"Снимая частный на деньги которые он получал с подработки, жизнь у юноши была вполне себе удачной." - что такое частный? Частный дом? Частный автомобиль? Частный двор? Частный детектив?
"Чистый душ самое то с утра." - он уборщик? Чистит душ по утрам? Может вы хотели написать освежающий душ?
Ладно, первого абзаца мне хватило чтобы понять - ваш родной язык не русский и вероятно проживаете в стране, где вы не слышите русскую речь и не смотрите в русской озвучки фильмы/сериалы. Поэтому больше не буду искать ошибки в тексте :) У меня тоже проблемы с грамотностью, поэтому не мне вас учить, но рекомендую смотреть или слушать русскую речь, либо читать книги в нормальном переводе, а не ранобэ через гугл транслэйт (это моя боль, были попытки почитать ранобэ, но их перевод просто катастрофически плох). Но настоятельно советую установить MS Word, у вас там детские ошибки, как пропуск запятых перед "а", "но" и т.д, Word вам в этом поможет.
2. Есть проблемы со стыковками в тексте
".....Лёжа на спине...."
"......Но всё же, парень больше отметил красоту её пятой точки....." - как он её отметил, если она лежит на спине, то есть на задней точке, или он вспоминает об этом из прошлых моментов? Но тогда вы должны об этом упомянуть.
"Раскинув ноги пошире, для сестры член в презервативе ощущался ничуть не хуже, видимо он был тонкий." - и как это понимать? Буквально, что у него тонкий член? Или мы чего-то не знаем? Сводная сестра оказывается та ещё блудница и в свои молодые годы переспала с половиной своего города и имеют влагалище как у заслуженной шлюхи? (кстати такой поворот был очень даже ничего)
****
В общем в целом по рассказу, написан пресновато, со слабой атмосферой, мало мыслей героев, просто секс.
Мне нравится, как вы используете метафоры описывая обыденность, но этого мало, вы пишите эротический/порно рассказ, а не художественную литературу, НО также вы не должны описывать порно ролик.
Читателю нужны эмоции и атмосфера, чтобы возбудиться, почувствовать героев, погрузится в их мир, но в вашем тексте я просто вижу обычный секс, который можно увидеть через просмотр любого порно. И тогда появляется резонный вопрос, а зачем мне читать, если лучше посмотреть.
Я не знаю, как лучше это исправить (добавить атмосферу), но меня посещала картинка (которую вы не описали) как он любуется своей проделанной работой после минета, смотря на её хрупкую голову и волосы, которые испачканы в его сперме. Вязкие капли его семени медленно скользили вниз по её лицу. Возможно его мимолётно посетила бы мысль, чтобы подумал бы её родной отец, увидев это? Был бы скандал? Или отец в курсе тёмных делишек своей дочурки? Да и как вообще он сможет смотреть в глаза её родному отцу, когда раз за разом перед его глазами будет всплывать момент сего вечера, где он так «надругался» над его дочерью.
И т.д, не знаю получилось ли мне передать мысль, у меня сейчас нет настроения, чтобы создавать атмосферу, всё же это довольно сложно и выматывающе правильно передать эмоции, и заставить читателя утонуть в читаемом рассказе.
Как итог, если мне пришлось оценить ваше произведение, то больше 7 оно бы не получило, но я больше склоняюсь к 5-6 (и это без учёта ошибок, я ошибки игнорирую, меня интересует только эмоции и получение удовольствия от рассказа). Без обид, вы сами попросили :)
Возможно я вас смогу удивить, но русский язык - мой родной.
Возможно я вас смогу удивить, но русский язык - мой родной.
Если это действительно так, то настоятельно рекомендую прекратить читать низкого качественные переводы с фикбук и всякие азиатские ранобэ, вы только портите свой язык.
Я не знаю, что посоветовать вам почитать, т. к. вы пишите на современную тематику, а я предпочитаю читать из художественной литературы в основном фэнтези, там того же Джордж Р. Р. Мартина и его цикл Песнь Льда и Пламени.
