалась его вчерашней рубашкой и нашла фартук, который он держал в своей кладовке.

— Я собирался пригласить тебя на завтрак.

— Теперь слишком поздно. Ты можешь пригласить меня на ланч. Иди быстренько прими душ, и завтрак будет готов.

Десять минут спустя Мартин присоединился к Вики на кухне, как раз когда она расставляла тарелки на столе. Там был омлет, пара сосисок и кусок тоста с маслом.

— Не знал, что у меня там есть сосиски.

— Они были в морозильнике. Я надеюсь, что это съедобно.

Мартин откусил и сказал, что вкусно.

Сам завтрак прошел относительно спокойно, и Мартин взял на себя уборку кухни, так как Вики оказала ему любезность, приготовив еду. Они болтали ни о чем конкретном, пока это не было сделано, и когда всё было убрано в посудомоечную машину, он повернулся к Вики.

— Ты готова поговорить?

— В основном.

— Послушай, Вики, я не хочу ставить тебя в затруднительное положение или вмешиваться в твои дела. Если тебя не интересует ничего, кроме перепихона, тогда это то, что есть. Ты мне ничего не должна.

— Я знаю. Просто мне нужно кое-что тебе сказать и... мы можем сделать это в спальне? Там мне будет удобнее.

Они взялись за руки и пошли в спальню и сели на кровать лицом друг к другу.

Вики крепко сжала обе руки Мартина.

— Мартин, я знаю, что мы действительно встретились только вчера вечером, по крайней мере, в реальном мире. Я думаю, что ты отличный парень, и ты определенно мне нравишься, но есть кое-что, что я должна тебе сказать.

— Я говорила, что мой муж бросил меня ради 20-летней девушки, и это правда. Но это ещё не вся история. Главная причина, по которой он бросил меня, заключается в том, что я не могу иметь детей. Он хотел детей и отправился на поиски кого-то, кто мог бы дать ему их. Он не хотел усыновлять ребёнка. Он рассматривал отсутствие собственных детей как своего рода неудачу, и я была причиной этого. И нет, я действительно понятия не имею, как он себя чувствует после развода.

— Мне за сорок, у меня взрослая дочь. Я бы не возражал против детей, но это не препятствие.

— Я рада это слышать. Ещё одна вещь, которую я хочу, чтобы ты знал, ну, по крайней мере, я хочу быть честной, я не слишком горжусь этим. После того, как развод был окончательным, я чувствовала себя довольно плохо из-за себя. Я становилась старше и только что потеряла мужа из-за женщины почти вдвое моложе меня. Мне 37, если тебе интересно.

— Мне интересно, но ни в коем случае я не собирался спрашивать.

Они оба слегка усмехнулись.

— Я также чувствовала себя, ну, незавершённой, я думаю, это лучшее слово. По правде говоря, я вообще не чувствовала себя женщиной. Как можно быть женщиной и не иметь возможности завести детей? Я знаю, о чем ты думаешь, но именно так я чувствовала себя в то время. Итак, я решила доказать, что я женщина. И если я не могла быть женщиной, имеющей детей, то я собиралась быть женщиной, удовлетворяющей мужчин. По большей части анонимно, но их было много.

— Я назвала себя Анджелой и никогда не отказывалась пойти с кем-нибудь домой, когда хотела. Так продолжалось несколько месяцев, пока я не осознала, что это саморазрушительное поведение, и не начала ходить к психотерапевту. Даже тогда я продолжала это делать, хотя и реже, пока, наконец, не достигла того момента в своей жизни, когда смогла остановиться.

— Разве не этим ты занималась прошлой ночью? - осторожно спросил Мартин.

Он не осуждал и не хотел, чтобы она так думала, но прошлой ночью она была пумой, вышедшей на охоту, в этом не было сомнений.

— Да, так и было. У меня есть потребности как у женщины, и я иногда выхожу, чтобы их удовлетворить. Но если раньше я обычно уходила с тем, кто звал меня первым, то теперь я избирательно отношусь к тому, кого выбираю. Было много ночей, когда я возвращалась домой одна и, знаешь ли, сама обо всём заботилась.

