|
|
Новые рассказы 79432 А в попку лучше 11684 +9 В первый раз 5146 +3 Ваши рассказы 4643 +2 Восемнадцать лет 3462 +3 Гетеросексуалы 9346 +1 Группа 13482 +4 Драма 2933 +1 Жена-шлюшка 2616 +4 Женомужчины 2073 Зрелый возраст 1737 +1 Измена 12249 +8 Инцест 11946 +3 Классика 366 Куннилингус 3262 +1 Мастурбация 2253 +1 Минет 13319 +5 Наблюдатели 8044 +3 Не порно 3076 +1 Остальное 1083 Перевод 8046 +7 Пикап истории 725 По принуждению 10791 +4 Подчинение 7251 +3 Поэзия 1475 +1 Рассказы с фото 2518 +2 Романтика 5607 +2 Свингеры 2329 Секс туризм 510 Сексwife & Cuckold 2496 +4 Служебный роман 2428 +1 Случай 10176 +4 Странности 2726 +1 Студенты 3615 Фантазии 3303 +1 Фантастика 2848 +3 Фемдом 1476 +3 Фетиш 3238 Фотопост 787 Экзекуция 3229 +2 Эксклюзив 348 +1 Эротика 1917 Эротическая сказка 2518 +3 Юмористические 1531 +1 |
Один за всех, и все за одного! Часть 1 Автор: JFC Дата: 17 октября 2023 Драма, Измена, Перевод, Юмористические
Пролог
"Случайность" - это единственное объяснение того, каким образом четверо парней, которым изменили их жёны, оказались в один и тот же день и в одно и то же время, в одном и том же элитном баре в пригороде Вашингтона, округ Колумбия.
Возможно, какие-то высшие силы сжалились над ними, потому что до этого момента все они жили в основном честной и безвинной жизнью, и совершенно не заслужили тех дерьмовых обстоятельств, в которых внезапно оказались.
Чёрт побери, мне нужно выпить
Тридцатилетний Джек вошёл в двери бара "Голд-Кост" около 14.00, в эту роковую среду. Будучи неспособным сосредоточиться на своей работе в должности медицинского исследователя в NIH¹, он чувствовал, что должен был сделать хоть что-то, и, несмотря на его обычно непьющую натуру, возможно, именно этот бар мог бы послужить сейчас некоторым утешением для Джека.
Этим вечером он планировал поговорить со своей женой Одри, - матерью их трёхлетней дочери, - с которой он прожил в браке семь лет. Поговорить начистоту - о её неверности. Его пугал результат предстоящей семейной разборки, ибо, как Джек не прикидывал, он не мог представить себе наилучший сценарий развития событий.
Сидя за самым дальним от бара столиком, Джек медленно потягивал свой бурбон "Devil's Cut Jim Beam", с подходящим его паршивому настроению названием, когда увидел, как около 14.20 в баре появился Том.
Конечно, в тот момент он не знал, что его зовут именно так, но несчастное выражение лица Тома немедленно натолкнуло Джека на мысль:
"Ба, да этот парень выглядит так же дерьмово, как я сам себя чувствую", - как раз перед тем, как он сделал ещё один глоток бурбона, и поставил свой бокал на стол.
Тридцатипятилетний Том работал юристом невысокого полёта, и в основном занимался оформлением и сопровождением контрактов на военные закупки для федерального правительства.
Несколько дней назад он переехал из своего загородного дома в дешёвый отель - после того, как узнал из первых рук о вероломной деятельности со стороны своей жены Эми. Он не собирался мириться с тем, как она с ним обращалась, но в то же время не мог позволить себе резких шагов, если хотел регулярно видеть своих любимых дочурок, очаровательных проказниц шести и восьми лет.
Том заметил, что Джек был единственным человеком в баре, кроме него, - что было неудивительным, учитывая цены в "Голд-Косте" и время суток.
Он сел за второй по удалённости столик от бара, и вскоре к нему подошла Эмбер, единственная официантка, работавшая на коктейлях в это время дня.
— Что я могу принести для тебя, сладкий? - заигрывающе спросила Эмбер.
Но, увидев налитые кровью глаза Тома и его взгляд побитой собаки, она осеклась, спрятала улыбку и сочувствующе протянула:
— О-о-о, парень, похоже, тебе нужно что-нибудь покрепче.
— Всё настолько очевидно, да? - вздохнув, риторически спросил Том. Эмбер пожала плечами и кивнула головой.
— Две порции текилы "анехо", пожалуйста, - меланхолично заказал Том. Стэн был явно взбудоражен, когда вошёл в помещение бара примерно без четверти три. К тому времени Джек приканчивал уже свой третий "Jim Beam" - что было на два больше, чем он выпил за последние шесть лет, - а Том только приступил ко второй порции текилы.
Двадцативосьмилетний Стэн некоторое время нервно мерил шагами пространство заведения, прежде чем устроился за одним из столиков поближе к бару, с которого был хорошо виден вход.
Стэн был на вид могучим здоровяком - ростом, должно быть, не менее шести футов шести дюймов и весом в двести сорок фунтов [около 198 см / 110 кг - прим. JFC].
Да, это был крупный и рослый парень, который выглядел так, словно либо каждый день занимался с отягощениями, либо у него была работа, требующая интенсивного физического труда.
Хотя Стэн и не был одет в рабочую униформу с синим воротничком², на нём всё же не было и костюма со съехавшим набок или ослабленным галстуком, как у Джека и Тома, и бугры его бицепсов ощутимо выпирали из рубашки с коротким рукавом.
— Кружку PBR³, - рявкнул он, когда Эмбер приблизилась к его столику, прежде, чем она успела поздороваться.
— Извини, милый, но владелец этого заведения немного спесив. У нас нет этого прекрасного американского пива, но мы можем предложить "Хайнекен" на разлив. Кружка этого пива - то же самое, что и кружка PBR, просто обойдётся тебе немного дороже, - улыбнулась она.
— Ну, значит, тащи сюда кружку этой голландской лошадиной мочи, - проворчал Стэн, нетерпеливо барабаня пальцами левой руки по столу и постукивая по полу ботинком правой ноги. Было уже почти 15.00, когда в бар вошёл Уилл, невысокий, дородный, хорошо одетый мужчина лет пятидесяти с небольшим.
Отогнув рукав шёлковой рубашки с монограммой и проверяя время, он продемонстрировал на своём запястье шикарные часы марки Zenith Christopher Columbus, стоимостью около 200 000 долларов, прежде чем неторопливо подойти к стойке бара.
Несмотря на весь свой облик богатого щеголя, Уилл казался таким же несчастным, как Джек, Том и Стэн.
Вместо того чтобы подождать, пока бармен подойдёт к нему, он легонько придержал проходившую мимо Эмбер за локоть:
— Ваш самый редкий Гленфиддиш⁴, пожалуйста, - сказал он ей, причём сделал это достаточно громко, чтобы его услышали все трое посетителей, ни один из которых не имел ни малейшего представления о том, что именно он заказал.
