Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 95234

стрелкаА в попку лучше 14104 +7

стрелкаВ первый раз 6520 +3

стрелкаВаши рассказы 6442 +9

стрелкаВосемнадцать лет 5218 +8

стрелкаГетеросексуалы 10558 +4

стрелкаГруппа 16211 +16

стрелкаДрама 4012 +14

стрелкаЖена-шлюшка 4693 +10

стрелкаЖеномужчины 2557

стрелкаЗрелый возраст 3367 +3

стрелкаИзмена 15500 +13

стрелкаИнцест 14612 +21

стрелкаКлассика 611 +2

стрелкаКуннилингус 4471 +4

стрелкаМастурбация 3119 +2

стрелкаМинет 16018 +5

стрелкаНаблюдатели 10129 +11

стрелкаНе порно 3946 +4

стрелкаОстальное 1338 +1

стрелкаПеревод 10401 +11

стрелкаПикап истории 1144

стрелкаПо принуждению 12586 +6

стрелкаПодчинение 9280 +11

стрелкаПоэзия 1668

стрелкаРассказы с фото 3693 +1

стрелкаРомантика 6618 +4

стрелкаСвингеры 2629

стрелкаСекс туризм 846 +1

стрелкаСексwife & Cuckold 3893 +6

стрелкаСлужебный роман 2734 +1

стрелкаСлучай 11625 +2

стрелкаСтранности 3401 +1

стрелкаСтуденты 4366 +1

стрелкаФантазии 4037

стрелкаФантастика 4195 +5

стрелкаФемдом 2113 +1

стрелкаФетиш 3954 +1

стрелкаФотопост 886

стрелкаЭкзекуция 3825 +1

стрелкаЭксклюзив 489

стрелкаЭротика 2596 +4

стрелкаЭротическая сказка 2949 +2

стрелкаЮмористические 1767

Первый век соединённых штатов. Главы 7-8/20

Автор: Кайлар

Дата: 27 июня 2026

Перевод, Ж + Ж, Фантастика

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Глава 7

Тара впервые села в капитанское кресло, а Брюс Макфергус стоял рядом с ней. Она нервничала, взяв на себя управление огромным «Бродсвордом», но в то же время испытывала прилив восторга. Она оглядывала мостик, впитывая всю суматоху вокруг и обдумывая, как поступить, если появится враг.

— Ладно, - сказал Брюс, - подготовьте корабль к следующему прыжку.

— Вы серьёзно, капитан? У меня нет для этого опыта! - ответила Тара.

Брюс изучил биографию своей стажёрки и знал, что она – ветеран многих морских сражений и даже участвовала в рукопашных боях с викингами. Он не сомневался в её способностях как капитана; всё, что ей было нужно, - это технические знания о корабле, и он был уверен, что она проявит себя с лучшей стороны.

— Кадет, я знаю, что у вас больше боевого опыта, чем у всего остального экипажа этого корабля вместе взятого. Я также знаю, что у вас есть талант к командованию кораблём - в море это не так уж сильно отличается от космоса, поверьте мне. А теперь доверьтесь своим инстинктам и совершите прыжок, пожалуйста.

Тара сглотнула, но тут же быстро взяла себя в руки.

— Мистер Сигурдсон, координаты для следующего прыжка введены?

— Да, сэр. Координаты введены и зафиксированы. Мы готовы к прыжку по вашему приказу, - ответил штурман.

— Отлично. Внимание всем членам экипажа. Мы собираемся совершить очередной прыжок, который перенесет нас к Кольцу Единорога, на самую окраину нашей галактики. Как и раньше, прошу всех занять боевые посты.

Тара нажала на переключатель связи, чтобы отключить трансляцию по всему кораблю, и в это же время на мостике зазвучали сигналы тревоги, означавшие, что корабль перешёл в режим красной тревоги. Она подождала несколько минут, чтобы члены экипажа успели занять свои боевые посты, а затем обратилась к штурману.

— Хорошо, мистер Сигурдсон. Приготовьтесь к прыжку по моей команде, пожалуйста. Прыжок через три, два, один, начали!

— Выполняю последовательность прыжка, сэр. Прыжок в процессе.

Тара подняла взгляд на огромный плазменный экран, но, пока они совершали прыжок через космос, видела лишь искажённый белый свет. Она затаила дыхание, пока проходили эти несколько секунд.

— Выход из прыжка, сэр, через три, два, один. Прыжок завершён.

— Мистер Сигурдсон, предоставьте мне всю имеющуюся информацию об угрозах, формах жизни и пригодных для жизни планетах, - сказала Тара.

— Ничего, ничего и ничего, сэр. Никаких идентифицированных угроз, никаких форм жизни и никаких пригодных для жизни планет в радиусе действия моих датчиков.

— Отлично, штурман. Что имеем?

— По моим данным, обнаружено три обширных пояса, состоящих из планет, спутников и пыли, сэр. Похоже, они вращаются вокруг галактики Млечный Путь, но в пределах нашего радиуса действия ничего не движется.

— ИИ, пожалуйста, запусти еще один дрон и реактор для прыжка. По той же схеме, что и раньше: в режиме маскировки и с настроенной связью, - приказала Тара.

— Как пожелаете, сэр. Запускаю дрон. Проведу полную диагностику оборудования, сэр.

— Спасибо, ИИ. Мистер Сигурдсон, сколько времени осталось до перезарядки прыжкового реактора корабля?

— Одна минута и десять секунд до того, как он будет готов к работе, сэр.

Брюс всё это время наблюдал за Тарой. Он видел, что она оживает, оживает, когда берёт управление кораблём в свои руки. Она была гораздо более оживлённой, чем раньше, и он понял, что она просто рождена для этого. Именно здесь было её место. Он улыбнулся, заметив её лёгкую неуверенность - это было вполне ожидаемо, но она избавилась от неё гораздо быстрее, чем можно было ожидать. Её предыдущий опыт, естественная уверенность и врождённое чувство командира взяли верх. Она справилась безупречно. Конечно, они не делали ничего особо сложного, но у неё просто было это - это было очевидно.