— Полагаю, я должен быть рад, что прошёл тест.

— Безусловно, Мартин. Мне действительно нравится проводить с тобой время, и, отвечая на твой вопрос, я бы очень хотела исследовать что-то большее, но я хочу быть честной в том, что я пережила. Я действительно проверилась и к счастью ничего не поймала, что было невероятно удачно. Мне не нужны противозачаточные средства, но я могу получить справку от своего врача, если тебе нужны доказательства. Предполагая, что ты готов попробовать, я бы хотела, чтобы мы оба прошли тестирование и согласились быть эксклюзивными.

Мартин несколько минут сидел молча. Вики беспокойно, но терпеливо ждала. Наконец, он был готов ответить.

— Вики, спасибо тебе за твою честность. Я знаю, что это было очень тяжело. Думаю, я должен тебе то же самое. Наш опыт не слишком отличается. После развода я был рад, что прошёл через это, но чувствовал себя подавленным из-за своей неспособности. Я не представлял, как у меня когда-нибудь появится женщина, и передо мной стояла перспектива жизни в полном одиночестве.

— Мой психотерапевт указал, что по мере того, как мы становимся старше, многие женщины теряют интерес к половому акту и предпочитают ласки несексуального характера. Мне казалось, что мне придется найти женщину намного старше меня или подождать несколько лет.

— Когда у меня снова началась эрекция, и даже когда казалось, что всё вернулось в норму, я был не в лучшем состоянии. И как ты чувствовала, что тебе нужно доказать, что ты женщина, так и я чувствовал, что мне нужно доказать, что я мужчина. Я много выходил, чтобы найти женщин для постели, доказывая, по крайней мере, в своём воображении, каким я был жеребцом.

— Я был не более разборчив, чем ты. Некоторые женщины были вроде как... ну, скажем так, я прокатился на нескольких городских велосипедах и повернул множество городских дверных ручек. Это продолжалось некоторое время, и мне не так повезло, как тебе. Меня разбудил приступ гонореи. И плюс необходимость признаться своему врачу, что я понятия не имел, как звали моих сексуальных партнёрш. Мы всё прояснили, и во время терапии я начал сосредотачиваться на своем поведении.

— Прошло много времени с тех пор, как я был с женщиной без защиты, но я буду рад пройти тестирование, и у меня нет проблем с эксклюзивом.

— Итак, мы собираемся попробовать? Ты и я? - спросила Вики, хлопая глазами и зная ответ.

— Держу пари, что так и есть, - ответил Мартин на этот риторический вопрос.

Запас презервативов Мартина был исчерпан к обеду.

[::::::::::}

Почти неизбежная конфронтация с Дианой произошла после того, как Мартин и Вики встречались около 3 месяцев. Их отношения были очень крепкими, да и Вики с Даллас прекрасно ладили. У Мартина и Вики были свои собственные дома, но они проводили каждую ночь вместе, и, казалось, они собирались пожениться.

Они отправились в клуб, ориентированный на более зрелый круг. Музыку играл диджей, а внутренности были спроектированы так, чтобы отделять танцпол от столов, позволяя вести реальную беседу.

Мартин и Вики наслаждались своими напитками и болтали о том о сём. Вечер шел хорошо, поэтому Вики была озадачена, когда улыбка Мартина внезапно исчезла, а его глаза смотрели мимо неё. Она проследила за его взглядом.

Мартин и Диана увидели друг друга практически в одно и то же время. В то время как лицо Мартина стало нейтральным, на лице Дианы появилась усмешка, когда она направилась к столу.

Диана оставалась озлобленной после развода, даже спустя столько времени. Она всё ещё верила, что на самом деле не сделала ничего плохого, за исключением, возможно, недостаточной осмотрительности. Но удовлетворение её сексуальных потребностей другим мужчиной, когда её муж не справлялся с этой задачей, определенно не входило в список того, что было сделано неправильно. Поэтому, когда она подошла к столу, в её намерения не входило быть милой.

— Марти, как приятно тебя видеть, - сказала Диана голосом, который ясно давал понять, что она саркастична.