— Вижу, к нам пожаловал мужчина, который знает толк в виски, - хихикнула она. - Этот сорт может обойтись тебе в двести баксов, - с оценивающей улыбкой прищурилась Эмбер, а затем рассмеялась и добавила:
— И не забудь про чаевые, гурман!
— Хотел бы я, чтобы моей единственной заботой были деньги, - печально вздохнул Уилл.
Ключевой катализатор из "Золотого Берега"
Хотя лишь случайность привела четырёх обманутых мужей одновременно в одно и то же место, из этого, вероятно, так ничего бы и не вышло, если бы не один катализатор. Этот важнейший ингредиент истории принял человеческий облик в лице Эмбер.
Эмбер была старше и более умудрённой жизненным опытом, чем обычная среднестатистическая официантка, хотя на неё было так же приятно смотреть, как и на тех девушек, которые были лет на десять моложе её.
Дополнительными бонусами, придававшим Эмбер ещё больше привлекательности в глазах клиентов, служили её жизнерадостность, а также присущий ей бойкий и общительный характер.
В эту солнечную среду работа в заведении в послеполуденные часы была для неё простой и не слишком утомительной. Поэтому, поболтав немного с каждым из четверых посетителей, пока она по очереди разносила им напитки, а также ещё больше в перерывах между порциями, Эмбер быстро выяснила, что у каждого из четырёх её клиентов была одна на всех общая беда - проблемы с женой.
Никто из них прямо не сказал, что его жена изменяет ему, но, имея намётанный глаз и не раз побывав в своей жизни в различных ситуациях, в том числе пройдя через развод с мужем-изменщиком, Эмбер логично предположила, что именно неверность жён и стала первопричиной их дурного настроения.
Иначе, зачем ещё этим четверым находиться в её баре в столь прекрасный день и в это неурочное время, с такими побитыми и отрешёнными взглядами, которые они демонстрировали на своих, вызывающих жалость, физиономиях?
Когда настала очередь Тома выпить очередную порцию текилы, Эмбер подошла к нему с заказанным напитком, но не стала ставить его на стол.
— Скажи-ка, Том, - обратилась она к нему, - ты когда-нибудь слышал выражение "страдание любит компанию"?
— Возможно... - промямлил он в ответ, отрешённо уставившись на дно опустевшего стакана.
— Ну, я хочу сказать, что никогда не видела двух парней такими несчастными, как вы с Джеком вон там, - сказала она, указывая на столик, за которым, повесив голову, так же уныло сидел Джек.
Том нехотя повернул голову и глянул в дальний угол бара.
— За исключением, может быть, Стэна и Уилла, - продолжила она, кивнув на этот раз головой в сторону бара. - Сейчас я поставлю твой напиток на стол Джека; и если ты хочешь заполучить его, тебе придётся пойти и поговорить с ним.
Том собирался было запротестовать, - последнее, чего он сейчас хотел, это мужского общества, - но Эмбер была уже на полпути к столику Джека, прежде чем юрист успел что-либо произнести.
Когда она поставила текилу Тома перед носом у Джека, тот несколько удивился приземлению на его стол пойла, которое он вообще-то не заказывал.
Однако, к тому времени, - зная официантку добрых девяносто минут, - Эмбер ему уже понравилась, поэтому Джек просто вяло пожал плечами, когда она объяснила ему свои действия.
Том не слишком охотно подошёл к столику Джека, они представились друг другу и вскоре завязали неловкий разговор. Поначалу это была просто немного уклончивая и смущающая обоих болтовня о том и о сём, но Джек, будучи немного более коммуникабельным и менее привычным к выпивке, чем Том, первым растопил лёд.
— Том, когда я впервые увидел, как ты входишь, я сказал себе: Джек, этот парень выглядит так же дерьмово, как ты сам себя чувствуешь. Как думаешь, у нас с тобой одна и та же проблема? Ещё десять минут спустя Эмбер не потребовалось много усилий, чтобы убедить Уилла присоединиться к теперь уже оживлённо беседующему дуэту.
Том и Джек тепло поприветствовали своего собрата по несчастью. Они спросили его - что это, чёрт побери, за "Гленфиддиш" такой, внимательно осмотрели его великолепные часы и вскоре похлопывали Уилла по плечу и разговаривали с ним так же непринуждённо, как и друг с другом.
Немного сложнее для Эмбер было уговорить Стэна присоединиться к пёстрому трио. Его одежда совершенно не сочеталась с их костюмами, да и выпивка была классом пожиже.
Она на минутку задумалась и нашла выход, предложив Стэну халявную кружку пива за счёт заведения, если он подойдёт и хотя бы поздоровается с остальными тремя.
Очевидно, такое предложение ему понравилось, потому что, когда Эмбер вернулась в зал, неся обещанное ему пиво, с пенной шапкой поверх кружки, он уже сидел между Уиллом и Томом. К тому времени, когда часы показывали 16.45 вечера, и в баре начали появляться другие посетители, все четверо новых знакомых уже ударно приняли на грудь, и, несмотря на то, что были умучены одинаковыми проблемами, признались, что прониклись друг к другу безмерным уважением.
Каждый из них рассказал другим о своей главной проблеме - измене жены - и теперь находился в том состоянии, которое возникает во время многих мужских бесед: единоличное соперничество с остальными. У новых приятелей завязался дружеский спор о том, чья ситуация оказалась наихудшей, и у кого было самое коварное решение своей - или чужой - проблемы.
После весьма жаркой дискуссии, во время которой их стаканы и кружки не раз показывали дно, Уиллу и Джеку уже пора было уходить, да и Стэн собирался вскоре покинуть гостеприимный бар. Однако перед тем, как они все расстались, Уилл высказал одну занимательную идею.
— П-послушайте, парни. Я думаю, что каждый из нас должен... ик... представить свою п-проблему экс... эск... ффак.. . эсспертной группе незнакомцев, которые... э-э-э... могли бы объективно рассмотреть.. . ик!.. . её с разных сторон. У кого бы ни оказалась худшая.. . ик!... с-ситуация, остальные трое помогут её... ик!.. . исправить.
Может быть, это был не лучший способ сформулировать свой план, но главную мысль Уиллу удалось донести неплохо, учитывая, что к этому времени он был изрядно пьян.
— Что ты имеешь в виду, говоря "исправить ситуацию"? - скептически спросил Джек, немного более трезвый, чем Уилл и Том.
— Я имею в виду решить.. . ик!.. . их проблему. П-послушай, у нас четверых имеются разные способности. У Стэна есть его мускулы, у Джека - сила воли и.. . ик!.. . медицинские п-познания, у Тома есть юридические навыки и типичный изворотливый ум законника, а у меня.. . ик, уфф.. . ну, у меня есть деньги.
Уилл обвёл своих новоявленных одностолян немного мутным взглядом, облизал губы и продолжил свою мысль, пока она не ускользнула:
— Я готов стать основным гарантом, чтобы каждый из нас получил справедливое судебное разбирательство, и.. . ик!.. . даже если я сам не выиграю, я готов профинансировать всё, что мы п-придумаем, чтобы решить проблему того из нас, кто станет победителем. Чувствуя скептицизм со стороны остальной троицы, Уилл ещё немного поднажал, настаивая на своей идее.
