|
|
Новые рассказы 79800 А в попку лучше 11743 +4 В первый раз 5191 +1 Ваши рассказы 4696 +3 Восемнадцать лет 3501 +3 Гетеросексуалы 9372 +3 Группа 13524 +5 Драма 2952 +3 Жена-шлюшка 2647 +1 Женомужчины 2088 Зрелый возраст 1776 +1 Измена 12360 +12 Инцест 12022 +7 Классика 367 Куннилингус 3291 +1 Мастурбация 2269 Минет 13377 +6 Наблюдатели 8088 +4 Не порно 3086 +3 Остальное 1079 Перевод 8126 +11 Пикап истории 734 +2 По принуждению 10817 +3 Подчинение 7295 +5 Поэзия 1483 Рассказы с фото 2557 +4 Романтика 5619 +2 Свингеры 2333 Секс туризм 523 Сексwife & Cuckold 2511 Служебный роман 2449 +1 Случай 10222 Странности 2745 +2 Студенты 3635 +2 Фантазии 3313 Фантастика 2874 +2 Фемдом 1489 +1 Фетиш 3270 +3 Фотопост 788 Экзекуция 3245 +1 Эксклюзив 351 Эротика 1935 +2 Эротическая сказка 2524 +1 Юмористические 1534 |
La Belle Ile En Mere / Дивный Остров. Глава 3 Автор: Jarren Дата: 1 марта 2023 Перевод, Инцест, Измена, Фантастика
Эдит приглашает Джорджа на ужин. Дневник Анны 14 августа 2197 года Уже утро, а мой милый Эрнест все еще не вернулся. Он обещал, что его не будет всего несколько часов, но мы провели целую ночь порознь. Нет никаких следов ни его, ни мисс Эль-Рашиди. Компьютер не говорит по-английски, лифты не работают, а сеть связи не работает. Сегодня утром я попросила Джорджа проверить, как обстоят дела у консьержки. Полагаю, нам остается только ждать возвращения моего мужа и мисс Эль-Рашиди. Если повезет, они задерживаются, потому что нашли транспорт для всех нас. Или, может быть, они встретили других выживших. Мои дети сейчас совсем не ладят друг с другом. Похоже, стресс от нашего нынешнего затруднительного положения разжег в них вражду. Здесь я делаю долгий вздох, Дневник. Нам всем нужно сплотиться. Теперь, больше, чем когда-либо! Мы - семья Заал. Мы должны поддерживать друг друга. Вчера вечером я пригласила Джорджа и Лилиан поужинать по отдельности в кафе рядом с вестибюлем. Лилиан едва притронулась к еде и говорила в основном о том, какой катастрофой обернулась эта поездка. Как будто я не знаю! Она не сказала этого прямо, но я думаю, что она винит меня. Джордж, казалось, хорошо оправился от обморока, случившегося после конфликта с Хавершемами. Он был как всегда очарователен. Джордж был так любезен за ужином и с надеждой рассказывал о миссии своего отца в башне. Джордж также долго говорил о мисс Пембертон. Я рада, что у него появилась влюбленность, даже если эта женщина практически годится ему в матери. Честно говоря, нам нужны все позитивные поводы для отвлечения. Я только надеюсь, что мисс Пембертон не заметит, что подросток влюблен в нее. Или, если заметит, я надеюсь, что она окажется хорошей леди, чтобы по-доброму отнестись к Джорджу. Я молюсь, чтобы она легко с ним рассталась. Если мне повезет, то в скором времени я буду лететь с новой влюбленностью моего сына на спасательной шлюпке, несущейся к цивилизации. Пожелай мне этой удачи, Дневник. Дневник Эрнеста 14 августа 2197 года .. /. - -- /. .. -. -. -.. . -. --. /. . -. - --- /. - / -... --- - - --- --. -.... ... .. /. --.. -... -.. Дневник Лилиан 14 августа 2197 года Папы нет уже слишком долго. Мама говорит, что все в порядке, но я вижу, что она волнуется. Из-за этого я тоже волнуюсь. Джордж продолжает меня доставать. И, что еще хуже, я застукала этого ужасного человека, Альберта, который подглядывал за мной. Я начала складывать брошенный багаж перед дверью, каждый раз, когда нахожусь в своей комнате. От этого места и этих людей у меня мурашки по коже. Я очень надеюсь, что папа скоро вернется. Я хочу выбраться отсюда. Вернувшись на Землю, мне не терпится ощутить на себе, как Фрэнсис будет обращаться со мной, как с принцессой. Я фантазировала о том, как он сделает мне предложение. Я