Скотт нажал одну из кнопок на своей панели управления. Лицо адмирала Маккаллоха почти сразу же появилось на одном из его экранов.

— Оперативный центр, чем могу помочь, Ваше Высочество? - спросил он.

— Я хотел узнать, адмирал, связался ли уже генерал Маккелви. Мне не терпится узнать, как обстоят дела с нашими планами в отношении китайцев.

— По графику он должен выйти на связь через тридцать с небольшим минут, Ваше Высочество. Хотите, чтобы я связал вас с ним?

— Нет, адмирал. Возможно, он сейчас чем-то занят. Думаю, я могу подождать до назначенного времени. Когда он выйдет на связь, соедините меня с ним, хорошо?

— Конечно, Ваше Высочество.

Экран погас, и Скотт встал и вышел из кабинета. У него было полчаса свободного времени, и он решил заглянуть в свою музыкальную комнату. Он нажал на панель, и дверь раздвинулась, пропуская его внутрь. Войдя в комнату, он закрыл за собой дверь и огляделся. Он усмехнулся, заметив в углу на стуле набор волынок; он ни за что не смог бы на них играть.

Его взгляд остановился на электрогитаре, лежащей на подставке рядом с табуретом. Она выглядела как классическая Gibson SG - его любимая модель, - но отличалась от неё в мелочах. Он пересек комнату, сел на табурет и взял гитару в руки. К корпусу был приклеен медиатор, и он заметил, что на полу лежит небольшой электронный «смычок».

В своей собственной временной линии он использовал нечто похожее на смычок и сумел добиться приличного звучания гитары, но, будучи убежденным традиционалистом, он остановил свой выбор на медиаторе.

Скотт поискал разъем для шнура на гитаре, но не нашел его. Он предположил, что гитара беспроводная, и переключил внимание на усилитель и акустическую колонку. Они тоже были другими - более высокотехнологичными. Он перебрал струны, чтобы проверить настройку, ожидая, что придется немного поработать над ней. К его удивлению, гитара была настроена идеально, а звук, доносившийся из усилителя, был насыщенным и сильно искаженным - именно таким, как он любил.

Он проделал несколько упражнений, чтобы размять пальцы, ведь с момента его последнего выступления прошло уже немало времени. Вскоре он уже выбивал риффы, погружаясь в создаваемый им звук и получая огромное удовольствие. Скотт вновь почувствовал, насколько расслабляюще просто поиграть на гитаре, и полностью отдался музыке, переходя от одной мелодии к другой по настроению. Его внимание привлек красный мигающий огонек над дверью музыкальной комнаты, и он догадался, что это кто-то снаружи пытается дать знать, что его ждут.

Он отложил гитару и открыл дверь - там стоял Уильям.

— Ваше Высочество, генерал Маккелви пытается связаться с вами. Если вы пройдете в кабинет, то сможете поговорить с ним там, - сказал андроид.

Скотт прошел в кабинет и закрыл дверь. Он подошел к пульту управления и нажал кнопку приема, и тут же на одном из экранов появились голова и плечи Мака.

— Рад видеть, что ты все еще целый и невредимый, Мак. Надеюсь, моя жена тоже цела и невредима. Как все прошло? - спросил он.

— Спасибо, Ваше Высочество...

— Мак, сколько раз мне тебе повторять? Когда мы наедине, зови меня Скотт, пожалуйста!

— Простите, Ваше Высочество, то есть Скотт. Хельфе в порядке, и она отлично справилась. Что касается того, как идут дела, то, пожалуй, лучше, чем мы надеялись. Я применил тактику, о которой мы договорились, прямо из Вьетнама, и наши китайские друзья даже не поняли, что на них обрушилось. Я разделил отряды спецназа на группы и направил их в те туннели, которые, как мы знали, будут использоваться. Сработало на славу, Скотт. Прямо сейчас китайцы с трудом возвращаются туда, откуда пришли, деморализованные и подвергающие сомнению действия своих командиров.

— Отлично, Мак. А как насчёт потерь?

— С нашей стороны - абсолютно никаких, Скотт. Китайцев тоже не так много погибло - ровно столько, чтобы усилить психологический эффект, учитывая то, как они погибли, и всё остальное, чем мы их атаковали - ты знаешь, эти кассеты с психологической войной.

— Отлично! Я планирую поговорить с русскими лидерами позже, чтобы предупредить их об угрозе, которая нависла над ними. Полагаю, мне придётся выслушать кучу нареканий, ведь они будут в ярости из-за того, что мы их не проинформировали. Они умышленно забудут о том, что не смогли бы защитить себя, а вместо этого будут жаловаться на то, что их не поставили в известность. Меня также немного беспокоит, как они отреагируют на эту новость. Последнее, что нам нужно, - это разрушить 1100 лет мирового мира как раз в тот момент, когда Земля подвергается нападению инопланетян.

— Звучит иронично, не правда ли? Полагаю, люди склонны вести себя нерационально, когда находятся в стрессовой ситуации. Русские, возможно, будут пускать пыль в глаза, Скотт, но у них нет ничего, чем можно было бы бросить в китайцев, так что, думаю, ты можешь перестать беспокоиться по этому поводу, - сказал Мак.

— Я подумывал завтра телепортироваться в Россию, чтобы встретиться с их лидерами. Как насчёт того, чтобы присоединиться ко мне? Мне бы точно не помешало иметь рядом хотя бы одно дружеское лицо, - сказал Скотт.

— Почему бы и нет? Думаю, здесь на некоторое время всё успокоится. Мы посыпали некоторых китайцев нашей волшебной пыльцой, и я надеюсь, что благодаря этому мы сможем выяснить, кто их лидеры. Пока мы ждём, небольшое развлечение не помешает.

— Хорошо, тогда увидимся здесь завтра. И Мак, ещё раз спасибо. Отличная работа, передай это и своим ребятам.

— Спасибо, Скотт. Увидимся завтра. Мак, конец связи.