— Диана. Вики, это моя бывшая жена Диана. Диана, это Вики, - сказал Мартин, представляя её, хотя предпочел бы этого не делать.

— Приятно познакомиться, Диана. Я много слышала о тебе.

— Ну, я абсолютно ничего о тебе не слышала, - с горечью ответила Диана.

— Мы разведены, Диана. Уже больше года. Моя жизнь больше не твоё дело. А теперь, если ты не возражаешь...

Мартин оставил фразу в подвешенном состоянии, но подразумевалось, что он явно приглашал бывшую жену оставить их в покое.

— О, конечно, Мартин. Не хотел бы мешать вашему свиданию. Но, Вики, есть кое-что, что я должна тебе сказать.

— И что бы это могло быть? - спросила Вики, взглянув на Мартина, прежде чем снова посмотреть на Диану.

— Вряд ли ты захочешь возиться с ним. Мы развелись, потому что он больше не может этого делать.

Мартин внимательно наблюдал за Вики, ожидая её ответа, и Вики пошевелилась, чтобы подавить тихое хихиканье. Она спросила Мартина, приподняв при этом брови:

— Это правда? Я не думаю, что ты упоминал об этом.

Мартин только пожал плечами. Это была игра Вики.

Диана думала, что они у неё в руках, что она бросила разводной ключ в отношения Марти, как он сделал с ней и Биллом. Она собиралась насладиться этим. Однако её счастье было недолгим.

— Тогда это хорошо, потому что если та штука, на которой я подпрыгивала прошлой ночью, не была возбуждена, то настоящая эрекция, вероятно, убила бы меня!

Улыбка Дианы сразу исчезла. Вики и Мартин обменивались взглядами, которые слегка насмехались над печальной попыткой Дианы встать между ними, и Диана просто смутилась.

— Подожди, о чём она говорит, Марти? Ты же не хочешь сказать, что эта чёртова штука работает, не так ли?

Похоже, при редких встречах Даллас не информировала мать о личной жизни Мартина.

— Как чемпион, Диана. Так же хорошо, как и всегда.

— Но как это возможно? Врачи нашли лекарство?

Мартин и Вики молчали, позволяя Диане ещё больше возбудиться.

— Давай, Марти. Эта проблема положила конец моему браку. Я думаю, что, по крайней мере, заслуживаю знать, что было не так.

Улыбка сползла с лица Мартина.

— Во-первых, Диана, это твоя хуйня положила конец нашему браку, а не моё состояние. Это ты сделала выбор сделать то, что сделала, а не я. Во-вторых, ты ни хрена не заслуживаешь. Мы разведены, и мои дела - это просто мои дела.

— Давай, Марти. Ты можешь винить мой выбор сколько угодно, и я не могу сказать, что ты неправ, но я бы не сделала этого, если бы всё было нормально.

— Хорошо, Диана. Это просто произошло. Врачи думают, что в чём бы ни была проблема после того, как я попал в ту первую аварию, просто нужно было время, чтобы всё восстановилось. Если бы ты была терпелива и осталась со мной в болезни, как было сказано в наших клятвах, то мы всё ещё были бы женаты.

Рот Дианы приоткрылся, пока она пыталась придумать, что сказать. Эта информация потрясла её.

— Я не могу...Я не могу в это поверить. Бог, должно быть, действительно ненавидит меня.

— Он просто хочет верить клятвам, - пробормотал Мартин.

— Что это было? - спросила Диана, сверкнув глазами.

— Ничего. Совсем ничего. Так что теперь ты знаешь. Не могла бы ты, пожалуйста, оставить нас до конца нашего вечера?

Диана постояла в задумчивости около 30 секунд, затем посмотрела Мартину в глаза.

— Ты прав, Марти. Мне жаль. Я была неправа, сделав то, что сделала. Я была близорука и эгоистична. Я должна была быть сильнее. Я испортила хороший брак. Мне очень жаль.