Наверно вам стоит смотреть больше сериалов про обыденность с качественной озвучкой (например от LostFilm).
Либо вам стоит попробовать такую тактику:
1. Написали текст
2. Отложили текст на пару дней (чтобы выветрилось из головы)
3. Вдумчиво перечитали и исправили всё, что режет глаза и слух
Вау. Нет, серьёзно, это лучшая рецензия на мою работу. Хотя, Илона не успела оценить. Ваши замечания приму к сведению. Исправлю сейчас недочёты. И то как вы описали свою "картину", мне понравилось. Значит частично со своей работой справился.
Справились ли вы? Мне пришлось эту "картинку" придумать самостоятельно, когда она должна быть наоборот описана вами в тексте. И это проблема не только ваша, тут очень-очень много авторов имеют похожие проблемы, их тексты сухи на эмоции героев и на детали происходящего.
Мы читатели приходим за эротическими/порно рассказами не для того, чтобы придумать что-то за автора, автор должен всё придумать и преподнести готовым, а мы только погрузиться в текст и получать удовольствие.
Ну....бывает, когда работаешь с большим текстом. Опечатку я находил и у Илоны. Что дальше ? Никто же не кидает в неё помидоры.
Про Илону другая тема... Чисто случайно обнаружил необыкновенную схожесть ее текста " Гости из Турции" с аудиокнигой некой Эмилии Дарк... Изменено место действия - USA и национальность - турки обратились в кавказцев... Никаких выводов не делаю, т.к. эти книги исчезли с этого сайта biblus... Не хочется без веских доказательств заводить расследование. Помнится " девочки- припевочки" воровали куски из ее текстов без зазрения совести, без последствий...
Я прогнал ваш текст через один переводчик, который лучше Гугла и Яндекса, и, там по-французски более понятно:
Norman a pensé à se brosser les dents avant d'aller se coucher.
Про Илону другая тема... Чисто случайно обнаружил необыкновенную схожесть ее текста " Гости из Турции" с аудиокнигой некой Эмилии Дарк... Изменено место действия - USA и национальность - турки обратились в кавказцев... Никаких выводов не делаю, т.к. эти книги исчезли с этого сайта biblus... Не хочется без веских доказательств заводить расследование. Помнится " девочки- припевочки" воровали куски из ее текстов без зазрения совести, без последствий...
Я прогнал ваш текст через один переводчик, который лучше Гугла и Яндекса, и, там по-французски более понятно:
Norman a pensé à se brosser les dents avant d'aller se coucher.
На английском можно сказать чистить зубы через - make my teeth clean. :) Но всё же современные переводчики правильно это заменят на "чистить" в место "сделать" (если предложение с контекстом).
Я извиняюсь... а почему мои тексты никто не разбирает/разносит в хлам? Точнее так - их как будто принципиально не замечают!) Только не говорите, что мое творчество, в натуре, не видно...
На самом деле мне более чем хватает читателей и оценок - может как раз поэтому критики игнорят, надменно поджав губы?)
Я извиняюсь... а почему мои тексты никто не разбирает/разносит в хлам? Точнее так - их как будто принципиально не замечают!) Только не говорите, что мое творчество, в натуре, не видно...
На самом деле мне более чем хватает читателей и оценок - может как раз поэтому критики игнорят, надменно поджав губы?)
Я извиняюсь... а почему мои тексты никто не разбирает/разносит в хлам? Точнее так - их как будто принципиально не замечают!) Только не говорите, что мое творчество, в натуре, не видно...
На самом деле мне более чем хватает читателей и оценок - может как раз поэтому критики игнорят, надменно поджав губы?)
Замечают-замечают, не нужно скромничать :)
А оно вам надо? Разнести в хлам можно что угодно. Только зачем? Можно хвалить и поднимать самооценку, аккуратно (!) указывая на ошибки и недочеты. Или возможное недовозбуждение (аж сама не ожидала, как завернула) :)
А разобрать по строчкам, развалить или разбомбить можно что угодно. Даже ваши тексты. Только зачем, если они и так не вызывают явного диссонанса или отторжения.