представляю себя в замке, в роскошном платье и сверкающей короне. Вряд ли Фрэнсис подарит мне это! Но девушке же можно помечтать. Застряв в адской дыре, как ее там... Belle Île en Mer. Мне только и остается что мечтать. Дневник Джорджа 14 августа 2197 года Я сейчас в таком замешательстве. С одной стороны, я переживаю то, что, несомненно, будет худшими днями в моей жизни. С другой стороны, я по уши влюблен в Эдит. Есть что-то прекрасное в том, чтобы быть с женщиной старше себя. Она такая уверенная в себе, уверенная и опытная! По крайней мере, она такая, когда мы остаемся вдвоем в моей комнате. Но когда я вижу ее на наших групповых встречах или даже проходя мимо в коридоре, она делает вид, что меня не существует. Это нормально. Я понимаю. Когда она снимает перчатки, она становится другой женщиной. Наверное, это касается всех женщин. Интересно, какой будет мама, когда снимет перчатки? Мы отнесли наш багаж в наши новые комнаты. Я знаю, что мама и Лилиан используют брошенные чемоданы, чтобы забаррикадировать свои двери, но я не могу этого сделать. Я должен дать Эдит любую возможность навестить меня. Я знаю, что мы скоро вернемся домой. К отелю должны быть подведены спасательные шлюпки или другой транспорт, и я уверен, что отец их найдет. А поскольку наши часы здесь сочтены, я хочу дать Эдит любую возможность навестить меня. На самом деле хорошо, что мама практически изолировала меня в моей комнате, запретив выходить. Я здесь, готовый к приходу Эдит, когда бы она ни была готова. *** — Эдит! - Джордж улыбнулся, когда женщина тихо вошла в его комнату. На ней были перчатки, а также зеленый с цветочной вышивкой лиф и юбка. Ее волосы были уложены в аккуратную шляпку. Джордж залюбовался ее видом - Прошлой ночью я почти не спал. Я думал, что ты... снова приедешь. — Вряд ли я смогу остаться. Твоя мать разговаривает с мистером и миссис Хавершем в их комнате. После них она может прийти сюда - Она тепло улыбнулась - Я не могу допустить, чтобы она узнала, что такая благородная леди, как я, посещает такого красивого и очаровательного восемнадцатилетнего парня. Что скажут соседи? — О... все в порядке. Ты можешь остаться. Мы можем не снимать одежду. Как насчет того, чтобы просто поговорить? - Он старался не показать своего разочарования. — Или мы могли бы пойти в какое-нибудь интересное место? - Улыбка Эдит расширилась - У нас есть весь этот грандиозный отель. Что, если я дам тебе еще одно вознаграждение в дендрарии, или в одном из спа-центров, или в смотровой комнате? - Она практически бегом пересекла комнату, взяла его за руку и подняла на ноги. Она суетилась над его костюмом, разглаживая складки и поправляя галстук. — Я должен оставаться в своей комнате. То есть, мама попросила меня остаться - Кого Джордж обманывал? Эта женщина была невероятно сексуальной и пленительной. То, как она поймала его взгляд и подняла бровь, заставило его задрожать. Без слов он ясно понял ее смысл: «Давай будем плохими». Джордж кивнул и взял ее руку в перчатке - Пойдем в самый шикарный ресторан, который ты знаешь. Ты ведь тут работала, что бы ты предложила? — Есть у меня одно местечко - Она пошла вперед, тщательно следя за тем, чтобы коридор был чист, прежде чем выйти. Они промчались мимо зеркальных стен так быстро, как только позволяли ее длинные юбки, хихикая вместе. Они свернули к широкой впечатляющей лестнице, поднялись на два уровня и оказались на 107 этаже. Обои на этом этаже изображали сплетенные виноградные лозы, обильные листья и яркие цветы. Тепло освещенные бра имели органическую форму, а ковер был насыщенного зеленого цвета. На потолке висела фреска с изображением леса и лесных существ. Эдит повела их в ресторан "Aubergine". Разумеется, они были там единственными гостями. С