Диана повернулась и вышла, причём не только из-за их столика, но и из самого клуба. Мартин и Вики смотрели ей вслед, пока она не скрылась из виду, на самом деле сочувствуя ей. Затем Мартин снова повернулся к Вики.

— Давай потанцуем, любовь моя.

[::::::::::}

Через 6 месяцев Мартин и Вики поженились.

/////////////////////////////////////////////////////////////////////

/////////////////////////////////////////////////////////////////////

////////////////////////////////////////////////////////////////////

///////////////////////////////////////////////////////////////////

В третий раз повторяю свой комментарий по поводу "отсебятины" при переводах.

У нас не литературный кружок.

Целью переводов на данном сайте не является некое "ознакомление с творчеством автора имярек".

ЕДИНСТВЕННОЙ целью переводов является помещение качественных текстов, которые доставляют удовольствие читателям. Собственно, точно такая же цель, как и у авторов оригинальных текстов.

Все желающие оценивать переводы по иным критериям, в том числе и по степени близости к английскому оригиналу, могут идти лесом.

Теперь уже есть и экспериментальная проверка (как в лучших домах).

В июне я перевёл рассказ Slirpuff "4.75 сек", довольно близко к оригиналу, разве что, как всегда, выкинув те английские идиомы, которые я не понимаю, а значит не понимают и читатели (а те читатели, кто понимает, читайте на здоровье оригиналы).

В сентябре этот же рассказ перевёл wolfjn, под названием «Четыре с половиной секунды», с изрядной долей отсебятины и дополнив совершенно замечательным финалом. По сравнению с моим переводом, текст получился значительно интереснее. Это не только моё мнение, это хорошо видно из комментариев и даже из более высоких оценок, несмотря на то, что формально это был повтор.

Впечатляющая апробация!


91966   25 59602  184   20 Рейтинг +9.66 [116] Следующая часть

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 1142

Алмаз
1142
Последние оценки: segenR 10 JFC 9 diks1 10 L17 10 pasha23 10 Като77 10 Pitt 58 10 ratnikov234 10 Tailie 10 phtagn 10 Taiban 10 Мурат3 10 vit.vic.63 10 Ричард 10 nofee 10 Katana2404 10 Анатолий 54 10
Комментарии 47
  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    10.11.2021 23:35
    Хм... А каким образом название оригинала "Quirk of the Brain" могло превратиться в "Эрекцию"? Уважаемый V_OK, похоже Вы, ну ни как не можете обойтись в своём творчестве без подобных "вольностей" (читай, подлянок). Просто объясните - ЗАЧЕМ Вам это? Так не уважаете автора оригинала или стремитесь таким образом "пометить" чужое произведение? Там же в тексте написано, что эректильная дисфункция была у ГГ из-за психологических и ментальных проблем. Так что название оригинала вполне оправдано. Зачем всё сводить к банальному "нестояку"?

    Ответить 1

  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    10.11.2021 23:43

    Да и писать название оригинала в качестве тега, тоже не самая лучшая идея, так как функция поиска по сайту, по-моему, не затрагивает этот массив данных по умолчанию, это своего рода закладки, пометки и они активируются только принудительно в расширенном поиске. И через некоторое время неминуемо появятся повторные переводы, не найдя в результатах поиска оригинальных названий в заголовках или текстах переведённых историй.

    Ответить 1

  • Gryunveld
    11.11.2021 09:33

    Нил, вы скорее всего отлично владеете английским, но я здесь ни разу не читал ваших переводов. Может быть не надо так агрессивно критиковать V_OK, который бескорыстно переводит нам их , а самому выложить несколько своих переводов?

    Ответить 15

  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    11.11.2021 09:49

    Знание языка не подразумевает изящество слога, увы... Плохо получится с моим косноязычием, по этому и не лезу. Но и мириться с "литературным беспределом" и "высокомерной снисходительностью" не намерен.
    А то, видите ли, английские идиомы, если он не понял, то читатели, уж точно, не поймут... (Кста, V_OK, а чего это Вы так поспешно, ночью, убрали сей перл из своего послесловия про "отсебятину" в переводах? Пусть читатели знают за какое быдло Вы нас держите!)