Вы, наверняка, не идеальны, как и все мы. Но вы хороши. Не напрашивайтесь на критику, а то получите :)
А оно вам надо? Разнести в хлам можно что угодно. Только зачем? Можно хвалить и поднимать самооценку, аккуратно (!) указывая на ошибки и недочеты. Или возможное недовозбуждение (аж сама не ожидала, как завернула) :)
А разобрать по строчкам, развалить или разбомбить можно что угодно. Даже ваши тексты. Только зачем, если они и так не вызывают явного диссонанса или отторжения.
Вы, наверняка, не идеальны, как и все мы. Но вы хороши. Не напрашивайтесь на критику, а то получите :)
Конструктивная критика помогает расти, поэтому полезна априори, не говоря уж про то, что сбивает незаслуженно растущую спесь, втихаря полирующего корону недописателя :)
Если это действительно так, то настоятельно рекомендую прекратить читать низкого качественные переводы с фикбук и всякие азиатские ранобэ, вы только портите свой язык.
Я не знаю, что посоветовать вам почитать, т. к. вы пишите на современную тематику, а я предпочитаю читать из художественной литературы в основном фэнтези, там того же Джордж Р. Р. Мартина и его цикл Песнь Льда и Пламени.
Наверно вам стоит смотреть больше сериалов про обыденность с качественной озвучкой (например от LostFilm).
Либо вам стоит попробовать такую тактику:
1. Написали текст
2. Отложили текст на пару дней (чтобы выветрилось из головы)
3. Вдумчиво перечитали и исправили всё, что режет глаза и слух
Странно, лично мне так не кажется. Как по мне я сам стал более придирчив к своему тексту, просто могу упустить. А когда текст становится больше, за ним сложнее уследить. Но к сведению приму.
Про Илону другая тема... Чисто случайно обнаружил необыкновенную схожесть ее текста " Гости из Турции" с аудиокнигой некой Эмилии Дарк... Изменено место действия - USA и национальность - турки обратились в кавказцев... Никаких выводов не делаю, т.к. эти книги исчезли с этого сайта biblus... Не хочется без веских доказательств заводить расследование. Помнится " девочки- припевочки" воровали куски из ее текстов без зазрения совести, без последствий...
Я прогнал ваш текст через один переводчик, который лучше Гугла и Яндекса, и, там по-французски более понятно:
Norman a pensé à se brosser les dents avant d'aller se coucher.
Конструктивная критика помогает расти, поэтому полезна априори, не говоря уж про то, что сбивает незаслуженно растущую спесь, втихаря полирующего корону недописателя :)
Уважаю французский язык... Моя бабулечка, по матери, ( 1903-1994), окончила курс епархиального училища, получила звание домашней учительницы. Понятно, что научила отличать bonjour от bonsoir, merci от s'il vous plaît... Я и русский язык начал изучать по дореволюционной орфографии с "-аго", " одне", с " ятями", " фитой"... Никак не могу загрузить в свой Эл. носитель такую клавиатуру, ибо считаю, что в публикациях о том времени диалоги должны быть оригинальные по алФавиту и речевым оборотам... Есть пара набросков на бумаге да и в черновике...
Уважаю французский язык... Моя бабулечка, по матери, ( 1903-1994), окончила курс епархиального училища, получила звание домашней учительницы. Понятно, что научила отличать bonjour от bonsoir, merci от s'il vous plaît... Я и русский язык начал изучать по дореволюционной орфографии с "-аго", " одне", с " ятями", " фитой"... Никак не могу загрузить в свой Эл. носитель такую клавиатуру, ибо считаю, что в публикациях о том времени диалоги должны быть оригинальные по алФавиту и речевым оборотам... Есть пара набросков на бумаге да и в черновике...
Фото рукописных текстов будут идеальны. Мне кажется читатель оценит труд и необычность подачи. Как минимум от меня точно будет 10ка независимо от содержания.