Océane во главе, обслуживающий робототехнический персонал говорил только по-французски. — Vous allez dîner pour deux ce soir? [Вам накрыть на двоих?] - сказал метрдотель. — Oui, s'il vous plait [Да, если вы не против] - Эдит улыбнулась роботу. Джордж уставился на нее. — Ты говоришь по-французски? — О, нет, глупышка - Эдит рассмеялась - Но я знаю, как быть вежливой на многих языках. Им показали на столик. Робот-официант чопорно подошел и оставил для них меню. — Nous n'avons pas d'offres spéciales aujourd'hui, faites-moi savoir si vous avez des questions [У нас нет специальных предложений на сегодняшний день, если у вас есть вопросы, спрашивайте у меня] - Официант побрел обратно на кухню. — Понятно - Джордж сделал глупое лицо на спине официанта и улыбнулся - Oui, s'il vous plait. — Ты быстро учишься - Эдит рассмеялась. Высокий, счастливый смех разнесся по пустым столикам вокруг них - Теперь, как ты думаешь, ты сможешь сделать заказ для меня? — Наверное - Он посмотрел на свое меню. Он не удивился, увидев, что оно было в основном на французском языке. Что ж, это дорогой ресторан. Он улыбнулся и кивнул - Я разберусь. Почему ты не можешь заказать для себя? Я бы предположил, что ты хорошо разбираешься в таких делах. — О, я хорошо знаю этот ресторан. Я ела здесь много раз. Я - человек социальный, общительный помнишь? - Ее ухмылка стала озорной. Медленно она опустилась на стул, опускаясь все ниже и ниже, пока ее глаза не оказались прямо над скатертью - Но я хороша и в других вещах - Она осторожно отстегнула шлякпу и положила ее рядом со своей тарелкой - Хочешь узнать? — Да... пожалуйста - Джордж медленно кивнул. Ее лицо светилось радостью и жизнью. Она выглядела намного красивее, когда они оставались вдвоем, чем когда он видел ее на групповых собраниях или проходил мимо нее в коридоре. — Пусть хоть кто-то пикнет, что я не вознаградила человека, который спас мне жизнь - Эдит подмигнула и скользнула под стол. Скатерти в ресторане свисали почти до пола. Когда скрывшаяся женщина приподняла скатерть с его стороны и задрала ее выше талии, Джордж почувствовал, как в его животе порхают бабочки. Он затрепетал от восторга, когда она мановением руки спустила его брюки и нижнее белье до щиколоток. — Очень странно, что лучшие и худшие моменты моей жизни происходят... аааааааах... в одно и то же... время - Он знал, что еда будет хорошей. Отель установил лучшие репликаторы на самых дорогих кухнях. Но он знал, что ни одно из этих кулинарных удовольствий не сравнится с экстазом от ее теплого, влажного всасывания на его члене. Он посмотрел вниз и увидел, как скатерть ритмично проминается, касаясь покачивающейся головки Эдит. Он так наслаждался минетом, что не заметил, как в ресторан вошли Хавершемы. — О... нет - Констанция остановилась перед столиком метрдотеля, ее щеки стали пунцовыми. Рой проследил за ее взглядом и заметил Джорджа, сидящего в одиночестве. — Его мать сказала, что он сидит в своей комнате. Он что преследует нас? - Он отмахнулся от метрдотеля, когда робот поприветствовал их на французском - Ты преследуешь нас, любитель подглядывать? - Он сказал это достаточно громко, чтобы его голос эхом отдавался в большой комнате. Услышав язвительный голос, Джордж подскочил на своем месте. — О... здравствуйте... мистер и миссис Хавершем - Он попытался встать, но Эдит держала его за бедра. Она продолжала свою жадную, оральную атаку на его член - Эдит... Эдит... у нас гости - он произнес эти слова достаточно тихо, чтобы Хавершемы не услышали через всю комнату. Расстояние было не такой уж большой роскошью. Рой направился прямо к нему, отмахнувшись от метрдотеля, пытавшегося направить его к столику. — Мммммфууульфффппппхх – издала лишь Эдит, обхватив член Джорджа. — Мы