Экран вновь погас, и Скотт поднялся, чтобы выйти из комнаты. Открыв дверь, он чуть не подпрыгнул от испуга, увидев там Уильяма, который, судя по всему, терпеливо ждал.

— Простите, что напугал вас, Ваше Высочество. Инженеры-программисты завершили наладку искусственного интеллекта для дома, и я хотел спросить, не желаете ли вы настроить его под себя?

— Что вы имеете в виду? Я могу сделать так, чтобы аватар или голограмма выглядели так, как я захочу? - спросил Скотт.

— И это, и многое другое, Ваше Высочество.

Уильям прошел мимо Скотта и подошел к пульту управления. Он открыл экран компьютера и набрал несколько команд на клавиатуре. Скотт наблюдал, как запустилась какая-то программа, и Уильям начал вводить команды.

— Хорошо, Ваше Высочество, всё готово. Просто проработайте каждый раздел по очереди и сохраните всё, когда закончите. Если вы передумаете по какому-то вопросу, всегда сможете вернуться назад и изменить настройки, но как только вы сохраните, это будет окончательно.

Скотт сел и посмотрел на экран. Перед ним открылся головокружительный выбор физических характеристик, которыми он мог наделить ИИ. Он с увлечением прорабатывал детали, пока, наконец, не добился именно того результата, который хотел. Затем на экране появился раздел, посвящённый личности ИИ, и он также тщательно проработал свои предпочтения по этому поводу. После этого ему предложили выбрать, что будет носить ИИ, и, наконец, программа спросила, какое имя он предпочёл бы. Скотт набрал «Шейган». Он понятия не имел, откуда взялось это имя, но ему понравилось, как оно звучит.

Наконец его спросили, хочет ли он сохранить все внесенные изменения. На экране появилось резюме различных аспектов ИИ, чтобы помочь ему проверить, что именно он выбрал. Скотт пробежал глазами по своим выборам, а затем нажал «Enter», чтобы подтвердить все детали. На экране появилось сообщение, подтверждающее, что «Шейган» теперь полностью готов к работе.

Когда он снова вышел из кабинета, то застал Уильяма на полу в гостиной, играющего с Джеймсом и Тиной. Он поднял бровь, глядя на дроида, а Уильям пожал плечами.

— Дэвид и Кринан пошли понаблюдать за тем, что происходит в оперативной комнате, а ваши жены попросили меня присмотреть за детьми, пока они будут чем-то заниматься в вашей спальне, Ваше Высочество. Они попросили меня не беспокоить их в течение следующего часа или около того.

Скотт широко улыбнулся. Он прекрасно догадывался, чем занимаются Фиона и Эйлиан, и вдруг осознал, что уже довольно давно не занимался этим с ними. Он с нетерпением облизнул губы, направляясь в спальню, - его член уже начинал твердеть.

Когда он открыл дверь спальни, его обдало ароматом его девочек, и член полностью затвердел. Фиона сидела верхом на лице Эйлиан, прижимая свой лобок к её рту, и подбадривала её, побуждая к ещё большим усилиям.

— О да, да, да. Давай, ты, маленькая покорная шлюшка, сильнее, лижи меня сильнее. Может, ты и не самая лучшая, но языком-то ты умеешь пользоваться. Ооооо, да, вот тут, вот тут, дааа, ах, ах, ах.

Скотт мог видеть маленькую щель Эйлиан, из которой текли её соки, пока она кончала от того, как с ней обращалась Фиона. Её ноги свисали с края огромной кровати, и Скотт был уверен, что она находилась как раз на той высоте, чтобы он мог этим воспользоваться. Он бесшумно снял одежду, пересек комнату и без предупреждения вонзил свой член между ног Эйлиан.

— Умф! - пробормотала Эйлиан, уткнувшись лицом в пизду Фионы.

Фиона оглянулась через плечо и увидела, что Скотт уже начал глубоко входить в Эйлиан.

— Аааа, видишь, Эйлиан, я же говорила тебе, что он от нас не отвернулся. Ему просто понадобилось небольшое визуальное возбуждение, чтобы напомнить ему о его долге! Аааааааа!

Фиона выгнула спину, когда Эйлиан захватила ее клитор зубами и стала грубо с ним играть.

Скотт приподнял ноги Эйлиан, обхватив ее за колени, и начал быстро и энергично двигаться в ней.

— О, как же это приятно, моя маленькая эльфийка, как я мог так долго тебя игнорировать? Аааа, ух, ух.

Фиона наклонилась, схватила Эйлиан за волосы и прижала её лицо к своему лону, словно скача на её подбородке, губах и носу.

— Дааа, ааааааа, даааа, - стонала она, приближаясь к кульминации.

Скотт чувствовал, как Эйлиан пытается напрягать мышцы влагалища, чтобы массировать его член при каждом толчке, и он ускорил темп, пытаясь довести её до пика.

Фиона кончила первой: её спина выгнулась дугой, а руки почти жестоко вцепились в волосы Эйлиан, когда она прижала свой клитор к лицу своей сестры-жены.

«Ааааааа, даааааааааа!» — закричала она, когда волны оргазма накрыли её, и она без сил обмякла на кровати, свалившись на бок.

Скотт воспользовался ситуацией: он наклонился над Эйлиан, продолжая свои толчки, но теперь ещё и слизывал с её лица соки Фионы и страстно целовал её.

Он почувствовал, как её ноги обхватили его бёдра, когда она пыталась заставить его войти в неё ещё глубже.

— Чувствуешь, как сильно этот звериный член хочет тебя, нуждается в тебе, моя маленькая эльфийка, - прошептал он ей на ухо.

— Он чувствует каждую мельчайшую выпуклость твоего узкого прохода, чувствует, как твои мышцы сжимаются вокруг него, и он хочет излить свой сок глубоко в тебя, чтобы зачать ещё одного прекрасного эльфийского малыша, - добавил Скотт.