    Ответить -5

  • Gryunveld
    11.11.2021 12:55
    Мне кажется, что если бы V_OK держал нас за быдло, то тогда не делился с нами своими переводами.

    Ответить 12

  • Gella
    Женщина Gella 455
    11.11.2021 19:50

    критика- это когда критик объясняет автору, как сделал бы он, если бы умел.
    😆😆😆

    p.s. и v_ok же объяснил сразу кому идти лесом(и я с ним полностью согласна), так что дебаты на эту тему с критикой переводчика явно лишние.

    Ответить 7

  • Xfcjdobr
    Мужчина Xfcjdobr 4958
    11.11.2021 00:03

    Я полагаю, не стоит говорить про цель переводов и цель оригинальных авторов за всех.
    Говорите про свои цели и своё личное видение.

    А "экспериментальная проверка" покалечила характеры героев в угоду желанию автора-переводчика, не в смысле искажения характеров, а в смысле совершенно внезапного неадекватного и необоснованного их изменения с момента начала отсебятины, что у мужа, что у жены, изуродовав тем самым автора первоисточника. 

    У каждого своё мнение.

    Ответить -1

  • Xfcjdobr
    Мужчина Xfcjdobr 4958
    11.11.2021 00:15

    "выкинув те английские идиомы, которые я не понимаю, а значит не понимают и читатели" - потрясающая позиция!
    А зачем тогда переводить? Читателям идиомы не интересны и не нужны? Помимо того, что это просто неуважение как читателей, так и автора.

    Ответить 0

  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    11.11.2021 00:38
    V_OK, похоже, своих читателей считает за идиотов. Типа, это вам не нужно - всё равно не поймёте... Всё равно не поняли? Тогда я вам немножко разжую формулировочки... Всё равно не убедительно? Тогда я подкину в оригинальный сюжетец своего говнеца... Чтобы никто не мог усомниться в "правильности и непререкаемости ИМЕННО МОЕГО понимания сюжета оригинала". Если честно, я уже заебался возражать и пытаться ему что-либо доказать... Да что я? Более авторитетные и авторы и комментаторы пытались взывать к его вменяемости... Бесполезно! Эдакий нагловатый литературный хулиган...

    Ответить -3

  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    11.11.2021 01:03

    А целый эпилог про приёмного ребёнка - это тоже отринутая переводчиком непонятная английская идиома?

    Ответить -2

  • sandr
    sandr 261
    11.11.2021 01:58

    V_ОК, спасибо за выбор рассказа и его перевод. По поводу споров, о праве авторов перевода, добавлять своё в переводимые ими рассказы (я имею ввиду, изменения или добавления в сюжет рассказа, а не упрощение или удаление различных идиом (которые действительно, бывает сложно перевести, чтобы правильно донести их смысл) которое не влияет на суть сюжета) Выскажу своё мнение - мы всё-таки, с Вами, не в издательстве и я не считаю "преступлением", если автор, при переводе, будет добавлять что-то своё (даже меняя или дополняя сюжет), а уже мы, читатели, будем смотреть и оценивать, что в итоге получилось. Единственное, я считаю, что было бы правильно, если бы автор перевода, при этом, сразу предупреждал бы читателя об этом (мол, это не "чистый" перевод, а перевод по мотивам оригинального произведения, с моими доработками) и указывал автора первоисточника и оригинальное название (желательно в начале рассказа), чтобы любой желающий мог ознакомиться с первоисточником и дать оценку идеям переводчика. Ещё лучше было бы, если переводчик, как-то выделял бы свои вставки в текст (например, жирным шрифтом). Кстати, V_ОК, действительно, а почему Вы обрезали эпилог, убрав ту часть, где говорится об усыновлении ребёнка Марти и Вики, после свадьбы? Я понимаю, данный эпизод не несёт особой нагрузки для сюжета, в целом, но так грубо, просто выдирать целый кусок рассказа (как страницы из книги) как то странно. На Вас не похоже.