с женой хотим провести тихий, романтический ужин - Рой ткнул пальцем в сторону Джорджа - Иди поешь где-нибудь в другом месте. — Я... эм... - Джордж хотел уйти. Он попытался снова встать, но Эдит не прекращала свой потрясающий минет. Даже если бы она его отпустила, Джордж не смог бы натянуть брюки так, чтобы Хавершемы не заметили - Я... не могу - В этот момент Эдит провела языком по чувствительному колечку чуть ниже головки его члена. Глаза Джорджа потеряли фокус. Он еще больше опустился в кресло. — Ты преследуешь нас - От злости изо рта Роя полетели плевки. — Я... пришел сюда... первым. Как я могу... преследовать вас? - Джордж слабо пожал плечами. — Пойдем, дорогой - Констанция положила руку на плечо мужа. Она впервые посмотрела прямо на Джорджа. Подросток выглядел так, словно был в восторге. Он... издевается надо мной? Она сделала несколько глубоких вдохов, как перед теннисным матчем. Она замедлила свой разум и освободилась от беспокойства - Пойдем, дорогой. — Ты действительно не собираешься уходить? - Рой подошел ближе - Мне что придется применить силу? - Он наклонил голову и прислушался. Послышалось слабое, ритмичное мурлыкание. Он посмотрел в сторону кухни и увидел приближающегося официанта. Это был странный звук для робота. — Я действительно... не могу... ничем вам помочь - Джордж практически закрыл глаза, когда Эдит вошла в него глубже, чем раньше. Он чувствовал, как сжалось ее горло. Он отчетливо слышал ее хлюпающие, рвотные звуки, и он заметил, что Хавершемы тоже их слышали. Но они выглядели растерянными. Они не знали, что ему делали минет прямо у них под носом. Джордж никогда в жизни не делал ничего подобного. Казалось, ужас и экстаз были настолько близки в его жизни, что буквально накладывались друг на друга. Ему нужно было, чтобы Хавершемы ушли, иначе они увидят, как он кончает - Я... жду, пока кто-то... придет*. Вам лучше уйти. [игра слов: придеткончит] — Рой... пойдем - Констанция ясно видела удовольствие на лице подростка. Казалось, это была какая-то радость, превосходящая все насмешки. Он не смеялся над ними. Он на самом деле был в каком-то своем мирке. Она не знала, был ли он под действием наркотика, или ублажал себя под столом. Трудно было сказать, учитывая его сутулость и длину скатерти. Она не хотела это выяснять - Я не хочу здесь есть - Констанция с силой взяла Роя за локоть и потянула мужа к выходу. Она была намного выше и атлетичнее его, так что это было легко сделать. — Рой... пойдем - Констанция ясно видела удовольствие на лице подростка. Казалось, это была какая-то радость, превосходящая все насмешки. Он не смеялся над ними. Он на самом деле был в каком-то своем мирке. Она не знала, был ли он под действием наркотика, или ублажал себя под столом. Трудно было сказать, учитывая его сутулость и длину скатерти. Она не хотела это выяснять - Я не хочу здесь есть - Констанция с силой взяла Роя за локоть и потянула мужа к выходу. Она была намного выше и атлетичнее его, так что это было легко сделать. — Мы... мы... уходим... шабарун – выплюнул Рой, он пытался сохранить ярость и достоинство, пока его жена выводила его из ресторана - Чем скорее мы уйдем, тем скорее... мы сможем избавиться от такого нелицеприятного щенка... ты! Когда крики Роя стихли, Эдит с шумом выпустила член подростка изо рта. — Они ушли? - Она надрачивала ему обеими руками в темноте под столом. По тому, как дрожали его бедра, она поняла, что он близок к разрядке. — Они... ушли - Джордж ухватился обеими руками за край стола - Но... официант... здесь. — Ты должен сделать заказ для меня, помнишь? - Эдит снова ввела его член в свой рот и задорно заработала головой. — Je suis prêt à prendre votre commande [я готов принять ваш заказ] – сказал официант. — Что ты