— Н-ну п-подумайте сами, что нам терять, ч-чуваки? Может ли ситуация стать для нас.. . ик!.. . ещё более удручающей, чем сейчас? По крайней мере, мы п-получим удовлетворение и... и будем спать спокойнее, зная, что хоть что-то сделали.
— Он прав! - рявкнул Стэн, ударив своим здоровым кулачищем по столу и чуть не расколов его.
От могучего удара стеклотара, стоявшая на столешнице, подпрыгнула вверх, а пара стаканов завалились набок - благо, что алкоголь из них уже благополучно успел перекочевать в благодарные желудки четырёх приятелей.
— Я в деле, - сказал Том, впервые за несколько дней принимая полностью вертикальное положение.
— И правда, какого хера нам терять? - подхватил общий энтузиазм Джек. - Уилл, какой у нас план?
При виде общего согласия Уилл, кажется, даже немного протрезвел, встряхнувшись и потерев ладонями лицо, и, как мозговой центр всей компании, взял инициативу в свои руки.
— Том, дай-ка мне свою визитку, - деловито попросил он приятеля, - завтра я позвоню, чтобы попросить тебя составить небольшой контракт для нас четверых. Джек и Стэн, номера ваших мобильных мне тоже нужны.
— Я назначу встречу, - развивал он свой план, - скажем, на 9 утра в субботу, в одном из моих офисов, чтобы заключить официальное соглашение и подробно обсудить все детали. К тому времени я начну работу над созданием экспертной комиссии для оценки наших историй, - оживлённо заключил Уилл, обводя прояснившимся взглядом слегка приободрившиеся физиономии новых друзей.
— А что нам-то делать до тех пор? - спросил Джек.
— Просто сохраняйте статус-кво, насколько это в ваших силах, - ответил Уилл. - Вы знаете своих жён лучше, чем я. Я не говорю, что вы должны притворяться счастливыми, но всё-таки постарайтесь резко не менять своё отношение - женщины это обязательно почувствуют...
— Просто представьте, что вы все - актёры, получившие премию "Эмми", - усмехнулся он.
Они пожали друг другу руки и встали, чтобы попрощаться и разойтись, при этом каждый полез за своим бумажником.
— Чтобы показать вам свою добрую волю - и, в первую очередь - потому, что я весьма воодушевлён нашей затеей, позвольте мне оплатить ваши счета, - поспешил предложить Уилл, жестом подзывая Эмбер.
— И я с истинным удовольствием буду рад дать чаевые нашему дорогому маленькому катализатору, - продолжил он, как только она оказалась в пределах слышимости.
Уилл расплатился за всю компанию и выдал Эмбер чаевые в размере 400 долларов, по сто баксов за человека. Кроме того, она получила искренние сердечные объятия от каждого участника квартета.
— Приятно видеть, как вы, мальчики, выходите отсюда с огнём в глазах; или мне следует сказать "спотыкаетесь", - пошутила она, провожая компанию к выходу.
Том вернулся из бара пешком в свой дрянной номер в соседнем отеле, в то время как Джек и Стэн поехали домой на такси, а Уилла забрал его шикарный лимузин; никто из них не хотел, чтобы вождение в нетрезвом виде испортило их стратегические планы.
Есть ли у вас план, мистер Фикс?
В субботу четверо сообщников встретились в одном из пригородных офисов Уилла: новом кирпичном трёхэтажном здании с богато оформленной вывеской "Bronson Commercial Realty", красующейся над стильным входом из гранёного стекла.
— Кто такой этот Бронсон? - наивно спросил Стэн.
— Искренне ваш, Уильям Х. Бронсон-младший, - ответил Уилл с улыбкой, приподняв свою немного старомодную шляпу.
— Признаюсь - я немного тщеславен, но эта компания - единственная из дюжины принадлежащих мне предприятий, которую я назвал в честь самого себя, - ухмыльнулся он.
В первую очередь заговорщики обменялись свежими новостями. Как они и договорились на знаменательной встрече в баре, Уилл, Стэн и Джек продолжали поддерживать общение со своими жёнами, в то время как Том коротал время в его дерьмовом гостиничном номере, лишь однажды выбравшись из него, чтобы повидаться с дочками.
Выразив друг другу соболезнования по поводу того, какими чертовски напряжёнными и тяжёлыми были последние несколько дней, они быстро перешли к делу. Том составил соглашение, в соответствии с инструкциями Уилла, и сохранил его на флешке, чтобы при необходимости они могли легко внести в него изменения, используя один из компьютеров Уилла.
В этом договоре четверо друзей условились о том, что каждый из них подготовит свою собственную презентацию объективной группе, в которой расскажет о том, какое дерьмо случилось с его браком.
Та история, которую независимая группа экспертов сочтёт наихудшей, получит впоследствии объединённые усилия всей четвёрки по её исправлению.
Для этого они планировали провести общий мозговой штурм идей, и заранее поклялись воплотить в жизнь наилучшее решение, которое им придёт в голову - если только оно не будет откровенно противозаконным.
Каждый из них согласился взять до четырёх полных выходных дней на работе, если это потребуется и будет предусмотрено планом, а также дал слово приложить все силы для выполнения любых поставленных перед ним задач.
— В будущем у нас не должно быть никаких отслеживаемых электронных контактов, кроме как через вот эти одноразовые телефоны, - предупредил Уилл, раздавая мобильники после того, как все прочитали и подписали контракт.
— Я предварительно забил каждый из наших одноразовых телефонных номеров на каждый из этих аппаратов, и хочу напомнить, что они должны использоваться ТОЛЬКО для звонков друг другу. На каждом телефоне есть лимит предоплаченных минут, на сумму 200 долларов, которых нам вполне должно хватить, - обнадёжил он своих товарищей.
— А что насчёт этого жюри для "оценки" наших презентаций? - спросил Том.
— Об этом не волнуйся. Сюда с минуты на минуту должен прибыть директор одной из настоящих избирательных фирм, чтобы обсудить этот вопрос, - ответил Уилл.
Словно по заказу, через несколько секунд прозвенел дверной звонок.
— Помяни чёрта! Держу пари, что это он, - воскликнул Уилл, вскакивая со своего стула и устремляясь к входной двери.
— Парни, я хотел бы познакомить вас с доктором Эндрю Минтоном, очень уважаемым социологом, - почтительно объявил Уилл, возвращаясь в конференц-зал в сопровождении высокого представительного мужчины, с ухоженной седой бородой и в старомодных бифокальных очках в металлической оправе.
— Пожалуйста, зовите меня Энди, - добродушно ответствовал доктор Минтон.
После общего знакомства и рукопожатий, Энди сел во главе стола, внимательно оглядел всю компанию и задал вопрос:
— Итак, что моя маленькая избирательная организация может сделать для вас, джентльмены?