Упоминание о ещё одном малыше, казалось, довело Эйлиан до предела, и она забилась под ним, когда оргазм пронзил её. Скотт держался крепко, пока миниатюрная женщина проявляла необычайную силу в муках кульминации. Наконец она опустилась обратно на кровать, измученная.

Фиона к этому моменту уже пришла в себя, и взгляд в её глазах не оставил у Скотта никаких сомнений относительно того, чего она хотела.

— Ладно, капитан, в каком направлении вы хотите совершить кругосветное путешествие по галактике: по часовой стрелке или против часовой стрелки? - спросила Тара.

— Думаю, нам следует поступить традиционно и двигаться по часовой стрелке, - ответил Брюс.

— Значит, по часовой стрелке, капитан. Мистер Сигурдсон, вы рассчитали наш следующий прыжок? - спросила она.

— Да, сэр. Координаты введены и зафиксированы. Я увеличил расстояние настолько, насколько осмелился, чтобы сократить количество прыжков, сэр. Этот прыжок должен составить около восьми световых лет, но при этом останется абсолютно безопасным.

— Отлично, мистер Сигурдсон. Выполняйте прыжок, когда сочтете нужным.

Штурман удивлённо оглянулся на Тару; раньше ему никогда не давали такой свободы действий. Он также заметил, что Тара не приказала экипажу занять боевые посты.

— Сэр?

— Совершайте прыжок, когда сочтёте нужным, мистер Сигурдсон, - повторила Тара.

— Есть, сэр. Рулевой, разверните корабль на девяносто градусов, пожалуйста, - попросил Сигурдсон.

Рулевой произвёл настройки и подтвердил курс «Далриады».

— Запускаю последовательность прыжка, - произнес Сигурдсон.

Тара ещё раз взглянула на экран и наблюдала, как мимо промелькнул белый свет. Через несколько секунд прыжок был завершён, и «Далриада» вновь нормально плыла сквозь космос.

— Как и раньше, мистер Сигурдсон, сообщите, пожалуйста, о ситуации. Угрозы, формы жизни и пригодные для жизни планеты, — сказала Тара.

— Есть, сэр. Угроз нет, форм жизни нет, две пригодные для жизни планеты, — ответил Сигурдсон.

Услышав этот неожиданный ответ от штурмана, Тара выпрямилась в капитанском кресле. Две пригодные для жизни планеты - такого ещё не было. Она знала, что хотела сделать, но бросила косой взгляд на Брюса Макфергуса и приподняла в его сторону бровь. Брюс незаметно кивнул, не желая, чтобы экипаж на мостике заметил, что Тара прислушивается к его мнению. Ему хотелось, чтобы она продолжала укреплять свой авторитет среди экипажа, и часть этого заключалась в том, чтобы все видели: именно она держит ситуацию под контролем.

Тара улыбнулась, осознав, какую свободу действий ей только что предоставил капитан. Она намеревалась воспользоваться ею в полной мере.

— Мистер Сигурдсон, пожалуйста, предоставьте мне больше данных об этих планетах, - попросила она.

— Ближайшая находится в пределах солнечной системы, сэр. По размеру и массе эта звезда близка к нашему Солнцу. В системе пять планет, и та, на которой существуют условия, пригодные для жизни, - вторая по близости к звезде. Мои датчики фиксируют наличие воды, суши, пригодной для дыхания атмосферы и температур в диапазоне от –12 градусов на полюсах до 38 градусов по Цельсию на экваторе планеты.

— Как далеко мы находимся от этой планеты? - спросила Тара.

— Менее пятидесяти миллионов космических миль, сэр, - ответил Сигурдсон.

— Вы не родственник моей сестры-жены, мистер Сигурдсон? Вы же знаете, что она - дочь Сигурда Могучего? - внезапно вставила в разговор Тара.

Навигатор не ожидал такого вопроса и удивлённо повернулся к Таре. Он не знал о своей семейной истории, и предположение о том, что он может быть родственником одной из королев, было для него весьма неожиданным, хотя, вероятно, и весьма отдалённым. Тара усмехнулась, видя его замешательство.

— Я просто дразню вас, мистер Сигурдсон. Какое обозначение у этой планеты? - спросила она.

Сигурдсон пришёл в себя и ответил:

— У планеты нет ни названия, ни обозначения, сэр.

— Отлично, тогда я беру на себя право дать ей имя от имени Соединённых Штатов. Я решаю назвать эту планету Новая Шотландия. ИИ, пожалуйста, запиши её положение, название, заявление Соединённых Штатов и координаты, - сказала она.

— Запись сделана, сэр, - ответил ИИ.

— ИИ, пожалуйста, запустите дрон и реактор прыжка, - приказала Тара. - Мистер Сигурдсон, рассчитайте точку прыжка, которая приведёт нас к планете. Думаю, нам стоит поближе взглянуть на Новую Шотландию - новое приобретение Соединённых Штатов.

Навигатор занялся вычислением координат, необходимых для выполнения просьбы Тары.

— Хорошо, сэр. Координаты готовы, - сообщил Сигурдсон.

— Спасибо, совершайте прыжок, когда сочтёте нужным, мистер Сигурдсон.

— Реактор прыжка - в рабочем режиме через десять секунд, - сказал Сигурдсон. - Понял, сэр, сейчас запускаю последовательность прыжка.

Тара снова взглянула на экран, когда начался прыжок. Уже через несколько секунд она поняла, что что-то не так. Она инстинктивно потянулась, чтобы пристегнуться к креслу, когда мостик начал бурно кружиться. Брюс Макфергус ухватился за подлокотник её кресла, пока спиральное движение швыряло по мостику людей и всё, что не было закреплено.

Сработала сигнализация корабля и загремела предупреждающим сигналом.

— Рулевой, включите тормозные двигатели, обеспечьте стабильность, - крикнула Тара.

К сожалению, рулевой был в тот момент в состоянии сильной тошноты из-за качки корабля и не мог ответить.

— ИИ, перехвати управление рулем и дай мне возможность управлять!, - попробовала Тара.

— Отказ, сэр, двигатели не сработают, мы находимся в червоточине.