любишь... уууугхххххх... есть... Эдит? - Бедра Джорджа выгнулись. Джордж посмотрел на строгого робота в безупречном смокинге. — Леди будет... будет... ааааааааааааааааааааахх - Он кончил, выпустив поток в податливое горло Эдит - Тааааак... клаааааассно... аааааааах - С каждым мощным толчком его тело билось в конвульсиях. Когда его оргазм затих, он опустился на стул, уставился на фиолетовый декор ресторана, но ничего не увидел. Он ничего не прокомментировал, когда она нежно очистила его языком и натянула брюки. Эдит опустилась на свое место и улыбнулась официанту. — Мой спутник еще не сделал заказ? — J'attends toujours [я всё еще жду] - Робот, казалось, выражал только одно: презрение. В большинстве ресторанов официанты запрограммированы быть дружелюбными и услужливыми. Но только не в "Aubergine". — Ну, в таком случае, джентльмен будет... - Эдит сделала заказ для них обоих, при этом часто казалось, что она понимает французские слова, которые слетали с ее красивых, темных губ. Когда официант ушел, она перевела взгляд на Джорджа - Я не совсем понимаю, что я только что заказала. Надеюсь, тебе понравится. Тебе нужно пополнить силы. Что касается меня, то после такого количества спермы я уже не так голодна - Она погладила лиф на животе и рассмеялась. Ресторан наполнился ее веселым звонким голосом. — Ты... потрясающая... Эдит - Джордж сел и схватил свой стакан с водой. Он выпил весь стакан. Ему действительно нужно было восстановить силы - Что, если бы... Хавершемы... поймали нас? — Ну тогда... моя репутация, конечно, пострадала бы. Но твоя вряд ли может упасть. После того, что случилось с тем "несчастным случаем", когда ты застал их за супружескими утехами, ты можешь вести себя, как угодно. Некуда деваться, кроме как вверх - Она игриво закатила на него глаза и подтолкнула его ногой под столом. — Моя мама не согласилась бы - Джордж поджал губы, размышляя - Это был несчастный случай. И она ожидает, что я буду джентльменом. — Несмотря ни на что, я рада, что ты остался понаблюдать за ними. Это показывает, что ты интересуешься красотой. И ты не против... некоторых игр - Эдит потягивала воду, изучая его лицо своими живыми карими глазами - Разве ты мог подумать, что звезда тенниса, Констанс Хавершем, любит играть в мамочку? — Откуда ты знаешь...? - Джордж наморщил лоб - Ты выманила меня из моей комнаты, чтобы я увидел их? - Ему не нужно было, чтобы она отвечала, все и так было ясно - Зачем? — Вы очень красивы и очаровательны, мистер Заал - На щеках Эдит появились ямочки от ее ухмылки - Но я не скажу тебе, почему. У всех нас есть секреты. Возможно, если ты будешь продолжать радовать меня, ты узнаешь больше моих. — Ты... загадка - Джордж убрал руки со стола, когда принесли суп. Когда официант удалился, он поднял ложку и попробовал первое блюдо. Это было почти так же вкусно, как настоящая еда. Они вместе поглощали суп, и их слабые звуки, похожие на хлюпанье, составляли гармонию. — Мне любопытно, Джордж. Из всех женщин в нашей маленькой компании, кто кажется тебе наиболее привлекательным? - Эдит подняла на него глаза, ее ложка изящно балансировала прямо перед губами - Можешь исключить меня из уравнения, если тебе так удобнее. — Я... эм... я... - Джордж никогда раньше не встречал такой женщины, как Эдит. Все, кого он знал, были закрытыми, такими правильными и чопорными. Он даже никогда не видел голых рук своей бывшей девушки. Ни одна женщина никогда не обсуждала других женщин. — Ой, да ладно. Ты можешь рассказать мне. Мы настолько близки, насколько это возможно. У меня в животе сейчас твоя сперма - Эдит подмигнула ему, положила ложку и медленно сняла правую перчатку - Если ты мне скажешь, я позволю тебе посмотреть, как я ем без перчатки. Такое предложение не каждый