Том, взяв слово, дал краткое объяснение их нынешних ситуаций и планов, а также того, с какой целью был приглашён доктор Минтон. Пока Энди, кивая, поглаживал бороду с задумчивым выражением на лице, Джек спросил:
— Какой тип экспертного жюри ты рекомендуешь, Энди?
— Я думаю, что вам необходимо будет собрать группу примерно из двадцати взрослых мужчин - и ни одной женщины! - сделал на этом особый акцент Энди, внушительно постучав пальцем по столу, - причём все они должны быть в возрасте от двадцати пяти до пятидесяти лет. Этот совет заслушает по очереди подготовленные презентации, а затем всесторонне обсудит их, прежде чем будет проводиться голосование.
— Если никто из вас четверых не наберёт решающего большинства при первом голосовании, - продолжил доктор, - они исключат доклад, набравший наименьшее число голосов, и продолжат обсуждение и голосования до тех пор, пока не будет определена презентация-лидер. Такова оптимальная технология, с моей точки зрения.
— Да, и ещё я бы предложил, чтобы в дискуссии участвовали в основном женатые мужчины, но также было бы несколько одиноких и несколько разведённых парней, это важно для общего баланса мнений, - добавил Энди.
— Что скажете, парни? - спросил Уилл. - Все согласны с предложениями уважаемого доктора?
— Лично меня всё устраивает, - прогудел здоровяк Стэн. - Но ещё я думаю, что мы все хотели бы потом получить объяснения, почему они проголосовали именно так, как проголосовали, и кто из них каким образом голосовал, - авторитетно заявил он.
Остальные заговорщики одобрительно покивали головами в знак согласия.
— Как скоро ты сможешь это устроить, Энди? - спросил Уилл. Доктор достал из внутреннего кармана своего костюма записную книжку, перелистнул несколько страниц, скользя по ним пальцем и шевеля бровями, и, наконец, предложил:
— В среду в десять вечера у меня в офисе тебя устроит?
— Отлично, годится, - ответил Уилл.
— У каждого из вас будет двадцать пять минут, чтобы выступить с презентацией и ответить на вопросы, - обратился Энди к сидящим за столом. - После обеда комиссия соберётся, обсудит доклады, проголосует, подготовит отчёт, и вы получите свой ответ к трём часам, самое позднее к четырём. Договорились?
Все четверо были согласны. Попрощавшись с доктором Минтоном и ещё раз поблагодарив его за участие, Джек, Том и Стэн вскоре ушли, пока Уилл продолжил обсуждение финансовых условий с Энди.
Господа не-присяжные заседатели
В среду Энди сообщил Уиллу и его друзьям, что комиссия состояла из двадцати одного отобранных им гетеросексуальных мужчин: из них пятнадцать женатых, четверо, которые прошли через развод и двое одиноких. Самому младшему из группы было двадцать четыре года, самому старшему - сорок семь.
Энди попросил членов квартета бросить жребий, взяв по карте из колоды, чтобы посмотреть, в каком порядке они будут выступать.
Каждый докладчик должен был находиться в комнате наедине с двадцатью одним членом жюри и Энди, в то время как остальные трое наблюдали бы за происходящим через одностороннее зеркало, специально установленное в соседней комнате для просмотра.
В распоряжение каждого из них отводилось по крайней мере пятнадцать минут непрерывного времени, чтобы рассказать свою историю, а затем ещё десять-пятнадцать минут для ответов на вопросы. Порядок презентаций оказался таким же, как и в тот памятный день, когда они появились в баре "Голд-Кост": сперва Джек, затем Том, Стэн и, наконец, Уилл.
— Не должно прозвучать никаких имён, - предупредил их всех Энди, - ни ваших, ни ваших жён, ни ваших детей, если они у вас есть. Вы будете представлены просто как "Докладчик №1", и так далее. Несмотря на то, что все участники предстоящих дискуссий подписали соглашение о конфиденциальности, я бы предпочёл свести любую идентифицирующую информацию к минимуму.
Они все кивнули в знак своего согласия.
История Джека
— Последнее место, где я хотел бы быть, - это здесь, выворачивая наизнанку свои чувства, - начал Джек свой монолог, - но я действительно не знаю, что делать, и мне нужно что-то предпринять. Благодарю вас за то, что решили выслушать мою историю. Я докладчик №1.
Затем Джек рассказал собранию о том, как он узнал, что Одри, его жена, с которой он прожил в браке семь лет, какое-то время вела обычную семейную жизнь, но, вероятно, с тех пор, как она оправилась от рождения их единственного ребёнка около трёх лет назад, Одри регулярно начала выходить "на охоту" за мужчинами.
Если только она недавно не сменила свои приоритеты, то обычно Одри ходила в один из многочисленных кампусов местного колледжа в поисках молодых парней. Найдя подходящего, она отправлялась с ним в постель, во время дневного перерыва в занятиях, а в некоторых, особых случаях, это повторялось два или три раза.
Если в колледжах не было сессий, Джек полагал, что в таких случаях его жена находила мужчин на различных конференциях, проводимых в отелях или конференц-залах, где их среди участников обычно было подавляющее большинство.
Джек надеялся, что она всегда заставляла своих приятелей по траху надевать презерватив, но полностью не был в этом уверен. Он лишь недавно получил доказательства её измен, пока не выяснял с ней отношения лицом к лицу и боялся предпринимать какие-то решительные действия.
— Заметили ли вы какое-либо уменьшение частоты или интенсивности секса с женой или какое-либо угасание чувств между вами? - спросил участник дискуссии №4.
— Нет, вовсе нет, и, вероятно, именно поэтому я никогда и ничего не подозревал, и до сих пор оставался бы в неведении, если бы случайно не обнаружил, чем она занимается, - вздохнув, удручённо ответил Джек.
— Вы говорите, что, по вашему мнению, это началось через некоторое время после рождения ребёнка, - подал голос участник дискуссии под №19. - Заметили ли вы после этого события какие-то изменения в поведении и привычках вашей жены?
— Вообще-то, я думаю, да, в её жизни произошли некоторые перемены. Одри всегда отличалась высоким либидо, но после рождения нашей маленькой девочки её сексуальные желания в течение нескольких месяцев были подавлены. Я полагаю, это случилось в первую очередь потому, что жене после родов не нравилось собственное тело, - пожав плечами, развёл руки в стороны Джек.
Некоторые из членов комиссии, которые были женаты, или в разводе, на этих словах переглянулись и понимающе ухмыльнулись.
— После некоторого периода депрессии, - продолжил свой рассказ Джек, - она встряхнулась и начала интенсивно заниматься спортом и йогой, так что ещё через несколько месяцев уже по-настоящему гордилась своим телом и физической формой.
— В то же время она начала становиться более сексуально активной - и иногда даже агрессивной, и пока я не узнал о её измене, мы трахались по меньшей мере пять раз в неделю, а иногда и дважды за сеанс. Секс был не просто частым, но и по-настоящему фантастическим... - сказал Джек, прежде чем его голос дрогнул, а горло перехватил спазм.