Глава 8

Скотт поднялся с кровати и посмотрел на своих двух очень счастливых жён. Обе улыбались, прижавшись друг к другу, и сияние недавнего сексуального удовлетворения было очевидно для любого, кто на них смотрел.

— Мммм, спасибо тебе, мы обе тебя любим, - прошептала Фиона.

— Шейган, пожалуйста, включи кофеварку, - сказал Скотт.

Новый Искусственный Интеллект появился в мерцающем свете.

— Ваше Высочество, кто или что такое «слуга-зверь», о котором говорят ваши жены? Мои датчики не фиксируют никаких других животных или человеческих форм жизни.

Фиона и Эйлин ахнули и приподнялись на кровати, чтобы посмотреть на голограмму. ИИ представляла собой потрясающее зрелище. Её рост составлял, пожалуй, пять футов с небольшим, кожа была темно-коричневого оттенка - такого, что щеки казались почти естественно румяными. У неё были большие глаза тёмно-карие, а волосы, спускавшиеся до середины спины, были цвета воронова крыла.

У Шейган была небольшая грудь и длинные, подтянутые ноги. На ней были очень короткие белые шорты, которые великолепно подчеркивали упругую, стройную фигуру. Сверху она была одета в простую белую блузку, завязанную на плоском животе, и было ясно, что под ней не было лифчика.

Вся картина была знойной и чувственной: черты лица ИИ с легким полинезийским оттенком, гордая длинная шея и её надутые, приоткрытые губы дразнили воображение Скотта, когда он представлял, как они плотно обхватывают его член.

— Мы не можем позволить ей так ходить по дому, - сказала Фиона.

Скотт бросил взгляд на обеих своих жён и заметил, что удовлетворённые выражения лиц, которые были у них всего несколько мгновений назад, исчезли, уступив место ледяным взглядам, устремлённым как на него, так и на ИИ. Он покраснел, почувствовав, как его член отреагировал на вид прекрасного ИИ, прекрасно понимая, что Фиона и Эйлиан скоро заметят его возбуждение.

Шейган подошла к столику в углу спальни, на котором стояла кофейник. Она наклонилась в талии, проверяя, действительно ли её беспроводная команда включила его. Скотт уставился на её идеально сформированные ягодицы, едва выглядывавшие из-под края шорт. Он встряхнулся. У него было четыре прекрасные жены - жены из плоти и крови, и голограмма не должна была его возбуждать.

Фиона заметила его реакцию на ИИ и улыбнулась про себя. Она повернулась к Эйлиан.

— Может, нам не стоит жаловаться, Эйлиан. Если он так на неё реагирует, то мы, несомненно, будем теми, кто извлечёт из этого выгоду!

Скотт оделся и налил себе чашку кофе, после чего оставил ухмыляющихся девушек в спальне. Он прошел в гостиную и застал там Уильяма, ожидающего его. Младенцев уже помыли, одели и покормили - Уильям проявил себя как весьма эффективная няня. Дроид сообщил ему, что были приняты все меры для того, чтобы удовлетворить желание Фионы занять административную должность, а Эйлиан - начать обучение на медсестру.

Убедившись, что в доме всё под контролем, Скотт направился в оперативный центр, чтобы показаться на глаза и узнать последние новости о том, как обстоят дела в мире этим утром. Войдя в комнату, он обнаружил, что Мак уже был там и просматривал запись полёта «iLOX» и их эвакуацию крейсерами.

Друзья немного поболтали, после чего Скотт отлучился, чтобы позвонить и узнать о ходе дел. Он связался с различными предприятиями, чтобы выяснить, как продвигается производство новых «Бродсвордов», дополнительных систем вооружения и прыжковых реакторов. Он также запросил свежую информацию о производстве модифицированных андроидов. Полученные данные свидетельствовали о том, что призыв Скотта, обращенный в эфире к гражданам с просьбой пройти подготовку в качестве солдат, вызвал огромный отклик. Мак понимал, что ему предстоит нелегкая работа, но надеялся, что шотландцы, о которых упоминал Лахлан, смогут стать ядром учебного лагеря.

Скотт предложил Маку вернуться в его кабинет, чтобы у них было побольше времени для уединенного разговора с русскими перед их визитом. Пока они шли по коридору и входили в дом Скотта, они обдумывали достигнутый прогресс. Оказавшись в кабинете, Скотт попросил Шейгана соединить его с ведущим политическим деятелем России.

Глаза Мака выпучились при появлении ИИ, когда на экране замерцала голограмма. Он бросил взгляд на Скотта и облизнул губы, оценивая визуальное удовольствие, которое преподнес Шайган.

— В России три региональных губернатора, Ваше Высочество. Дмитрий Наблов считается самым высокопоставленным, хотя Петр Алексеев и Геннадий Чехов также пользуются значительной поддержкой. С кем мне связаться в первую очередь? - спросил Шейган.

— Можно начать с самого верха, Шейган, - ответил Скотт.

Прошло несколько минут, и на экране появились голова и плечи мужчины средних лет. У него были седые волосы, и он выглядел сытым; подбородок выпирал за воротник рубашки. На лбу были видны капли пота, и он, казалось, немного нервничал.

Мужчина заговорил, но Скотт и Мак не поняли ни слова из того, что он сказал. Они с некоторым смятением переглянулись. Это был первый раз, когда они сталкивались с языком, отличным от гэльского. Было ясно, что Дмитрий Наблов говорил по-русски.

Шейган спас ситуацию, отправив по беспроводной связи сообщение, которое запустило трансляцию перевода, отображавшуюся в виде текста на экране видеосвязи. На экране появились слова - Доброе утро, Ваше Высочество, - и Скотт с Маком предположили, что именно это и сказал Наблов. Он терпеливо ждал, пока кто-нибудь ответит.

— Доброе утро, мистер Наблов. Спасибо, что прервали свои дела, чтобы поговорить со мной, - сказал Скотт.