день выпадает - Она положила перчатку на скатерть и взяла свою ложку. Она потягивала суп, прекрасно понимая, что он смотрит на ее голые пальцы. — Мисс Эль-Рашиди очень красивая... - Он посмотрел на дверь - А если кто-то еще войдет? — Мы находимся на два этажа выше всех остальных. Какова вероятность, что у нас будут еще посетители? То, что Хавершемы зашли, уже сводят к нулю вероятность что еще кто-то зайдет - Эдит бросила на него лукавый взгляд. Джордж задался вопросом, не умудрилась ли эта странная женщина каким-то образом устроить так, что Хавершемы пришли в самый разгар минета. Неужели она настолько извращенка? Она снова обнажила перед ним руку, и он счел себя обязанным ответить ей. — Мисс Эль Рашиди красива. Миссис Хавершем - притягательна. У миссис Салазар великолепное тело. Я подросток, Эдит. Они все мне нравятся. — Тело миссис Салазар, а? - Эдит подняла бровь - Тебе нравятся фигуристые женщины? - Она выпятила свой собственный, скромный бюст. Щеки Джорджа запылали. — Мы можем поговорить о чем-нибудь другом? - Он хотел отвернуться, но не мог оторвать взгляд от ее руки. — Единственная женщина в отеле, сложенная так же, как миссис Салазар, - это твоя мать - Эдит внимательно наблюдала за ним - Они обе невысокие и стройные - Он был таким милым, когда нервничал. Его щеки становились пунцовыми. Его глаза метались по комнате, но снова возвращались к ее руке. Эдит получала огромное удовольствие - Ты... любишь свою мать, не так ли? - Выражение ее лица было светлым и дружелюбным, но голос перешел на более серьезный тон. — Я люблю свою маму, Эдит - Джордж почувствовал, как учащается дыхание. Это был не тот секрет, которым бы он поделился, какой бы удивительной ни казалась Эдит - Она фантастический человек, которая воспитала меня замечательным человеком. — Она определенно преуспела в этом - Эдит кивнула - Итак, расскажи мне, как выглядело лицо Роя Хавершема, когда он кричал на тебя. Как ты думаешь, он что-нибудь заподозрил? Что за восхитительный момент - Ее милый смех снял напряжение между ними. Официант убрал их миски и принес второе блюдо. Они провели восхитительный обед вместе, смеясь и веселя друг друга. Никто из них не вспоминал о мраке, постигшем отель. Оба были в приподнятом настроении, когда после трапезы по отдельности возвращались в свои номера. *** Лилиан вышла из ванной с полотенцем, обернутым вокруг тела, и еще одним - вокруг волос. Она замерла, увидев брата, сидящего на ее кровати и задумчиво смотрящего в окно на звезды. — Джордж! Как ты сюда попал? - Ее голые руки метнулись за спину. Она отступила в ванную, быстро натягивая перчатки. Вернувшись в главную комнату, она огляделась. Чемоданы все еще были сложены у двери. Должно быть, он вломился, опрокинул их, а потом тщательно сложил снова. Вот засранец - Скажи мне, что ты не видел моих рук. — Я их не видел. Я смотрел в окно - Он перевел взгляд на нее - Нам нужно поговорить, Лил - Улыбка Джорджа была теплой и полной уверенности. Язык его тела был расслаблен, и он постоянно смотрел в глаза своей сестре. — Лил? Когда ты начал называть меня Лил? - Она глубоко вздохнула и села на дальний край кровати, сохраняя между ними некоторое расстояние. Она сложила руки и скрестила ноги. — Мне так нравится. Это придает образу остроты, стремительности и красоты - Он постарался, чтобы его улыбка не дрогнула от искренности. Ему нужно было, чтобы она знала, что он не саркастичен - У тебя есть всё это... ты - удивительная женщина. Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно я на тебя равняюсь? - Джордж придвинулся немного ближе к ней по краю кровати. — Нет... не говорил - Лилиан почувствовала, что отвечает на его улыбку. Она ничего не могла с собой поделать. То, как он вел себя, подавляло обычное раздражение, которое она испытывала в его присутствии. — С каждым днем ты все больше похожа на маму. — Ты говоришь это... как комплимент? - Она распустила волосы и бросила полотенце на кровать. — Ну, да... ты должна признать, что она великолепна. И ты так на нее похожа - Джордж придвинулся немного ближе. Их разделяло всего несколько футов - Фрэнсис - везучий человек. Ему стоит сделать предложение, как только мы вернемся, иначе ты можешь быть покорена другим мужчиной. — Пффф... - Лилиан закатила глаза. Но ее лицо стало серьезным, когда она увидела выражение брата - Ты серьезно. Ты правда... серьезно. Эм... спасибо, Джорджи - Было очень странно переживать такой приятный момент с братом - Эм... ты тоже симпатичный... иногда. — Что должен был сказать тебе мужчина, чтобы увести тебя у Фрэнсиса? - Джордж серьезно встретил ее взгляд - Что он должен был бы сделать? — Ну... я люблю Фрэнсиса. Я не думаю, что мужчина может что-то сделать - Лилиан поняла, что ее пульс участился и что она смотрит на полные губы брата - Но... я думаю... он должен быть высоким... как ты... и красивым. У него должна быть безупречная репутация и прекрасное образование и достоянная профессия. Самое главное, он должен увидеть меня такой, какая я есть на самом деле. — Кто ты, Лил? - Джордж придвинулся ближе. Теперь они сидели, соприкасаясь коленями. — Я принцесса, Джорджи. Ты знаешь это. — Хорошо, что я принес тебе это - Джордж соскользнул с кровати, встал перед ней на колени и достал сверкающую диадему. Она была элегантной и со вкусом украшена изумрудными и аквамариновыми драгоценными камнями. Он протянул ей ее в ладонях, низко склонив голову, словно преподнося что-то королевской особе из глубины веков. — Джордж! - Лилиан поднесла руку в перчатке ко рту и широко раскрытыми глазами уставилась на красивую вещь - Где ты это взял? - Она взяла ее у него и осторожно положила на свои мокрые волосы. — Без обычной охраны мне было легко проникнуть в сейф отеля - Он поднял на нее глаза и подмигнул - И я знаю, что ты принцесса. — Как она смотрится на мне? - Лилиан улыбнулась от уха до уха. — Потрясающе - Джордж поднялся с колен и сел рядом с ней на кровать. На этот раз их бедра соприкасались, его брюки мягко терлись о ее полотенце. — Джордж, я... я... - Ее голубые глаза искали его глубокие карие глаза - Что все это значит? Что ты... - Его поцелуй был настолько идеальным, настолько комфортным и приятным, что она не отпрянула. На самом деле, когда его очаровательное лицо приблизилось, она раздвинула губы. Она закрыла глаза, когда их губы прижались друг к другу. Сначала его поцелуй был нежным и исследовательским. Она почувствовала лишь намек на язык. Но затем он стал более настойчивым. Его язык проник в ее рот. Она позволила ему. Они страстно целовались в течение нескольких минут. Лилиан терялась в новых ощущениях. Как мой маленький брат стал так хорош в этом? Эта мысль отрезвила ее. «Это же мой брат!» Она отстранилась и встала. — Я... я... мне очень жаль - Все еще в диадеме и полотенце, Лилиан бросилась в ванную и захлопнула дверь. Джордж встал и удовлетворенно улыбнулся. Он поправил свой костюм и вышел из комнаты. *** — Ты выглядишь... расслабленным, солнышко. Ты очень хорошо справляешься со всем этим стрессом - Анна шла по зеркальному коридору рядом с сыном. Она провела анализ собственного тела. Мышцы ее плеч были напряжены, голова раскалывалась, а поясница болела. Она и близко не была расслаблена. Все наладится, когда вернется ее муж, даже если они с Роуз не найдут транспорт, чтобы выбраться из отеля — Я горжусь тобой - Она протянула руку в перчатке и похлопала сына по плечу. Они свернули в вестибюль с парящими окнами и привлекательным декором. В лучшие времена она могла бы с удовольствием