    Ответить 2

  • alexander80
    11.11.2021 05:49
    переводчик перевел и добавил немного своего, ведь это рассказ и мне приятно было прочитать. Спасибо переводчику, так держать.👍

    Ответить 2

  • Sadeli65
    11.11.2021 05:52
    Не знаю, хороший перевод! И V_Oka , как говорится не переделать! Критикуем и читаем 😩, может читать по принципу-нравится не нравится?

    Ответить 0

  • Sadeli65
    11.11.2021 05:58
    Для себя, поучительный урок на будущее, выбрать хорошее дерево 😆!!

    Ответить 0

  • Flying+Dutchman
    11.11.2021 06:12
    Здравствуйте! V_OK,спасибо за рассказ. Я не владею языками,так уж получилось... Не читаю в оригинале,я читаю то,что здесь написано. И да простят меня знатоки языков,мне по этой причине как-то наплевать,что написано в оригинале. То,что я прочитал,мне понравилось. Единственная просьба,опять таки,как говорят знатоки,оставаться всё-таки ближе к тексту(это я про усыновление). А так,я рад,что есть люди,которые меня радуют тем,что я сам не могу прочитать.

    Ответить 16

  • wolfjn
    Мужчина wolfjn 7788
    11.11.2021 06:53

    К сожалению, качество переводимых текстов в оригинале, мягко говоря, оставляет желать лучшего. Возможно это особенности английского языка, возможно это особенности англоязычного менталитета, возможно это последствие непрофессионализма истинных авторов, но буквальный перевод вызывает тошноту. Адаптация к русскому читателю делает эти тексты много лучше (на мой взгляд). Но, чтобы сделать текст именно "художественным", приходится искажать синтаксис, лингвистику, и даже фабулу. Но, опять же "на мой взгляд", произведение от этого только выигрывает. Кроме того, мы здесь собрались не для обсуждения авторских прав. Думаю, достаточно того, что автор явно указан в тексте.

    Ответить 12

  • Avar
    Avar 449
    11.11.2021 07:00
    Про синтаксис и лингвистику соглашусь. Но фабула? Прошу пример

    Ответить 0

  • Kazak-+na-+dony
    11.11.2021 08:08
    Фабулу зачем искажать?Тогда лучше переводчику попробовать свой сюжет создать.Слабо.Как у Жванецкого." Кто то говорит плагиат,а Я говорю ТРАДИЦИИ"

    Ответить -1

  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    11.11.2021 08:53
    Да даже, пускай, не свой сюжет создать, а взять за основу чужую концепцию или идею сюжетного поворота. Многие авторы на LE пишут в предисловиях, мол, навеяно таким-то рассказом, такого-то автора. Но создают СВОЙ рассказ, выписывают СВОИХ героев, пусть и по образцу или с чужими задатками, а не уродуют и калечат чужой рассказ, путём фривольного добавления и удаления по своей прихоти целых сюжетных линий, тем самым, порой, выворачивая наизнанку смысл рассказа... Вот что, хотелось бы знать, сподвигло в данном случае переводчика опустить полностью последнюю страницу (целый эпилог) настоящего рассказа? А если бы другой переводчик посчитал слишком надуманной и слащавой вторую встречу с Вики в баре и прервёт повествование на моменте завершения развода? Как, представленные выше, лояльные к выкрутасам переводчика читатели отнеслись бы к этому? Тоже нормуль? А если кому-нибудь взбредёт в голову менять в текстах переводов мужа и жену на взаимоотношения гомосексуальной пары? Представьте себе рассказ, как утверждается, например, авторства Van1, а внутри речь идёт про семейную ругань и разборки двух гомосеков... Тоже потянет?

    Ответить -4

  • wolfjn
    Мужчина wolfjn 7788
    11.11.2021 14:12
    Что-то вы дружище из новогодней хлопушки делаете атомную бомбу. Ни к чему такие страшные предположения. Никто не станет так бездарно и тупо коверкать сюжет. Не думаете же вы, что мы все здесь дураки?... Или всё же думаете?... Ну вот возьмите рассказ "30 серебрянников". Там, в оригинале, всё кончается ничем. Без интриги, без надрыва, без смятения героев. Скучно. Полагаете, надо было так и оставить, не использовав всех возможностей ситуации?