Им пришлось подождать несколько мгновений, пока слова Скотта переводились на русский. Скотт продолжил.

— Я надеялся, что вы разрешите генералу Маккелви и мне навестить вас сегодня. Нам нужно обсудить кое-что очень важное, и я предпочел бы сделать это лицом к лицу. Возможно, вы также захотите, чтобы с вами были мистер Алексеев и мистер Чехов, если это можно организовать.

Россиянин ответил, и на экране вновь пробежал перевод.

— Матушка Россия будет рада приветствовать вас, и я с нетерпением жду встречи с вами. Однако протокол требует, чтобы вы сначала посетили царя Николая.

Скотт кивнул, давая понять, что понял.

— Я поручу своему помощнику проверить и организовать всё необходимое, господин Наблов. Надеюсь увидеться с вами сегодня днём, - закончил Скотт.

Тара ломала голову в поисках идеи, которая помогла бы вернуть кораблю хоть какую-то стабильность. Капитан потерял опору на кресле и был с силой отброшен через весь мостик. Теперь он уцепился за опоры навигационного пульта и отчаянно держался за них. Таре показалось, что он страдает от боли и, скорее всего, получил травму.

— ИИ, мне нужен контроль, дай совет, пожалуйста! - почти закричала она.

— Отрицательно, сэр. В данный момент управление невозможно, - ответил ИИ.

Корабль продолжал вращаться по спирали, а сирены не умолкали. Планшетный компьютер ударился о левую стену, а затем, раскрутившись, пролетел по мостику и ударил по голове заместителя офицера по вооружению. Женщина закричала, а затем потеряла сознание; её безжизненное тело бросало из стороны в сторону под действием колебаний корабля.

Так же внезапно, как и началось, спиральное движение прекратилось, и вращение начало замедляться.

— Сэр, мы восстановили управление, и я запускаю тормозные двигатели, - сообщил ИИ.

— Мистер Сигурдсон, что случилось с последовательностью прыжка? - спросила Тара.

— Прыжок завершён, сэр, и реактор перезаряжается.

Двигатели справились со своей задачей, и корабль стабилизировался, полностью прекратив вращение.

— Медицинский отсек, нам нужен кто-нибудь на мостике. Штурман, проведите стандартные проверки, а потом сообщите, где мы находимся. Отчет о повреждениях, пожалуйста, - сказала Тара, отдавая приказы один за другим.

Она отстегнула ремень безопасности и бросилась к капитану, чтобы проверить, как он себя чувствует. Брюс лежал на полу, стонал и сжимал ребра. Он отмахнулся от Тары и сказал, что её первоочередная задача - позаботиться о корабле, а не о нём.

— Сэр, угроз нет, форм жизни нет, и одна планета, которая, судя по всему, пригодна для жизни людей. По-прежнему нет никаких подсказок о том, где мы находимся, - доложил Сигурдсон.

Навигатор объяснил, что у него нет ориентиров и поэтому он не может сказать, где именно они находятся.

— Отчет о повреждениях, сэр. Структурных повреждений корабля нет, но у нас два погибших и сорок три человека с легкими травмами, - доложил ИИ.

— ИИ, я хочу, чтобы ты проанализировал все видимые звезды. Построй графики их расположения и сравни их со всеми известными созвездиями, пока не найдешь совпадение. Нам нужно знать, где мы находимся, - приказала Тара.

Двери мостика открылись, и внутрь ворвалась медицинская бригада, быстро приступившая к оказанию помощи капитану и заместителю офицера по вооружению. Был отдан приказ принести носилки, и вскоре через двери мостика появились две пары носилок, парящие над палубой. Пострадавших подняли на носилки и унесли в медицинский отсек.

Тара сглотнула, осознав, что теперь она осталась единственной, кто отвечает за корабль, поскольку капитан отправился в медицинский отсек. У неё не было реального опыта, и она даже не знала, где они находятся. Мерцание предвещало появление ИИ.

— Сэр, компьютеры нашли совпадение, - сообщил ИИ Таре.

— Ладно, где мы? - спросила Тара.

— Сэр, совпадение было обнаружено в M31 и M32. M31 - это галактика Андромеда, а M32 - Мессье 32, карликовая галактика.

Тара не до конца понимала значение этого сообщения ИИ. Хотя она усердно училась, у неё по-прежнему не было реального представления о звездной карте Вселенной. Вздохи удивления членов экипажа вокруг неё говорили о том, что их положение оказалось неожиданным.

— Почему все так потрясены? Кто-нибудь, объясните мне! - спросила Тара.

— Сэр, галактика Андромеды находится примерно в двух с половиной миллионах световых лет от нашей галактики. Мы очень далеко от дома, - сказал штурман.

— Ну и что такого? У нас отличные координаты, мы просто сможем совершить прыжок обратно, когда будем готовы, разве не так? - спросила Тара.

То, с какой простотой она это сказала, и та уверенность в её голосе, вероятно, объяснялись тем, что она не до конца осознавала масштаб того, что предлагала. Прыжок такой величины был практически невообразим, в основном потому, что ни у кого никогда не было точных координат, чтобы даже задуматься об этом. Именно этот масштаб действовал как психологический барьер для остальных членов экипажа на мостике, но как только Тара высказала это предложение и указала на то, что у них есть очень точные координаты, им показалось, будто с их плеч сняли огромный груз.

Прыжок на такое расстояние по-прежнему вызывал страх, но они поняли лежащую в его основе теорию и осознали, что это должно быть выполнимо.

Скотт, Мак и Уильям направились в транспортную комнату, чтобы отправиться в Москву. Они договорились, что Уильям понадобится на всякий случай, если потребуется дополнительный перевод - у дроида было всё необходимое программное обеспечение для этого. С ними также был отряд спецназа, который должен был отправиться в путь первым. Они свяжутся с Маком по видеосвязи, чтобы убедиться, что место назначения безопасно.

Как только командир отряда подтвердил, что всё в порядке, они выбрали себе спальные места и легли, после чего их мгновенно перенесли и через несколько мгновений они оказались в транспортном узле в самом сердце России. Скотт встал и пошел вперед, чтобы встретить русских.