Несколько секунд он боролся с собой, прежде чем к нему вернулось самообладание. Джек вытер глаза, схватил со стола стакан с водой и несколькими глотками осушил его наполовину. Не глядя на присутствующих, он поставил стакан обратно, смущённо улыбнулся и пробормотал: "Извините..." участникам обсуждения.
— Как ей удавалось так эффективно подцеплять парней, особенно молодых? - наивно спросил участник дискуссии под №6.
— Ну, господа, я могу сказать, что у Одри красивое лицо, её рост пять футов девять дюймов, вес 135 фунтов, грудь с чашечкой D [в переводе на "человеческий язык" - 175 см, 61 кг и примерно 4-й размер сисек - прим. JFC], длинные светлые волосы и её бёдра... хмм.. . бёдра такие гладкие, что заставили бы среднестатистического парня-гетеросексуала выпрыгнуть из штанов, - слегка покраснев, смущённо ответил Джек.
— Уфф, извините, что я спросил, - искренне выпалил также покрасневший №6, ёрзая на своём стуле и думая, что делает это незаметно для остальных.
— Насколько часто, как вы подозреваете, она развлекалась с парнями на стороне? - задал вопрос участник дискуссии под №14.
— Вероятно, раз в две недели, - тихо пробормотал Джек, после чего ему пришлось повторить свои слова громче, когда несколько участников дискуссии подали голоса с мест, что они его не расслышали.
— Какова ваша нынешняя ситуация? - поинтересовался участник дискуссии с №1 на лацкане пиджака.
— Я знаю, что она чувствует, что между нами что-то не так. Хотя я дважды занимался с ней сексом с тех пор, как узнал об её изменах, ощущения в постели совсем не те, что были раньше. Хотя я сказал ей, что вроде как неважно себя чувствую, но, кажется, она знает, что проблема не в этом.
— Я как раз собирался встретиться с ней для разговора начистоту в тот вечер, когда впервые познакомился с остальными докладчиками, но, как вы, наверное, знаете, мы все решили подождать и помочь друг другу, - ответил Джек, снова доставая платок из кармана и промокая глаза.
— Что касается Одри... В последнее время она выглядит испуганной и, кажется, ходит вокруг меня на цыпочках, стараясь сохранять при этом видимость приподнятого настроения. Вот, в основном и всё о нашей ситуации, если у кого-то из вас больше нет вопросов, - закончил Джек, пытаясь неловко улыбнуться.
— Спасибо докладчику №1, - сказал Энди, подняв левую руку со стола и глядя на свои часы.
— Презентация заняла двадцать семь минут. Теперь, пожалуйста, позовите в комнату номера второго. Господа, у вас есть пять минут на перерыв, пока всё будет готово к продолжению.
Джек, шаркая ногами, вышел из комнаты для участников дискуссии и вернулся в комнату наблюдения, где Том уже поднялся с дивана и был готов к выходу.
Они обменялись дружескими поддерживающими объятиями, а затем Том прошествовал в комнату для "присяжных", в то время, как Джек устало рухнул на его место.
История Тома
— Привет, я докладчик №2, - заметно волнуясь, начал Том.
Хотя он был адвокатом, фактически Том не занимался судебной практикой и поэтому сейчас чувствовал себя неуютно перед аудиторией. Однако его первоначальная нервозность вскоре отступила под вновь нахлынувшими на него чувствами боли, гнева и негодования, поэтому он сумел взять себя в руки и начал свою презентацию.
Том рассказал, как в один далеко не прекрасный день он рано вернулся домой из деловой поездки - классическая ситуация [специально для bestweapon.in], почти смехотворное клише, если бы это не было так трагично, - и увидел парня, выходящего из его дома в послеобеденное время.
Том поспешил внутрь и вбежал в хозяйскую спальню. Ещё когда он торопливо поднимался по лестнице наверх, он услышал игривый голос своей жены Эми:
— Ты что-то забыл, Джереми, или просто хочешь ещё раз закачать в меня свою сперму?
— Кхмм... Меня зовут не Джереми, - натянуто улыбаясь, сконфуженно пояснил Том участникам дискуссии, стараясь не встречаться ни с кем взглядом.
Затем он рассказал, что, когда увидел свою жену, лежащую обнажённой на их смятой супружеской кровати, с раздвинутыми ногами и всё ещё вытекающей из её влагалища спермой, сама Эми, казалось, была лишь слегка взволнована его появлением.
В ответ на его взбешённый вопль "Что это, блядь, за хрень такая!?" она лишь беззаботно отмахнулась и, сладко потянувшись, спокойно ответила:
— Мне жаль, что тебе пришлось узнать это таким образом, Том.
Далее его жена объяснила ему, что у неё уже больше года был роман с каким-то парнем по имени Джереми и что она твёрдо намерена продолжать его и дальше.
Она также сказала, что всё ещё испытывает привычную привязанность к Тому, но, - безапелляционно добавила Эми, - "ему придётся смириться с ситуацией, в противном случае она накажет мужа, отказав ему в супружеском сексе".
Когда же он упомянул о разводе, Эми злобно сообщила ему, что если дойдёт до этого, она постарается финансово обчистить его до трусов, да ещё и позаботится о том, чтобы она получила единоличную опеку над их дочерьми - светом всей его жизни. Таким образом, ухмыляясь, заявила изменщица, в конечном итоге, Том будет влачить нищее, одинокое и жалкое существование.
— А теперь подумай о другой стороне дела, - промурлыкала она. - Как только ты твёрдо пообещаешь мне, что полностью принимаешь мои условия, я увезу тебя на выходные и выебу тебе все мозги, обещаю, - это были её последние слова перед тем, как он развернулся и бросился прочь из дома.
— Кто-нибудь ещё знает о её связи? - спросил участник дискуссии №2, почти опасаясь углубляться в этот запутанный семейный клубок ещё дальше.
— Эмм... нет, я так не думаю, - ответил Том. - Из того, что я узнал - этот парень, Джереми, тоже женат и является её коллегой по работе, так что у неё есть реальный стимул держать всё в секрете.
— Могу сказать, что с тех пор, как я узнал о них, я осторожно навёл справки о друзьях и членах семьи Эми, и за это время я не уловил никаких сигналов, которые говорили бы о том, что об этой связи стало кому-то известно, - с видимым облегчением отрапортовал Том сидящим за столом о своей текущей ситуации.
— Обрисуйте ваше нынешнее положение, пожалуйста, - попросил его Энди.
— После того, как я... застал Эми и выбежал из дома, я позвонил и поговорил со своими девочками тем же вечером. С тех пор прошло уже десять дней, но я ни разу не возвращался туда.
— За исключением того, - вспомнил Том, - что однажды, когда моя жена была на работе, я зашёл, чтобы забрать кое-какую свою одежду и другие вещи. С моими дочурками я виделся каждую субботу и воскресенье - водил их в парк и зоопарк на несколько часов, только чтобы убраться подальше от дома с матерью-шлюхой.
— Были ли у вас какие-либо разговоры, обсуждения ситуации со своей женой с тех пор, как вы ушли из дома? - спросил участник дискуссии №21.