устроиться в одном из этих мягких кресел у камина, почитать книгу, слушая дружескую болтовню проходящих мимо людей и теплые ноты рояля. В настоящее время в большом помещении царила жуткая тишина. — Спасибо, мама - Джордж был расслаблен. Обычно, когда они подходили к стойке консьержки, он чувствовал какое-то беспокойство [дурное предчувствие]. Но сейчас он думал только о том, что в лучшие времена Эдит работала именно здесь. Он попытался представить себе ее милое лицо, общающееся с гостями, предлагающее варианты проведения досуга и очаровывающее всех, кто заходил к ней - Посреди всей этой... тьмы... я нахожу трещины света, пробивающиеся сквозь нее - Он вызвал голографический интерфейс и начал ставшую уже привычной проверку систем La Belle Île. — Приятно слышать. Я делаю все возможное, чтобы оставаться оптимисткой - Она облокотилась на стол. Это был неженский порыв, но она была измотана. Ночью она почти не спала. Джордж посмотрел на нее, пока работал над системами. — Я уверен, что с папой и Роуз все в порядке. Вероятно, они не нашли никакого транспорта на нашем шпиле, поэтому продолжили путь через кольцо на другой шпиль. Там много этажей - Он отмахнулся от интерфейса. "Océane" все еще застряла на версии 3.2. Никаких новых систем не появилось. Лифты и связь все еще не работают. — Ну, мы можем попробовать снова через несколько часов - Анна изо всех сил старалась не выглядеть подавленной. В конце концов, именно этого она и ожидала. — Конечно, мам - Джордж кивнул и облокотился на стол рядом с ней. Вместе они окинули взглядом большой вестибюль - Папа и Роуз пошли вниз по шпилю. Наверх пока никто не поднимался. Может быть, нам стоит исследовать доки над нами. Нет причин ждать, пока папа вернется. — Я должна остаться здесь, когда твой отец вернется. Я не могу допустить, чтобы он вернулся в пустую комнату - Анна вздохнула. — Ничего страшного. Я могу взять кого-нибудь другого - Джордж сделал паузу, притворяясь, что думает. Однако он уже спланировал эту часть - Эдит... Я имею в виду, мисс Пембертон знает отель. Я мог бы поинтересоваться, не согласится ли она исследовать со мной верхние этажи. — А ты не боишься путешествовать по отелю в одиночку? Разве ты не говорил, что это опасно? - Анна повернула голову и осмотрела сына. Похоже, он действительно был в хорошем настроении. Она полагала, что это лучше, чем обморок от стресса. — Я просто перевозбудился тогда. Мне показалось, что я увидел двух мистеров Дмитруков, и это меня напугало. Джордж пожал плечами. — Но это было только тревога и зеркала. Сейчас я справляюсь лучше. — Хмммммм - Анна покачала головой - Это хорошая идея, солнышко. Но я не думаю, что мы можем позволить кому-то еще бродить по отелю, пока твой отец не вернется. Нам нужно знать, как прошла его попытка. Я не могу допустить, чтобы вы оба... были вдали от меня. Вам лучше пока остаться в своей комнате. — Ты права, мама - Джордж опустил глаза в пол, когда они начали возвращаться в свои комнаты. Как я мог быть таким эгоистом? Я не могу оставить маму. Во всяком случае, ему не нужно было удаляться от группы, чтобы проводить больше времени с Эдит. Ему просто нужно было дождаться, когда она принесет в его комнату свой теплый ротик, пальцы без перчаток и неуемный взгляд на жизнь - Мы останемся рядом, пока папа не вернется. Анна кивнула головой, благодарная за то, что у нее такой хороший и понимающий сын. [Автор перевода: Jarren. Переводы 18+ на boosty.to/jarren] 86954 66 28925 84 8 +9.97 [34] Следующая часть Оцените этот рассказ: 339
Серебро
Оставьте свой комментарийЗарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора Jarren |
Все комментарии +113
ЧАТ +6
Форум +8
|
Проститутки Иркутска Эротические рассказы |
© 1997 - 2024 bestweapon.net
|