Мужчина обратился к нему на гэльском, так что Уильям на данный момент не понадобился.

— Добро пожаловать, Ваше Высочество. Я - наследный принц Александр, мой отец поручил мне встретить вас и проводить к нему.

— Очень рад познакомиться с Вами, Ваше Величество, и с нетерпением жду встречи с вашим отцом, - ответил Скотт.

Группа двинулась вперед, во главе с принцем, и Скотт обратился к царю Николаю, чтобы выразить ему свое почтение. Царский дворец был величественным, с роскошным убранством и мебелью повсюду. Скотт улыбнулся, вспомнив о том, что произошло в его собственной вселенной с российской царской семьёй.

Принц провел их в приемную, которая оказалась самой величественной из всех, что они видели до сих пор. Царь сидел на позолоченном троне, но встал, чтобы поприветствовать их, подошел к Скотту, обнял его и поцеловал в обе щеки. Скотт не был уверен, нравится ли ему такая форма приветствия, но в интересах мировой дипломатии решил, что сможет с этим смириться.

Царь оказался веселым и добродушным человеком, глубоко погруженным в культуру и историю своей страны. Он также свободно говорил на гэльском, и создавалось впечатление, будто он годами не разговаривал с другими людьми, так быстро перескакивая с одной темы на другую.

Скотт посмотрел на принца, который сочувственно закатил глаза. Царь был особенно впечатлён Скоттом и провозгласил его единственным человеком на планете, способным сравниться с ним по королевскому происхождению. Ещё одним поводом для восторга царя стал тот факт, что у Шотландии и России был общий покровитель - святой Андрей.

Наконец им удалось вырваться и направиться на встречу с Набловым - главной причиной их приезда. Скотт обнял царя и пообещал, что обязательно встретится с ним снова.

— Мы - представители королевских семей, мы должны поддерживать друг друга. Желаю вам удачи с политиками! - сказал царь.

Затем принц вывел группу из приемной и по коридору привел в конференц-зал. Он оставил их у двери, пожелал им удачи и вернулся в свою часть дворца.

Командир отряда спецназа открыл дверь, и несколько бойцов вошли в комнату перед Скоттом. Быстрый осмотр показал, что угроз нет, и командир отряда махнул Скотту и Маку, приглашая их войти. Они вошли в комнату и увидели там троих россиян - пожалуй, самых влиятельных в стране: Наблова, Алексеева и Чехова.

Когда Скотт вошёл в комнату, россияне подошли к нему, чтобы поприветствовать. Он был удивлён, услышав, что все трое говорят на гэльском, и понял, что Наблов специально разговаривал с ним по видеосвязи на русском, хотя мог общаться и без перевода. Скотт чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, в чём именно дело. Он решил, что лучше всего пойти напролом.

— Господин Наблов, почему вы вчера, когда мы разговаривали, говорили по-русски и делали вид, что не понимаете гэльский? Если бы я был человеком подозрительным, то, возможно, подумал бы, что вы пытаетесь что-то скрыть, - сказал он.

— Прошу прощения, Ваше Высочество. Я нервничал, и когда нервничаю, иногда не задумываясь перехожу на родной язык. Но, возвращаясь к делу, чем мы обязаны чести этого визита? - спросил Наблов.

Русский указал на конференц-стол, и все заняли места, пока домашний дроид начал подавать угощения.

— Господин Наблов, объяснить это проще простого - нужно просто сказать, как есть. За последние несколько дней мне стало известно о заговоре с целью вторжения в Россию. Китайцы сосредоточили миллион солдат у ваших границ и были готовы наброситься на вас. Если бы не вмешательство генерала МакКелви, который здесь присутствует, вас, вероятно, уже практически захватили бы. Мак и его спецназ сумели «убедить» китайцев передумать, - сказал Скотт.

Россияне, сидевшие за столом, переглянулись; их лица приняли мрачный вид, брови сдвинулись. Скотт ожидал громких заявлений, пустых слов, осуждения и возмущения, но не этого. Он замолчал - реакция русских на мгновение выбила его из колеи.

— Ваше Высочество, нас это не удивляет. Наши друзья на юге уже много сотен лет являются неожиданными союзниками, и мы знаем, что они завидуют природным ресурсам, которыми обладает матушка Россия. То, что они попытаются что-то предпринять, было лишь вопросом времени, поскольку, как мы знаем, многие из их собственных источников сырья иссякают, - сказал Чехов.

— Да, Ваше Высочество, и мы тоже готовились к этому дню, так что, возможно, мы не были так беззащитны, как вам кажется. Мы, конечно, благодарим вас и генерала Маккелви, но мы готовы встретить китайцев и знали всё об их войсках, а также о деятельности генерала, - добавил Алексеев.

— И теперь вы подтвердили их намерения, Ваше Высочество. Россия не будет бездействовать, пока восточные народы пытаются ограбить нашу землю и наш народ. Еще до конца недели мы пересечем их границы и преподадим им урок, который они не скоро забудут, - сказал Наблов.

— Господа, господа, это безумие. Земля подвергается нападению со стороны инопланетной формы жизни, и нам нужно сосредоточить все свои силы на её защите, на укреплении нашего потенциала, а не на борьбе друг с другом. На Земле уже сотни лет не было войн между странами, и я полагаю, что сейчас, пожалуй, самое неподходящее время думать об изменении этой ситуации! - твёрдо заявил Скотт.

— Похоже, вы прекрасно справляетесь с инопланетянами, Ваше Высочество, так что мы оставим их на ваше усмотрение, но китайцы - это наша проблема, и мы будем защищать нашу страну, - ответил Чехов.

— Позвольте напомнить вам, господа, что и Россия, и Китай приняли Конституцию Соединённых Штатов. Эта Конституция имеет обязательную силу и запрещает любые подобные акты агрессии против соседнего государства. Повторяю: после действий генерала китайская угроза отступила. В настоящее время у России нет никаких оснований для нападения на Китай.