— Она звонила мне дважды. В первый раз она была довольно любезной, хотя и непреклонной в части поставленных ей условий. Во второй же раз - а это было буквально вчера - она категорически приказала мне, цитирую: "вытащить голову из задницы" и быстрее возвращаться домой, потому что и наши дочки, и её родители задавали ей слишком много неудобных вопросов.
— В конце этого неприятного разговора она пригрозила, что, если я не возьму себя в руки и не последую озвученному ей плану, она подаст на развод на основании супружеской заброшенности, - ответил Том, изо всех сил стараясь не встречаться взглядом ни с кем из участников дискуссии. — Неужели развод - это так плохо? - простодушно поинтересовался участник дискуссии №8, один из молодых одиноких парней.
— Она - мать, дети ещё маленькие, и я почти уверен, что она захотела бы мне отомстить, приложив все усилия, чтобы получить единоличную опеку, настроить девочек против отца и отказать мне в общении с ними. Это... боже, это полностью разрушило бы мою жизнь, - едва выговорил Том, вытирая поспешно вытащенным платком выступившие на ресницах слёзы.
— Спасибо докладчику № 2, - тихо сказал Энди с состраданием в голосе. - Сейчас мы отпускаем вас и, пожалуйста, пригласите сюда следующего ведущего.
Том вышел, волоча ноги и опустив голову, чуть не столкнувшись в фойе со Стэном, который находился всего в нескольких футах от двери конференц-зала.
— Извини, дружище, - сказал Стэн, кладя свои сильные руки Тому на плечи. - Я больше не мог тебя слушать в той комнате, поэтому ждал здесь последние десять или пятнадцать минут. Крепись, парень, не раскисай! - попытался здоровяк, как умел, подбодрить своего коллегу по несчастью.
Том благодарно кивнул головой и вернулся в комнату для просмотра, в то время как Стэн ворвался в кабинет участников дискуссии.
История Стэна
Стэн произвёл незабываемое впечатление на участников дискуссии своим шумным появлением и внушительными габаритами линейного игрока американского футбола. Увидев несколько шокированные выражения на их лицах, Стэн начал с извинений.
— Прошу извинить меня за столь бесцеремонное появление, - пробасил он. - Я вроде как взвинчен своей ситуацией, и несколько последних дней боролся сам с собой, пытаясь контролировать свой темперамент... но я чувствую, что уже нахожусь на пределе.
— Если ваша история хоть в чём-то похожа на две предыдущие, - сочувственно заметил Энди, - то мы понимаем ваше состояние. Пожалуйста, продолжайте. Итак, у нас докладчик №3.
Хотя Стэн и не был столь же красноречивым, как Том и Джек, но о той ситуации, в какую он угодил, большой парень рассказал с той же искренностью, как и они.
Недавно он узнал, что у его жены Дебби долгое время был роман с одним парнем, с которым он был хороших отношениях, если не сказать - закадычным другом.
На самом деле, они даже не считали нужным сохранять свою связь в тайне, и что ранило Стэна почти так же сильно, как сам роман, так это то, что многие люди из числа их общих знакомых, а также родители, брат и невестка Дебби, прекрасно знали об её адюльтере, но никто ни разу даже не намекнул об этом Стэну.
Поскольку Стэн, рассказывая свою историю дальше, в части профессии оказался экспертом-фрилансером в области информационных технологий, это его заявление откровенно шокировало Джека, Тома и Уилла, находившихся в комнате наблюдения, поскольку они по его внешнему виду и темпераменту всегда предполагали, что Стэн был торговцем или рабочим на стройке.
Его жена и любовник, помня о работе и навыках Стэна, никогда не трахались в его доме, потому что знали, что весь дом был напичкан камерами наблюдения и всевозможными видами чувствительных электронных устройств.
Одним из самых серьёзных ударов по самоуважению Стэна стал тот факт, что Дебби несколько раз обманными путями заставляла его давать ей наличные, которые она затем тратила на аренду комнат в мотелях, где преспокойно сношалась со своим любовником.
— Вы уже пытались поговорить с женой начистоту? - задал вопрос всегда любознательный участник дискуссии №1.
— Нет, и я могу сказать вам, почему. В прошлом у меня были проблемы с управлением своим гневом. Мне пришлось провести несколько сеансов консультаций по этому поводу, и в течение последних нескольких лет я был в состоянии успешно контролировать это чувство.
— Однако сейчас я зол больше, чем когда-либо в своей жизни, - глухо прорычал Стэн с гримасой на лице, невольно сжав свои пудовые кулаки.
— Я в ужасе от того, что в тот момент, когда я начну выяснять отношения со своей женой, она может брякнуть что-нибудь такое, что выведет меня из себя, и тогда - скорее всего - я вышибу дух из её приятеля по сексу - а, возможно, придушу и Дебби тоже.
— Как вы сами видите, - горько усмехнулся он, кивнув на свои бугрящиеся мускулы, - я мощный парень, и если я ударю кого-то даже тем, что лично я считаю незначительным тычком, этот "кто-то" вполне может склеить ласты, и тогда я проведу остаток своей жизни в тюрьме. А я этого совсем не хочу, - закончил Стэн с глубоким вздохом.
— У вас есть дети? - снова поинтересовался участник №1.
— К счастью, нет, - ответил здоровяк.
— Ваша сексуальная жизнь с женой ухудшилась? - быстро последовал новый вопрос от неугомонного первого номера.
Стэн тяжело выдохнул.
— По моим сведениям, этот роман у Дебби продолжался около шести месяцев. В течение примерно этого же срока её любовная активность, которую она проявляла дома, действительно уменьшилась.
— Однако с тех пор, как я узнал об этой ситуации - а это случилось около десяти дней назад, - у меня не было никакого настроения заниматься с ней сексом... и всё же она, к моему удивлению, дважды за это время инициировала секс со мной.
Стэн в некотором замешательстве хмыкнул, вспоминая эти случаи. Затем, тряхнув головой, он продолжил:
— Я довольно грубо обращался с ней - как с уличной шлюхой, какой она и является, когда трахал её в те разы. Такое отношение к ней - как к грязной проститутке - по-видимому, не помешало ей получать удовольствие, - и, кстати, на одном из этих сеансов она получила целых три оргазма! Правда, поскольку это всё-таки было не в моём характере, с тех пор она была довольно осторожна со мной.
Я думаю, она почувствовала, что я пытаюсь сдерживать свои порывы, когда я рядом с ней. У меня есть склонность неосознанно сжимать кулаки, когда я внутренне начинаю закипать, а однажды я в ярости расхерачил кухонный стул, и когда она увидела его обломки, я... ну, я не смог дать ей внятного объяснения, что на меня нашло.
— Вы заинтересованы в примирении с вашей женой? - подняв руку, поинтересовался участник дискуссии №8.
— Я не уверен. Вероятно, нет, - задумчиво ответил Стэн, - но я мог бы подумать об этом, если бы мы полностью порвали со всеми "друзьями" и знакомыми из нашего прошлого, кто вольно или невольно принимал участие в этом обмане.