    Ответить 1

  • segenR
    МужчинаОнлайн segenR 800
    12.09.2024 11:03
    Думаю, да. Если это перевод, то надо было так оставить
    Но конечно после завершения перевода можно было бы предложить и альтернативный вариант и продолжение придумать. Но сначала - познакомиться читателя с ПЕРЕВОДОМ оригинала

    Ответить 0

  • wolfjn
    Мужчина wolfjn 7788
    12.09.2024 11:51
    Если истинный автор рассказа указан, и указано название, то нет ничего проще зайти на LE и прочесть оригинал. Те сложности, которые вы предлагаете, только испортят удовольствие от прочтения. И перевод превратится в машинную рутину.
    А хочется маленького, но праздника.
    Лично я перестал переводить тексты с LE. Они чрезвычайно стандартны и скучны.
    Лучше написать что-то своё.

    Ответить 0

  • segenR
    МужчинаОнлайн segenR 800
    12.09.2024 14:08

    Ну, я люблю переводы. ДэПо английски я не читаю совсем и для меня сложно самому переводить гуглом с ЛЭ
    Думаю я не одинок - мы видим, как популярна категория Перевод
    Я с удовольствием ваши переводы все прочитал, а многое и перечитал, спасибо.

    Да, много текстов там скучных, но и приличные попадаются.  Мечтаю, кстати о переводах Романтик 

    Ну а лучше написать  что-то своё... Что ж; почему бы и нет.. но одно другому не мешает, пусть кто-то свое пишет, а кто-то переводит.

    Ответить 1

  • Kazak-+na-+dony
    11.11.2021 08:37
    Последние реплики Дианы кмк выглядят инородными к тексту рассказа,превращая его в поповскую нравоучительную притчу.

    Ответить 0

  • vilan951
    11.11.2021 08:58
    Классный перевод,кому не нравится читают оригинал со словарем или без! 👍👍

    Ответить 9

  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    11.11.2021 09:24
    И читаем, потому и возмущаемся. По аналогии с переводом названия данного рассказа, доверь V_OKу переводить "Войну и Мир", он озаглавил бы своё творение что-нибудь, типа: "Ба-бах и Чмок-чмок".

    Ответить -3

  • vilan951
    11.11.2021 11:53
    Так читайте и дальше. Это ваши проблемы и решайте их сами.

    Ответить 1

  • rebedon
    rebedon 380
    11.11.2021 18:32

    Не нужно страусничать и огрызаться на объективную критику. 

    Ответить -1

  • vilan951
    12.11.2021 00:06
    Высокий слог общения у вас с животным миром.

    Ответить -3

  • Viktor64
    11.11.2021 09:49
  • %C2%E0%F0%E5%ED%E8%EA
    11.11.2021 10:03
    Прямо сказка про Золушку только мужеского полу.

    Ответить 0

  • Flying+Dutchman
    11.11.2021 10:04
    Уважаемый Нил,если в следующий раз V_OK напишет в начале рассказа (как например Шахерезада),что это вольный перевод,Вас это устроит?

    Ответить 2

  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    11.11.2021 10:29
    Перестану читать. Мне интересны переводы оригинальных историй, а не трансформированные изложения переводчиков на заданную тему.

    Ответить 0

  • segenR
    МужчинаОнлайн segenR 800
    12.09.2024 11:06
    Меня и то, что делает Ш. Не сильно радует Но это её право.

    Ответить 0

  • Flying+Dutchman
    11.11.2021 10:44
    Ну,вот и разница между нами... Вы можете прочитать оригинал,а некоторые из нас нет... Так зачем Вы нас лишаете переводчика,пусть и такого,который приукрашивает перевод? Да я лучше читать такие переводы буду,чем так сказать "опусы" некоторых наших доморощенных авторов на данную тему. Думаю что не я один такой.

    Ответить 11

  • %CD%E8%EB
    Мужчина Нил 800
    11.11.2021 10:51
    Ладно, Ваша взяла... Умолкаю. С моей стороны, больше ни взгляда, ни коммента в сторону V_OKа.