— Думаю, мы знаем китайцев лучше, чем вы, Ваше Высочество. Вы, возможно, считаете, что угроза отступила, но мы знаем, что это не так. Они найдут другой способ попытаться напасть на нас, особенно теперь, когда они раскрыли свои карты. Поступить иначе означало бы огромную потерю престижа, и они этого не допустят. Нет, Ваше Высочество, китайцы ясно дали понять свои намерения, и нам нужно принять меры для самообороны, - сказал Алексеев.

— Господа, я - избранный лидер Соединённых Штатов, и я говорю „нет“. Я запрещаю это, - ответил Скотт, в голосе которого начали проскальзывать нотки раздражения.

— Мы вынуждены попросить вас покинуть это помещение, Ваше Высочество. У нас есть дела, - сказал Наблов.

Вот так, Скотта практически выпроводили. Он кипел от ярости, видя всю эту вопиющую глупость. Как люди могут быть настолько узколобыми и ограниченными перед лицом самой страшной угрозы, с которой когда-либо сталкивалась Земля? Сосредоточиваться на внутренней «борьбе» за ресурсы вместо того, чтобы направить все силы на защиту планеты, - это было настолько недальновидно, что слов просто не хватало, чтобы описать это. Он отодвинулся от стола, кивнул русским и вышел из комнаты.

Мак, Уильям и спецназ поспешили, чтобы не отстать от своего очень разгневанного Ард Рига.

Тара переживала кризис уверенности. Она чувствовала, что для неё как-то важно проверить ту планету, о которой штурман сказал, что она пригодна для жизни людей. Она хотела сделать это до того, как они попытаются совершить прыжок обратно в свою галактику, но именно во время попытки проверить ещё одну такую планету они попали в червоточину, которая привела их сюда.

Она приказала штурману и искусственному интеллекту корабля провести детальное картографирование всего, что попадало в зону действия их датчиков. Составление карты этого района могло оказаться весьма полезным в будущем, и она была полна решимости извлечь дополнительную пользу из этого незапланированного визита в Андромеду. Кроме того, она отдала приказ запустить сюда дрон и реактор для прыжка, а также попросила г-на Сигурдсона проанализировать компьютерные записи их последнего прыжка, чтобы попытаться точно определить местоположение устья червоточины.

Теперь она чувствовала, что исследовать эту планету как-то важно. Она не знала, сколько таких планет им может встретиться в их путешествиях, каждая из них могла оказаться на вес золота, и это был значительный шанс. Наконец она приняла решение.

— Мистер Сигурдсон, рассчитайте, пожалуйста, прыжок, который выведет нас на орбиту этой пригодной для жизни планеты, - сказала она.

Все члены экипажа на мостике прекратили свои дела и устремили на неё взоры. Страх на их лицах был осязаем, и Тара поняла, что приняла правильное решение. Она не задумывалась об этом, но, судя по их реакции, ей нужно было позаботиться о том, чтобы они преодолели свой страх. Экипаж, боящийся каждого возможного прыжка, - это экипаж, не сосредоточенный на своей работе. Воссоздание тех самых обстоятельств, при которых они вошли в червоточину, заставив экипаж заново пережить тот момент, будет, как она надеялась, своего рода терапией, которая поможет им избавиться от этого страха.

— Мистер Сигурдсон? - сказала она.

— Есть, сэр, - ответил он. - Запускаю последовательность прыжка, сэр: три, два, один. Прыжок выполняется.

Экипаж на мостике склонился над своими рабочими станциями, стараясь занять себя чем-нибудь, чтобы скрыть нервозность.

— Мы выходим из прыжка, сэр, - сообщил штурман.

— Спасибо, мистер Сигурдсон, пожалуйста, проведите полное сканирование планеты. Экипаж, постарайтесь дышать! - пошутила Тара.

— Сэр, по моим данным, здесь три основных материка с многочисленными небольшими островами. Соленая и пресная вода в изобилии. Уровень кислорода в атмосфере достаточен для самостоятельного дыхания. Сканирование показывает разнообразную растительность и животный мир, сэр, но форм человеческой жизни не обнаружено. Подождите. Сэр, я фиксирую множество сооружений, которые компьютер идентифицировал как „рукотворные“. Похоже, они распространены по всем материкам, - закончил штурман.

— ИИ, запусти дрон и запрограммируй его на создание транспортного узла на самом большом материке, пожалуйста, - приказала Тара.

— Как скажете, сэр, - ответил ИИ.

Скотт, Мак, Уильям и отряд спецназа вернулись в транспортный зал на «Инверари». В комнату вбежал гонец и попросил их немедленно явиться к адмиралу Маккаллоху в оперативный зал. Они поспешили по коридору и застали адмирала в самом разгаре суматохи.

— Ваше Высочество, слава Богу! У нас на экранах несколько угроз! iLOX вернулись. Мы фиксируем несколько сотен крейсеров Mark VI, направляющихся к нам от Марса. Я направил все четыре имеющихся у нас «Бродсворда» им навстречу. Некоторые из ваших дополнительных защитных мер также полностью готовы к использованию, и мы сможем задействовать их, если представится возможность.

— Ваши русские друзья тоже не стали терять времени и раскрыли свои карты. Я вижу, как из нескольких подземных складов выезжают бронированные штурмовые машины. Они защищены силовым полем и вооружены импульсными пушками. По оценкам, их выведено на поле боя три тысячи, и их поддерживают более восьмисот тысяч солдат. Вот вам и отсутствие у нас наземных войск на Земле! За два дня мы обнаружили почти два миллиона. Полагаю, некоторые из лидеров позаботились о том, чтобы быть лучше подготовленными, чем остальные! - быстро пробормотал адмирал.

— Спасибо, адмирал, покажите мне местоположение и предполагаемый курс iLOX, - сказал Скотт.


137   42050  96  Рейтинг +10 [1]

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 10

10
Последние оценки: bambrrr 10

Оставьте свой комментарий

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора Кайлар