— Однако, поскольку я - потерпевшая сторона в этом деле и зарабатываю больше денег, чем Дебби, я не хочу платить ей алименты за то, что она изменила мне - особенно учитывая, что она совершила это довольно публично, - добавил Стэн, когда его лицо начало краснеть.
— Благодарю вас, докладчик №3, - сказал Энди. - Вопросов больше нет? Тогда, пожалуйста, пришлите нам последнего выступающего.
Стэн собрал всё своё самообладание, на которое был способен, выходя из конференц-зала. Разговор о своей личной проблеме в комнате, полной незнакомых людей, взволновал его больше, чем он сам того ожидал. Но теперь всё было позади, оставалась лишь одна презентация, и нужно было дождаться решения жюри.
Стэн был удивлён и искренне тронут, когда Уилл обнял его, как только он вошёл в просмотровую комнату - не только из-за самого дружеского жеста, но и из-за успокаивающего эффекта, который оно оказало на него. Джек и Том тоже встали с дивана и, подойдя, приветственно похлопали его по плечу.
История Уилла
Уилл всегда выглядел одетым с иголочки франтом. Он был настоящим модником и мог позволить себе самую дорогую одежду из шикарных бутиков - как он обычно говорил, деньги для него никогда не были проблемой.
Однако мучительное наблюдение за тем, как трое его новых друзей делают свои пронзительно эмоциональные презентации, заставило его вспотеть, а вены на его шее вздулись от напряжения, ощущая внезапную тесноту воротника рубашки.
Поэтому, ожидая своей очереди в комнате за стеклом, Уилл не только сорвал галстук и расстегнул верхнюю пуговицу воротничка, но и снял пиджак от костюма, хотя это было совершенно не в его характере.
В отличие от Стэна и Тома, Уилл привык выступать с презентациями перед большими группами людей, и, поскольку теперь сам он выглядел довольно неформально, его презентация тоже прошла в более расслабленной атмосфере. Он смог рассказать историю измены своей жены с меньшей страстью, чем проявили до него первые три докладчика.
— Обстоятельства моего дела сложились таким образом, какие они есть сейчас, из-за моей семейной ситуации, - начал Уилл, расхаживая взад-вперёд перед участниками дискуссии.
— Среди моих ближайших родственников есть несколько членов семьи, занимающих государственные должности - извините, я не могу раскрыть, какие именно, - и они всегда придерживались консервативных христианских ценностей. Моя жена знает об этом и коварно пользуется сложившейся ситуацией для собственной выгоды.
Уилл продолжал рассказывать участникам дискуссии в мучительных и постыдных подробностях о том, как его молодая жена не только крутит романы с двумя разными парнями, но ещё и издевается над ним по этому поводу.
Например, в тот день, когда он оказался в баре "Голд-Кост", она пригрозила заставить его смотреть, как парень, "почти такой же крупный, как докладчик №3", оттрахает её так, "чтобы ты смог наконец-то научиться, как нужно по-настоящему удовлетворять свою жену". Конец цитаты.
Она также пригрозила Уиллу, что откажется посещать с ним важные для него деловые и политические мероприятия, если он будет против её случайных половых связей на стороне, а также если тот откажется быть пассивным наблюдателем во время её сношений с любовниками, когда она потребует этого.
Если же он попытается развестись с ней, - пригрозила она, - и привести в действие подписанное ею добрачное соглашение, тогда она заявит, что это именно он заставлял жену, против её воли, трахаться с другими парнями, в то время как сам наблюдал за этим.
Эта стерва пообещала заявить о том, что её муж - давний скрытый извращенец, который готов на всё, что угодно, чтобы опозорить всю свою семью. А её любовники, - насмешливо добавила она, - охотно засвидетельствуют, что Уилл требовал от них, чтобы они насиловали его жену, хотя она изо всех сил сопротивлялась этому.
Участники дискуссии пребывали в совершенном шоке и изумлённом молчании, когда Уилл закончил свою исповедь.
Наконец, похотливый (и наиболее активный) участник дискуссии №1 спросил:
— Кхмм... Действительно ли её действия, которыми она вам угрожает, причинят серьёзный вред вашей семье?
— Я не хочу рисковать, - ответил Уилл. - Общественное мнение - забавная штука. В конечном счёте, люди из их круга могли бы и пожалеть мою семью, и это помогло бы им, но в равной мере такая бомба могла бы в один миг разрушить всё их положение и связи в обществе, - предположил он. — И, безусловно, подобный скандал разорвал бы мои отношения с семьёй; они с самого начала не хотели, чтобы я женился на ней - потому что они думали и предупреждали меня о том, что она охотница за деньгами и потаскуха... и, к сожалению, они оказались правы, - печально заключил Уилл.
Энди оглядел зал и, не увидев никого, кто был бы заинтересован в том, чтобы задавать вопросы, сказал:
— Поскольку, как я вижу, вопросов к выступающему больше нет, от лица всех присутствующих хочу выразить благодарность докладчику №4 за его мужество и честность. Пожалуйста, вернитесь в просмотровый зал, а я вскоре с вами встречусь.
Уилл вышел из конференц-зала, после чего Энди повторил инструкции для всех участников дискуссии - относительно того, что они должны были делать.
— Итак, уважаемые члены жюри, встречаемся здесь снова через час и пять минут, в час дня, и мы начнём наши обсуждения. Тем, кто желает пообедать - прошу пройти по другую сторону раздвижных дверей в этой комнате, вот сюда. Либо вы можете пойти куда-нибудь перекусить, по своему желанию.
— В любом случае, обязательно возвращайтесь сюда к 13.00, ждём вас в этой же комнате, без опозданий. А сейчас все свободны! - провозгласил он.
Тайное голосование
Когда Энди вошёл в просмотровый зал, он увидел четырёх мрачных парней, сидящих на диване и в креслах.
— Уверен, всё это было довольно тяжело для вас, ребята, не так ли?
— Наблюдать за моими новыми приятелями было так же тяжело, как, наверное, и им за мной, - простонал Джек.
— Угум, тут ты стопудово прав, бро, - откликнулся Стэн, в то время, как Уилл и Том просто молча кивнули в знак согласия.
— Послушайте, парни, - обратился ко всей четвёрке Энди, - я хотел у вас спросить: было бы вам интересно понаблюдать за ходом обсуждения? Хотите ли вы вернуться в конференц-зал, как только будет принято общее решение, или вы хотите, чтобы я просто позвонил вам и сообщил результаты? Какое из этих предложений вам больше по душе?
— Лично я и без того уже эмоционально истощён, - устало признался Том, который, ссутулившись, сидел в кресле, упираясь локтями в колени. - Я был бы готов приставить пистолет к своей гудящей голове, если бы мне пришлось наблюдать за ходом обсуждения.
— Чувствую себя точно так же, - присоединился к товарищу по несчастью Стэн. - Было бы неплохо дерябнуть сейчас пару кружек пива, а то в горле совсем... кха-кха... пересохло.