    Ответить 0

  • Sadeli65
    11.11.2021 10:57

    😡😡😡😡😆

    Ответить 0

  • Xfcjdobr
    Мужчина Xfcjdobr 4958
    11.11.2021 12:38
    Театр. Идёт спектакль. В зале темно. Тишина. Слышны только реплики актёров. Вдруг в партере раздаётся крик:
    - Врач! Врач! В зале есть врач?!
    Голос с балкона:
    - Я - врач! Что случилось?!
    - Коллега! Что за х**ню нам показывают?!

    Ответить 1

  • segenR
    МужчинаОнлайн segenR 800
    12.09.2024 11:08
    Ну, мы с вами в безвыходной ситуации

    Ответить 0

  • Haron
    Мужчина Haron 800
    11.11.2021 10:52
    Спасибо В_ОКу(прошу извинить за кириллицу, ломает переходить на латиницу) за перевод. По поводу споров о качестве перевода так это пустое. Каждый переводчик видит оригинальный текст по своему. Это касается так же и оглавления данного рассказа. И это уже стало традицией. Достаточно вспомнить такой пример, как фильм "В джазе только девушки" в российском прокате, и тот же фильм "Некоторые любят погорячее" в западном. Неужели смысл фильма от разницы в названиях изменился. Литературный перевод достаточно вольный сам по себе в плане трактовки тех или иных терминов. Другое дело, если это техническая или медицинская литература. Там да, требуется дословный перевод. Но и в этих случаях есть термины(английские либо латинские) которых нет в русском. И в таких случаях приходится подбирать ближайшие по значению(это, скорее, относится к технической терминологии). Взять, к примеру, наше выражение "да нет, моя дорогая, хер тебе по всей морде..." Более чем уверен, что на английский язык его без утраты смысла не переведешь, а если перевести дословно, то англоговорящий, не знающий русского, его просто не поймет, начиная со словосочетания "да нет..". А английскому "битч" сколько синонимов в русском вольном матерном языке. Шлюха, блядь, сука, прошма, давалка, потаскуха и еще великое множество. Так что не стоит заострять внимание на таких мелочах, как вольная трактовка. Учитывая то, что я много рассказов перечитываю на ЛЕ в транслите, так можно вообще сказать, что перевод не слишком отличен от Гугловского. Эдакое издание "второе, исправленное и дополненное". Но тем не менее все же приятней читать в русском литературном оформлении, сделанном не машиной а человеком. Если кого задело-без обид.

    Ответить 2

  • sggol
    МужчинаОнлайн sggol 800
    11.11.2021 10:53
    Большое спасибо за перевод и отсебятину - в результате получилось хорошее произведение!

    Ответить 0

  • Kazak-+na-+dony
    11.11.2021 15:54

    Переводчику достаточно написать"Вольный перевод" или" по мотивам".Читатель вправе знать автора .Если вносишь свою лепту , то не надо этого стыдиться скрывая свое участие.Иначе это подстава автора о которой он естественно ни сном ни духом.

    Ответить 2

  • Sergunok
    11.11.2021 16:49
    Хрень, а не рассказ...То у него стоит, то не стоит!..

    Ответить 0

  • segenR
    МужчинаОнлайн segenR 800
    12.09.2024 11:11
    😉😆

    Ответить 0

  • petr258
    petr258 302
    11.11.2021 20:49
    Хороший перевод.мне понравилось.Наверно.скоро в комменты пожалует "тролль".авторишка никчемных рассказов (некоторые с ним дискутировали) и напишет о том какой тупой ГГ развелся.упустил такое счастье держать свечку.пока Дианв трахалась с Биллом.И несовреиенный человек.в общем

    Ответить 0

  • Grelley76
    16.11.2021 20:07
    Профессионально получилось. 👍

    Ответить 0

  • %CA%EE%F1%EC%EE%F1
    19.08.2023 20:00
    Мне вообще насрать какой там оригинал,лижбы читать интересно было,мне нравится

    Ответить -1

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора V_ОК

стрелкаЧАТ +24