— И я не собираюсь смотреть, - из угла дивана отозвался Джек. Он полулежал, подоткнув под спину подушку и прикрыв рукой глаза. - Если честно, всё это здорово вымотало меня.
— Вот что я вам скажу, - взял инициативу на себя Уилл. - Если вы, ребята, доверяете мне, почему бы мне не остаться до окончания обсуждения?
Он обвёл взглядом своих приятелей и Энди, а затем, пожав плечами, усмехнулся.
— Я не знаю, действительно ли я настолько мазохист, чтобы продолжать смотреть, - я решу это позже, - но я позвоню каждому из вас и расскажу о результатах дебатов. Затем, когда мы встретимся в следующий раз, я передам вам письменные комментарии участников дискуссии. Что скажете?
— Что касается меня, я безоговорочно доверяю тебе, Уилл, - первым заявил поднявшийся с дивана Стэн, который подошёл к Уиллу и крепко его обнял.
— Как и я, амиго, - подхватил Джек, следуя примеру Стэна.
— Я тоже, и спасибо тебе, Уилл, - поблагодарил Том, крепко пожав тому руку.
*******
Съев на обед йогурт, поскольку у него не было аппетита, Уилл решил понаблюдать за ходом обсуждений. Они прошли гораздо быстрее, но одновременно оказались более тягостными и болезненными, чем он себе представлял.
Участники дискуссии согласились с тем, что все четыре ситуации были действительно дерьмовыми и несправедливыми для мужей.
Большинство из них думали, что у Джека оставалась наилучшая возможность спасти свою ситуацию и что, возможно, Стэн тоже сможет найти приемлемый выход.
Затем, несмотря на то, что они посчитали истории Тома и Уилла безнадёжными, всё же положение Тома представлялось самым тяжёлым, из-за его детей.
Некоторые высказались в том смысле, что опасения Уилла были несколько преувеличенными, и что он мог легко "выбросить за борт" свою шлюху-жену.
В целом, участники дискуссии согласились с тем, что они были готовы начать голосование всего лишь после пятидесяти минут обсуждения.
При первом же тайном голосовании они смогли выявить "победителя". Результат оказался таков: Том получил одиннадцать голосов, Уилл - шесть, Стэн - четыре, Джек - ни одного.
Договорившись о том, что трое из участников "жюри", вместе с Энди, запишут результаты, остальные восемнадцать участников дискуссии разошлись по домам - все довольно мрачные и расстроенные. Написание заняло ещё полчаса, а затем Энди передал "рапорт о голосовании" Уиллу.
Уилл сразу же позвонил трём своим товарищам, сообщил им новость и договорился встретиться со всеми в субботу утром, чтобы вместе спланировать, как вызволить Тома из его скверного положения. *******
Как и обещал, Уилл был верен своему слову; он вложил в этот план всю мощь своего богатства, и остальные трое также были полны решимости сделать всё, что в их силах.
Помимо всего прочего, на утро субботы Уилл пригласил в конференц-зал своей компании "Brоnson Commercial Realty" опытного адвоката по бракоразводным процессам, чтобы тот объяснил все нюансы "семейного" законодательства в их штате.
Четверо заговорщиков в течение двух часов подряд засыпали эксперта многочисленными вопросами об опеке, алиментах, исполнении брачного контракта, насилии, охранных ордерах, владении собственностью, сравнительных правах, тайных видеосъёмках, частных детективах - короче говоря, обо всём, что имело хоть какое-то отношение к их ситуациям и могло им пригодиться.
Когда адвокат по бракоразводным процессам, выжатый, как лимон, наконец ушёл, Уилл заказал обед, и они, в перерыве между дегустацией блюд, всерьёз занялись обсуждением.
Том сказал им, что после того, как он всесторонне обдумал всё, что с ним произошло, он больше не испытывает ни любви, ни уважения к Эми. При этом, твёрдо считая развод с ней неизбежным, он всего лишь не хотел, чтобы Эми получила единоличную опеку над детьми.
— Ты ставишь слишком низкую планку для своих притязаний, - заявил ему Джек, вытирая губы салфеткой после отличного бифштекса. - У меня уже есть зародыш идеи о том, как ты можешь самостоятельно оформить единоличную опеку, не платить алиментов, и даже наоборот - получать алименты на детей от неё.
— Что ж, я слушаю, удиви меня, - скептически ответил ему Том.
*******
После часового мозгового штурма все четверо конспираторов широко улыбались.
— Ну, парни... Возможно, нам и удастся провернуть это, - качая головой, ухмыльнулся Стэн.
— Да, чёрт возьми! - воскликнул Том, потрясая кулаком в воздухе.
Чуть позже Том позвонил Эми, сообщив ей, что возвращается домой на следующее утро, хотя и будет в дальнейшем спать в гостевой спальне, после чего попрощался с друзьями и ушёл.
Джек, Уилл и Стэн поговорили ещё немного, а затем каждый приступил к выполнению поставленной перед ним задачи.
— Мы достаточно страдали хернёй, парни. Больше мы не будем валять дурака - теперь это война, - предупредил Джек, пожимая напоследок руки Уиллу и Стэну, когда они прощались друг с другом.
⏰️ Продолжение следует... ➡️ ℹ️ Примечания к рассказу и полезныя сведения
1️⃣ - NIH [англ. National Institutes of Health] - Национальные институты здравоохранения, учреждение Департамента здравоохранения США. Является основным центром правительства США, ответственным за исследования проблем здравоохранения и биомедицины. NIH состоит из 27 институтов и исследовательских центров.
2️⃣ - Синие воротнички / Blue Collars - этот термин был впервые использован в США в 1924-м году и относился к представителям рабочего класса - тем, кто был непосредственно задействован в производстве и промышленности. Их работа - это физический труд, а оплата, как правило, почасовая или сдельная (за объем выполненных работ).
В отличие от них, "белые воротнички" [White Collars] - это представители офисного персонала и работники умственного труда. Название появилось в 1930-х годах от белых рубашек, которые и по сей день для многих офисных служащих являются обязательным дресс-кодом.
3️⃣ - PBR - Pabst Blue Ribbon - американское светлое пиво, продаваемое пивоваренной компанией "Pabst", основанной в Милуоки, штат Висконсин, в 1844 году, и в настоящее время базирующейся в Сан-Антонио. Первоначально носило название "Best Select", а затем "Pabst Select"; нынешнее название происходит от голубых лент, которые повязывались вокруг горлышка бутылки в период с 1882-го по 1916-й год.
4️⃣ - Гленфиддиш / Glenfiddich - бренд шотландского виски (скотча), производящегося в долине реки Фиддих, что неподалёку от шотландского города Дафтаун. Бренд основан в 1886-м году и принадлежит шотландской компании William Grant & Sons. 65036 38 51919 132 6 +10 [63] Следующая часть Оцените этот рассказ: 630
Золото
Комментарии 19
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора JFC |
Все комментарии +26
Форум +2
|
Проститутки Иркутска |
© 1997 - 2024 bestweapon.net
|